Reely 1407343 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

40
Table des matières
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................41
2. Explication des symboles ..................................................................................................................................41
3. Utilisation conforme ...........................................................................................................................................42
4. Description du produit ........................................................................................................................................42
5. Étendue de la livraison ......................................................................................................................................43
6. Consignes de sécurité .......................................................................................................................................44
a) Généralités ..................................................................................................................................................44
b) Chargeur ......................................................................................................................................................45
c) Avant la mise en service ..............................................................................................................................45
d) Durant le fonctionnement ............................................................................................................................46
7. Remarquesspéciquesauxpilesetbatteries ...................................................................................................47
8. Préparatifs .........................................................................................................................................................48
a) Recharge de la batterie de conduite ............................................................................................................48
b) Montage de l’antenne du récepteur .............................................................................................................49
c) Véricationdeshélicesdepropulsion .........................................................................................................50
d) Vissage de l’antenne dans l’émetteur ..........................................................................................................50
e) Insertion de la pile dans l’émetteur ..............................................................................................................50
9. Mise en service ..................................................................................................................................................51
a) Émetteur ......................................................................................................................................................51
b) Insertion et raccordement de la batterie de conduite ..................................................................................52
c) Contrôle des fonctions de pilotage ..............................................................................................................53
d) Test de la portée ..........................................................................................................................................54
e) La première sortie ........................................................................................................................................54
10. Remplacement des hélices de propulsion .........................................................................................................56
11. Entretien et nettoyage ........................................................................................................................................57
12. Élimination .........................................................................................................................................................57
a) Généralités ..................................................................................................................................................57
b) Piles et batteries ..........................................................................................................................................57
13. Déclaration de conformité (DOC) ......................................................................................................................58
14. Caractéristiques techniques ..............................................................................................................................58
#
41
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
Andemaintenirleproduitenbonétatetdegarantirunfonctionnementsansdanger,l’utilisateurdoitimpérativement
respecter le présent mode d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à propos de la
mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à
des tiers.
Conservezdoncleprésentmoded’emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment!
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées
des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email) : [email protected]
Suisse : www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un
danger d’électrocution.
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les dangers particuliers durant la manipulation,
la mise en service et l’utilisation du produit.
Lesymboledela«èche»renvoieàdesconseilsetconsignesd’utilisationparticulières.
42
3. Utilisation conforme
Ceproduitestunmodèleréduitdebateauàmoteurélectrique.Ilsepiloteàl’aidedelatélécommandesanslfournie.
Le modèle réduit est conçu pour une utilisation en plein air en eau douce.
Les composants de la télécommande et de l’entraînement ne doivent pas prendre l’humidité ni être mouillés. Cela
s’applique en particulier au chargeur et à la batterie.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Respectez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Elles contiennent des informations
importantes relatives à la manipulation du produit.
Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit !
4. Description du produit
Lemodèleréduitdebateau«MiniWavebreaker»estunmodèleréduitquiconvientauxdébutantsdansledomaine
du modélisme naval. Les préparatifs requis et le fonctionnement ultérieur du modèle réduit de bateau ne nécessitent
que des connaissances de base.
Le modèle réduit maniable de bateau convient aux débutants dans le domaine du modélisme naval.
Le modèle réduit est entièrement fabriqué dans des moules spéciaux en plastique (ABS), le décor y a déjà été appli-
qué. La verrière de la cabine est démontable.
Les fonctions suivantes peuvent être pilotées : marche avant, marche arrière ainsi que changement du sens de la
marche. Les composants électroniques indispensables sont déjà montés dans le modèle réduit.
Lechargeurenchablefournipermetderechargerlabatteriedeconduite.
Une pile carrée 9 V (de préférence alcaline) est requise pour le fonctionnement, mais n’est pas comprise dans
l’étendue de la livraison.
43
5. Étendue de la livraison
Le concept du bateau et de l’émetteur peut diverger du concept présenté dans ce mode d’emploi. Le cas
échéant, observez l’illustration sur l’emballage ou sur Internet.
Figure 1
1 Coque avec verrière de la cabine
2 Émetteur de la télécommande
Une pile carrée 9 V est également requise pour le fonctionnement (non comprise dans l’étendue de la
livraison). Nous recommandons d’utiliser une pile alcaline de grande qualité (et pas une batterie).
3 Batterie de conduite
4 Chargeur
5 Tube d’antenne
6 Hélices de propulsion de rechange
7 Mode d’emploi (non représenté)
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navigateur ou
scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro de
commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la recherche
commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
44
6. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga-
rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécications ou du non-respect des pré-
sentes consignes de sécurité ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale.
La garantie et la garantie légale ne couvrent pas non plus l’usure normale et les dommages causés par un
accident (par ex. hélices de propulsion ou composants de l’entraînement ou de la télécommande ayant subi
un dégât des eaux).
Chère cliente, cher client,
Les présentes consignes de sécurité ne contribuent pas seulement à la protection du produit, elles contri-
buent également à votre sécurité et à celles d’autres personnes et animaux dans le périmètre d’utilisation.
Veuillez donc très attentivement lire ce chapitre avant la mise en service du produit !
a) Généralités
Attention, remarque importante !
Le fonctionnement du modèle réduit peut occasionner des dommages matériels et / ou corporels. Veillez
doncimpérativementàêtresufsammentassurépourl’utilisationdumodèleréduit,parex.ensouscrivant
une assurance responsabilité civile. Si vous possédez déjà une assurance de responsabilité civile, veuillez
vous renseigner avant la mise en service du modèle réduit auprès de votre assurance si le fonctionnement
de ce dernier est assuré.
Veuillez noter : dans certains pays de l’union européenne, l’utilisation de modèles réduits de bateaux est
interdite sur certains cours d’eau !
• Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),ilestinterditdemodiersoi-mêmelaconstructionet/oude
transformer le produit et ses composants.
• Ceproduitn’estpasunjouetetneconvientpasauxenfantsdemoinsde14ans.
• Lescomposantsdelatélécommandeetdel’entraînementnedoiventpasprendrel’humiditéniêtremouillés.
• Lemodèleréduitestuniquementconçupouruneutilisationeneaudouce.
• Sivousnedisposezpasdeconnaissancessufsantesàproposdel’utilisationdebateauxtélécommandés,veuillez
vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballagesanssurveillance.Ilpourraitdevenirunjouetdangereuxpourles
enfants.
• Sivousavezdesquestionsauxquelleslemoded’emploin’apurépondre,veuilleznouscontacter(voirchapitre1
pour nos coordonnées) ou consultez un autre spécialiste.
45
b) Chargeur
• LaconstructionduchargeurcorrespondàlaclassedeprotectionII.Seuleuneprisedecourantconforme
du réseau d’alimentation public peut être employée comme source de tension pour le chargeur (tension
deservicerequisepourlechargeur,voirchapitre«Caractéristiquestechniques»).
• Laprisedecourantprévuepourlebranchementduchargeurdoitfacilementêtreaccessible.
• Lechargeurconvientexclusivementàuneutilisationenintérieurdansleslocauxfermésetsecs.Ilnedoit
pas prendre l’humidité ni être mouillé, ne le touchez jamais avec les mains mouillées, danger de mort par
électrocution !
• Nedébranchezjamaislacheduchargeurdelaprisedecourantentirantsurlecâble.Tenezlachepar
les côtés puis débranchez-la de la prise de courant.
• Netouchezpaslechargeurlorsqu’ilestendommagé,ilyadangerdemortparélectrocution!
Coupez d’abord la tension du secteur pour la prise de courant sur laquelle le chargeur est branché (éteindre
le coupe-circuit automatique correspondant ou dévisser le fusible, éteindre ensuite le disjoncteur différentiel
de manière à ce que tous les pôles de la prise de courant soient débranchés de la tension du secteur).
Débranchez ensuite d’abord le chargeur de la prise de courant. Éliminez le chargeur défectueux en res-
pectant les impératifs écologiques, ne l’utilisez plus. Remplacez-le par un chargeur du même type.
• Tenirlesappareilsalimentésparsecteurhorsdeportéedesenfants.Uneprudencetouteparticulière
s’impose donc en présence d’enfants. Utilisez le chargeur en veillant à ce qu’il se trouve hors de la portée
des enfants.
• Ilconvientd’éviterlesconditionsambiantesdéfavorablessuivantessurlelieudemontageetdurantle
transport :
- humidité ou taux d’hygrométrie trop élevé,
- froid ou chaleur extrêmes, exposition directe au rayonnement solaire,
 - poussièreougaz,vapeursetsolvantsinammables,
- vibrations, coups et chocs violents,
- puissants champs magnétiques, tels ceux à proximité de machines ou de haut-parleurs
• N’utilisezjamaislechargeurimmédiatementaprèsletransportd’unlocalfroiddansunlocalchaud.L’eau
de condensation qui se formerait alors pourrait, dans certaines circonstances, détruire l’appareil. De plus,
il y a danger de mort par électrocution ! Avant de raccorder ou d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint
la température ambiante. Dans certains cas, cela peut durer plusieurs heures.
• Veillezànepasplierniécraserlecâbleduchargeur.
• Manipulezleproduitavecprécaution.Lescoups,leschocsouunechute,mêmed’unefaiblehauteur,
pourraient l’endommager.
c) Avant la mise en service
• Assurez-vousavantchaquemiseenservicequ’aucunautremodèleréduitfonctionnantsurlamêmefréquence
ne se trouve sur le même canal de la télécommande (fréquence d’émetteur). Vous risqueriez sinon de perdre le
contrôle du modèle réduit !
• Contrôlezrégulièrementlasécuritédefonctionnementdevotremodèleréduitetdelatélécommande.Assurez-vous
alorsdel’absencededommagesvisibles,telsqueparex.connecteursàchesdéfectueuxoucâblesendommagés.
Toutes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement.
46
• Avantlamiseenservicedumodèleréduit,rechargerlabatteriedeconduite.
• Contrôlezl’étatdelapiledel’émetteuretremplacez-lalecaséchéant.Andegarantirunlongfonctionnement
irréprochable dans l’émetteur, nous vous recommandons, d’employer une pile carrée 9 V (pile alcaline) et non pas
une batterie rechargeable.
• Allumeztoujoursl’émetteurenpremier.Raccordezseulementensuitelabatteriedeconduiteaumodèleréduit.
Si vous ne respectez pas cet ordre, le système de réception du modèle réduit peut réagir de manière imp-
révisible et les hélices du bateau risqueraient de démarrer de manière inopinée ! Il y a danger d’accidents
et de blessures !
• Avantchaquemiseenservice,assurez-vousqueleshélicesdepropulsionsontcorrectementpositionnéesetxées
et qu’elles ne sont pas endommagées.
• Lorsqueleshélicesdepropulsiontournent,veillezàcequ’aucunobjetnimembreducorpsnesetrouventdansleur
zone de rotation et d’aspiration.
d) Durant le fonctionnement
• Neprenezaucunrisquedurantl’utilisationduproduit!Votresécuritépersonnelleetcelledevotreentouragedépen-
dent exclusivement de votre comportement responsable lors de l’utilisation du modèle réduit.
• Uneutilisationnonconformepeutprovoquerdegravesdommagesmatérielsoudesblessures!Durantlefonction-
nement,veillezdoncàimpérativementmaintenirunedistancesufsanteentrelemodèleréduitetlespersonnes,
animaux et objets à proximité.
• Choisissezuncoursd’eauappropriépourl’utilisationdevotremodèleréduit.Encasdedoute,contactezlerespon-
sabledelasécuritéducoursd’eauandevousassurerquel’utilisationdevotremodèleréduitysoitautorisée.
• Anpouvoiryutiliservotremodèleréduit,lecoursd’eaunedoitpascontenirdeplantesgrimpantes(parex.zosté-
racées).Veillezégalementàcequ’aucunobjet(parex.branches)neotteàlasurfacedel’eau.
• Tenezcomptedescourantsetautresfacteursdéfavorablespouvantcompliquer,voirerendreimpossible,l’utilisation
du modèle réduit sur le cours d’eau. Danger de perte du modèle réduit !
• Pilotezuniquementvotremodèleréduitlorsquevousêtesenpleinepossessiondevosmoyens.Lafatigue,l’alcool
ou les médicaments peuvent provoquer de fausses réactions.
• Nepilotezjamaisdirectementverslespersonnesouanimauxquinagentdansl’eau.
• Nepointezjamaisl’antennedel’émetteurdirectementverslemodèleréduit.Entelcas,laportéeentrel’émetteuret
lemodèleestlaplusfaiblepourdesraisonsliéesàlaconstruction.Andegarantiruneportéemaximale,l’antenne
de l’émetteur doit pointer à la verticale vers le haut (l’antenne de l’émetteur doit être parallèle à l’antenne du modèle
réduit).
• Lesmoteurs,lerégulateurdevitessetoutcommelabatteriedeconduitepeuventchaufferdurantlefonctionnement
du modèle réduit. Pour cette raison, faites une pause de 5 à 10 minutes avant de recharger la batterie de conduite
ou de redémarrer avec une batterie de rechange. Attendre que les moteurs d’entraînement aient refroidi à la tem-
pérature ambiante.
• Laisseztoujourslatélécommande(émetteur)alluméetantquelemodèleréduitestenservice.Aprèsunesortie,
déconnectez toujours d’abord la batterie de conduite ou éteignez le modèle réduit. Vous pouvez ensuite éteindre la
télécommande.
• Enprésenced’undéfautoud’undysfonctionnement,toujourséliminerlacausedudéfautavantderedémarrervotre
modèle réduit.
• N’exposezpasvotremodèleréduitetlatélécommandeàunrayonnementsolairedirectouàunechaleurtrop
élevée pendant une durée prolongée.
47
7. Remarques spéciques aux piles et batteries
Important !
Observez impérativement les informations et consignes de sécurité ci-dessous à propos de la manipulation
des piles et batteries.
En cas de non-respect, il y a danger de mort par électrocution. Il y a également danger d’incendie et
d’explosion.
• Maintenezlespilesetbatterieshorsdelaportéedesenfants.
• Nelaissezpastraînerlespilesetbatteries,lesenfantsetlesanimauxdomestiquesrisqueraientdelesavaler.En
tel cas, consultez immédiatement un médecin !
• Retirezlabatteriedeconduiteàrechargerdumodèleréduitetplacez-lasursurfaceréfractaire.Observezune
distancedesécuritéparrapportauxobjetsinammables.
• Commelechargeuretlabatteriedeconduitechauffentpendantlecycledecharge,ilestindispensabledeveillerà
une bonne ventilation. Ne recouvrez jamais le chargeur ni la batterie de conduite ! Cela vaut naturellement égale-
ment pour d’autres chargeurs et batteries.
• Nechargezjamaislesbatteriessanssurveillance.
• N’exposezpaslechargeuroulabatteriedeconduiteàdestempératuresélevéesouàdebassestempératuresni
au rayonnement solaire direct.
• Lorsque vous manipulez les batteries, observez les instructions de sécurité spéciques du fabricant de la
batterie !
• Débranchezlabatteriedeconduiteduchargeurdèsqu’elleestcomplètementrechargée.
• Necourt-circuitezninedémontezjamaislespilesetbatteriesetnelesjetezjamaisdanslefeu.Ilyadanger
d’explosion !
• Encasdecontactaveclapeau,lespiles/batteriesquifuientousontendommagéespeuvententraînerdesbrûlures
à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Ilestinterditderechargerlespilesjetablestraditionnelles.Ilyadangerd’incendieetd’explosion!Rechargezex-
clusivement les batteries prévues à cet effet ; employez alors uniquement des chargeurs de batteries appropriés.
• Lorsdel’insertiondespiles(oubatteries)dansl’émetteurouencasderaccordementd’unebatteriedeconduiteau
modèle réduit, respectez la polarité (ne pas inverser plus / + et moins / -).
• Sivousn’utilisezpasl’appareilpendantuneduréeprolongée(parex.encasdestockage),retirezlespiles(ou
batteries) de la télécommande car elles risqueraient de fuir et ainsi d’endommager l’appareil.
• RechargezlesbatteriesNiMHauplustardtousles3mois.Lecascontraire,l’autodéchargerisqueraitdeprovoquer
une décharge totale, rendant ainsi les batteries inutilisables.
48
8. Préparatifs
Lemodèleréduitdebateau«MiniWavebreaker»estfourniprêtàl’emploi.Quelquesgestessufsentpourlemettre
en service.
Avant de mettre en service le modèle réduit, lisez d’abord tranquillement les différentes sections. Pour une
meilleure compréhension, les explications sont toujours illustrées.
N’effectuez les travaux à réaliser décrits dans les différentes sections qu’après avoir bien compris la procé-
dure à suivre et lorsque vous connaissez parfaitement les points à observer durant les travaux.
a) Recharge de la batterie de conduite
Important !
La batterie de conduite doit être rechargée à l’aide du chargeur fourni. Comme ce chargeur n’est pas équipé
d’un circuit de coupure automatique, vous devez surveiller le cycle de charge et débrancher la batterie du
chargeuràlanducycle.
Figure 2
• Branchezlechargeur(1)suruneprisedecourantconforme.
• Raccordezlabatteriedeconduite(2)aucâbleduchargeur.Respectezicilapolarité.
 Lesconnecteursàchesdelabatterie(3)etduchargeur(4)sontirréversibles.Le«clipderetenue»ducâblede
charge(5)doits’enclencherdans«l’ergot»duconnecteurdelabatterie(6).
• Lecycledechargedébuteautomatiquementdèsquelabatterieestraccordéeauchargeur.Notezousouvenez-
vous de l’heure à laquelle débute le cycle de charge.
49
• Lechargeurn’arrêtepasautomatiquementlecycledecharge.Vousdevezdébrancherlabatterieduchargeurdès
qu’elle est entièrement rechargée.
Lorsque la batterie est complètement déchargée, le cycle de charge dure env. 3 heures. Vous devez débrancher
la batterie du chargeur au plus tard au bout de cette durée. Lorsque la batterie rechargée n’est pas complètement
vide, la durée du cycle de charge est réduite en conséquence.
 Unéchauffementimportantdelabatteriesignaliseégalementlanducycledechargeétantdonnéquelabatterie
ne peut plus absorber d’énergie et qu’elle transforme le courant de charge en chaleur.
b) Montage de l’antenne du récepteur
Vue dans le sens de marche, l’antenne du récepteur sort du côté droit de la coque du bateau et le tube d’antenne
pointe vers le haut.
Figure 3
• Tournezlelevierdeblocagede90°verslagaucheouladroite(1)puissoulevezlaverrièredelacabine.Àcet
effet, les leviers de blocage de la verrière de la cabine sont munis de petits ergots (2) qui facilitent le démontage.
Soulevez l’arrière de la verrière de la cabine jusqu’à ce que la partie avant (3) sorte de son logement.
• Faitespasserl’antennedurécepteurdel’intérieurversl’extérieur(4)dubateau.
• Faitespasserl’antenneàtraversletubed’antennepuisenfoncez-ladansl’oricedanslacoquedubateau(5).
L’antenne devrait ici complètement être déployée et le tube d’antenne devrait dépasser.
Important !
Une pose incorrecte de l’antenne du récepteur (par ex. lorsque l’antenne ne dépasse pas de la coque du
bateau) peut considérablement réduire la portée entre l’émetteur et le modèle réduit. En tel cas, vous ne
pouvez pas correctement piloter le modèle réduit. Avant chaque sortie, assurez-vous que l’antenne du
récepteur soit correctement posée.
50
c) Contrôle des hélices de propulsion
Avantchaquesortie,assurez-vousqueleshélicesdepropulsionetsescontre-écroussontcorrectementxéset
qu’ils ne sont pas endommagés. Les hélices de propulsion endommagées doivent être remplacées avant toute sortie.
En cas de non-respect, il est possible que les hélices de propulsion se détachent ou se cassent accidentellement
durant le fonctionnement. Cela peut occasionner d’autres dommages sur votre modèle réduit. Vous ne pourrez alors
également plus piloter votre modèle réduit.
Observez également les informations complémentaires à propos des hélices de propulsion dans le chapitre « Rem-
placementdeshélicesdepropulsion».
d) Vissage de l’antenne dans l’émetteur
Glissez l’antenne de transmission (voir gure 4, n° 1) dans l’émetteur puis vissez-la à fond avec précaution.
N’employez pas d’outils à cet effet !
e) Insertion de la pile dans l’émetteur
Ouvrez le logement des piles (2) au dos de l’émetteur en glissant le couvercle vers le bas au niveau de la cannelure.
Insérezmaintenantunepilecarrée9V(3)enrespectantlapolarité.Àceteffet,observezl’inscriptionpourlapolarité
(plus / + et moins / -) à l’intérieur du logement des piles de l’émetteur (4). Refermez le logement des piles.
Figure 4
51
9. Mise en service
a) Émetteur
Figure 5
L’émetteurs’allumeenactionnantlecommutateuràcoulisse(1)(«ON»=Marche).Enmodedeconduite,déployez
avec précaution l’antenne de transmission télescopique (2) sur toute sa longueur.
Le levier de commande pour l’entraînement (3) permet d’activer la marche avant et la marche arrière. Le levier de
commande pour la direction (4) permet de contrôler le sens de la marche. Lorsque l’un des deux leviers de commande
estactionné,laDEL(5)s’allumeetconrmeainsilefonctionnementirréprochable.
52
b) Insertion et raccordement de la batterie de conduite
Figure 6
• Soulevezlaverrièredelacabinedelamanièreindiquéedanslechapitre8.b).
• Labatteriedeconduite(1)doitêtreinséréedanslesupportdelabatterieprévuàceteffetdanslacoquedubateau
(2)puisxéeàl’aided’uncaoutchouc(3)ausupportdelabatterie.
• Allumezl’émetteur.Lesleviersdecommandedel’émetteurdoiventsetrouverenpositionneutre.
• Positionnezlebateausurunesurfaceappropriéedesortequeleshélicesdepropulsionpuissentlibrementse
déplacer.
• Raccordezleconnecteuràches(5)delabatterieauconnecteurcorrespondant(6)del’électroniquedecomman-
de.
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas pénétrer dans les pièces rotatives de l’entraînement (4).
53
c) Contrôle des fonctions de pilotage
Après avoir allumé l’émetteur et raccordé la batterie à l’électronique de commande du modèle réduit, votre
modèle réduit est opérationnel. Pour le contrôle des fonctions de pilotage et le fonctionnement ultérieur
du modèle réduit, déployez avec précaution l’antenne sur toute sa longueur. Il n’est sinon pas possible
d’atteindre la portée maximale de la télécommande.
Le modèle réduit est équipé d’une fonction de sécurité qui empêche un démarrage à sec des moteurs. Les moteurs
nedémarrentpastantquelesdeuxcapteurs(voircerclesurlagure7)nesontpasimmergésetqu’ilsnedétectent
ainsi une perte de tension au passage.
Àceteffet,placezlebateausurl’eauettenez-lefermementandecontrôlerlesfonctionsdepilotage.
Figure 7
Important !
Lesimpuretés(parex.encasd’utilisationdubateausuruncoursd’eaunaturel)ouunlmd’eausurla
coque du bateau peuvent générer une perte de tension au passage. Cela active l’électronique, même hors
de l’eau, la coupure de sécurité est désactivée. Les moteurs risqueraient alors de démarrer, danger de
blessures ! C’est la raison pour laquelle nous recommandons de sécher la coque du bateau à l’aide d’un
chiffon propre après chaque sortie.
Contrôlez le fonctionnement irréprochable de la marche avant et de la marche arrière : Le levier d’entraînement de
l’émetteur(gure5,n°3)permetdechoisirlesensdemarchedumodèleréduit.Lorsquevousdéplacezleleviervers
l’avant, les deux hélices de propulsion doivent tourner et le bateau doit évoluer vers l’avant. Lorsque vous déplacez le
levier vers l’arrière, les deux hélices de propulsion doivent tourner et le bateau doit évoluer vers l’arrière.
La marche arrière n’est réalisée qu’à env. 50 % de la puissance d’entraînement et est prévue pour les
manœuvres rapides. Comme la marche arrière augmente le danger d’envahissement par l’eau (l’eau est
poussée contre les arbres d’entraînement et peut pénétrer dans la coque à travers la verrière de la cabine),
les marches arrière prolongées sont déconseillées.
54
Les virages se réalisent en allument et en éteignant le moteur. Si vous souhaitez par ex. effectuer un virage vers la
gauche en marche avant avec votre modèle réduit, éteignez le moteur gauche. Le moteur droit continue de tourner.
Contrôlezlafonction«Virageàgauche».Durantcettemarched’essai,lelevierd’entraînementresteenposition
neutre.Poussezlelevierdecommandedel’émetteur(gure5,n°4)verslagauche.L’hélicedepropulsiondroite
doit maintenant tourner.
Contrôlezlafonction«Virageàdroite».Durantcettemarched’essai,lelevierd’entraînementresteenpositionneut-
re.Poussezlelevierdecommandedel’émetteur(gure5,n°4)versladroite.Seulel’hélicedepropulsiongauche
doit maintenant tourner.
d) Test de la portée
Avant la première sortie, la batterie de conduite et la batterie insérée le cas échéant dans l’émetteur doivent être
chargées conformément aux instructions du fabricant.
Pour des raisons liées à la sécurité d’exploitation, nous vous recommandons d’insérer une pile, et non pas
une batterie dans l’émetteur.
Réalisez d’abord un test de la portée de la télécommande. Pour ce faire, allumez l’émetteur puis le modèle réduit de
bateau en raccordant la batterie de conduite. Contrôlez maintenant la portée de votre télécommande en demandant à
une seconde personne de tenir votre modèle réduit de bateau dans l’eau pendant que vous vous éloignez du modèle
réduit. La télécommande doit parfaitement fonctionner sur une distance d’au moins 30 mètres.
e) La première sortie
Il est interdit d’utiliser le modèle réduit de bateau tant que la verrière de la cabine n’a pas été installée et ver-
rouillée. Le cas contraire, le bateau pourrait prendre l’eau et la télécommande et l’entraînement pourraient
être détruits. Perte de la garantie ou garantie légale !
Pour des raisons liées à la sécurité technique, l’électronique de commande à l’intérieur du modèle réduit
n’est pas équipée d’une détection des sous-tensions pour la batterie de conduite. En cas de déconnexion de
labatterieand’éviterunedéchargetotale,vousnepourriezpluspiloterlemodèleréduitquidériveraitalors
demanièreincontrôléedansl’eauetrisqueraitd’êtreperdu.Interrompezdoncsufsammenttôtl’utilisation
(auplustardaprès8à10minutesd’utilisation)andepouvoirrejoindrelariveetéviterunedéchargetotale
de la batterie de conduite.
Il est interdit de sortir sur l’eau en présence de conditions défavorables telles qu’un vent ou des remous
importants. Cela peut provoquer la perte du modèle réduit.
En présence de bruits inhabituels ou d’une réduction soudaine de la vitesse de rotation ou de la vitesse
durant l’utilisation, interrompez immédiatement l’utilisation et recherchez la cause du problème. Dans la
plupart des cas, cela est par ex. lié au fait que des zostéracées se sont enroulées autour des hélices de
propulsion et / ou des arbres d’entraînement et provoquent ainsi un ralentissement ou une immobilisati-
on complète de l’entraînement. En cas de poursuite de l’utilisation, cela peut détruire les composants de
l’entraînement. Perte de la garantie ou garantie légale !
Positionnez le modèle réduit avec précaution à l’horizontale à la surface de l’eau. Veillez à ce que les hélices de
propulsion ne touchent pas le fond et puissent tourner librement.
Ne tenez jamais le modèle réduit par les hélices de propulsion. Un démarrage accidentel pourrait sinon
occasionner de graves blessures !
55
Poussezlelevierd’entraînement(gure5,n°3)versl’avant.Lemodèleréduitcommenceàévoluerenmarcheavant.
Poussezlelevierd’entraînement(gure5,n°3)versl’arrière.Lemodèleréduitcommenceàévoluerenmarche
arrière.Lorsquevouspoussezlelevierdecommande(gure5,n°4)verslagaucheouladroite,votremodèleréduit
effectue un virage dans le sens correspondant.
Selonvotrestyledeconduite,votremodèleréduitpeutfonctionnerpendantenv.8à10minutes.Terminezsufsam-
ment tôt la sortie et rejoignez la rive. Ouvrez la verrière de la cabine puis débranchez la batterie de conduite. Éteignez
maintenant (et pas auparavant) l’émetteur et assurez-vous que le modèle réduit n’a pas pris l’eau. Le cas échéant,
vous devez immédiatement évacuer l’eau. Pendant l’évacuation, veillez à ce que l’eau n’atteigne pas les composants
de la télécommande ou de l’entraînement.
La pénétration de petites quantités d’eau (max. 5 ml env. par sortie) est normale ; l’eau doit être évacuée
après chaque sortie.
Après une sortie, vous devez attendre que les moteurs et l’électronique de commande refroidissent à
latempératureambiante. Faites doncunepause d’env.5à 10minutesavantla prochainesortie.An
d’accélérer le refroidissement, il est recommandé de démonter la verrière de la cabine.
56
10. Remplacement des hélices de propulsion
Une hélice de propulsion de rechange à rotation vers la gauche et une hélice à rotation vers la droite sont fournies
avec le modèle réduit. Avant de remplacer une hélice, observez les différentes formes des pales des hélices de
propulsionreprésentéessurlagure8.
Figure 8
Pour remplacer les hélices de propulsion, procédez de la manière suivante :
• Retirezlecontre-écrou.Pourdémonterl’hélicedepropulsiongauche,vousdeveztournerl’écrouverslagauche.
Pour démonter l’hélice de propulsion droite, vous devez tourner l’écrou vers la droite. Pour ce faire, retenez ferme-
ment l’arbre moteur concerné à l’aide d’une pince appropriée sur l’écrou arrière de l’hélice de propulsion.
• Retirezl’hélicedepropulsiondel’arbre.
• Montezlanouvellehélicedepropulsionsurl’arbrepuisxez-laàl’aideducontre-écrou.
Durant le montage des hélices de propulsion, tenez impérativement compte des formes des pales repré-
sentéessurlagure8.Lorsqueleshélicesdepropulsionsontmontéesàl’envers,lemodèleréduittourne
en rond (ou évoluera en marche arrière plutôt qu’en marche avant).
57
11. Entretien et nettoyage
Avant tout entretien ou nettoyage, débrancher la batterie du modèle réduit.
Contrôlez régulièrement l’entraînement et les fonctions de pilotage de l’électronique de votre modèle réduit. Toutes les
pièces mobiles doivent facilement se déplacer, sans toutefois présenter du jeu au niveau des paliers.
L’extérieur du modèle réduit doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et mouillé. N’utilisez en aucun cas
un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer les surfaces du produit.
Important !
Si vous devez remplacer des pièces endommagées ou usées, employez uniquement des pièces de re-
change originales.
Les détériorations de la coque du bateau doivent uniquement être réparées à l’aide d’une colle adaptée au plastique
(ABS), non soluble dans l’eau. Nous recommandons l’utilisation d’une colle époxy 5 minutes.
12. Élimination
a) Généralités
Enndevie,éliminezleproduitconformémentauxdirectiveslégalesenvigueur.
Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles et batteries
Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl’éliminationdespilesusagées)derapportertoutes
les piles et batteries ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !
Lespilesetbatteriesquicontiennentdessubstancestoxiquessontidentiéesàl’aidedessymbolesci-
contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour le
métallourdprépondérantsontlessuivantes:Cd=cadmium,Hg=mercure,Pb=plomb(ladésignationest
indiquéesurlapile/batterie,parex.au-dessousdessymbolesdepoubellesgurantàgauche).
Vous pouvez gratuitement rapporter vos piles et batteries usagées dans les centres de récupération de votre commu-
ne, dans nos succursales et dans tous les points de vente de piles et de batteries.
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
58
13. Déclaration de conformité (DOC)
Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclare que ce produit
est conforme aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site web www.conrad.com.
14. Caractéristiques techniques
Modèle réduit de bateau :
Longueur ..............................................335 mm
Largeur .................................................114 mm
Poids prêt à partir .................................297 g
Fonctions de pilotage ...........................marche avant / marche arrière, gauche / droite
Moteurs .................................................2 (classe 130)
Les procédés de fabrication employés peuvent être à l’origine de faibles écarts de dimensions et de poids.
Émetteur :
Tension de service ................................9 V/CC (1 pile carrée)
Fréquence d’émission ..........................27 MHz
Canaux .................................................2
Portée ...................................................env. 50 m
Batterie de conduite :
Tension nominale ..................................4,8 V (4 cellules NiMH)
Capacité de la batterie ..........................600 mAh
Chargeur :
Tension de service ................................230 V/CA, 50 Hz
Compatible avec les batteries ..............NiMH, 4 cellules
Courant de charge ................................200 mA
! Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Er-
fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
( Legal Notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
# Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 par Conrad Electronic SE.
$ Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver-
lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0216_01_DT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Reely 1407343 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à