Roper LSR5132PQ4 Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation
WASHERINSTALLATIONINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONESPARALAINSTALACIONDELALAVADORA
INSTRUCTIONSPOURL'INSTAILATIONDELALAVEUSE
TableofContents/Indice / Tabledes matibres
WASHER SAFETY ............................................ 1
INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2
Tools and Parts ............................................. 2
Location Requirements ................................. 3
Drain System ................................................. 3
Electrical Requirements ................................ 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 4
Before You Start ............................................ 4
Remove Shipping Materials .......................... 4
Connect Drain Hose ...................................... 6
Connect the Inlet Hoses ............................... 6
Secure the Drain Hose .................................. 7
Level the Washer ........................................... 7
Complete Installation .................................... 8
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................... 9
REQUISITOS DE INSTALACION .................... 9
Herramientas y piezas ................................... 9
Requisitos de ubicacion .............................. 10
Sistema de desagL_e................................... 10
Requisitos el_ctricos ................................... 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 12
Antes de empezar ....................................... 12
Como quitar el material de transporte ........ 12
Como conectar la manguera de desagL_e.. 13
Conecte las mangueras de entrada ........... 13
Asegure la manguera de desagQe .............. 14
Nivele la lavadora ........................................ 15
Complete la instalaci6n ............................... 16
SleCURITle DE LA LAVEUSE ......................... 16
EXIGENCES D'INSTALLATION .................... 17
Outillage et pi_ces ....................................... 17
Exigences d'emplacement ......................... 18
Systeme de vidange ................................... 18
Specifications _lectriques ........................... 19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 19
Avant de commencer .................................. 19
Retrait du mat6riel d'exp6dition .................. 19
Raccordement du tuyau de vidange .......... 21
Raccordement des tuyaux
d'arriv_e d'eau ............................................ 21
Immobilisation du tuyau de vidange ........... 22
R_glage de raplomb de la laveuse ............. 23
Achever rinstallation ................................... 24
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
3958075
5=
Despues de que la lavadora este en su ubicaci6n final y
nivelada, use una Ilave de boca de %6" (14 mm) para girar
hacia la izquierda las tuercas de las patas y ajustarlas
firmemente contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si las tuercas no estan bien apretadas contra
el gabinete de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de tenet el
suministro electrico debido y el metodo de conexi6n a tierra
recomendado. Vea la secci6n "Requisitos electricos".
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya esten
instaladas. Si hay una pieza extra, vuelva atras cada paso
para vet cual de ellos omiti6.
3. Revise para cerciorarse de que tenga todas las herramientas.
4. Revise para cerciorarse de que el fleje de embalaje amarillo
haya side quitado completamente de la parte posterior de la
lavadora.
5. Descarte o recicle todos los materiales de embalaje.
6. Revise para cerciorarse de que los grifos de agua esten
abiertos.
7. Revise si hay perdidas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminalea,
No quite la terminal de conexidn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No eeguir estas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
8. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
9. Quite la pel[cula protectora que esta en la consola y cualquier
cinta adhesiva restante que este en la lavadora.
10. Lea "Uso de la lavadora" en las Instrucciones para el usuario
de la lavadora.
11. Para probar y limpiar su lavadora, mida la mitad de la cantidad
recomendada del detergente en polvo o liquido y viertalo en la
canasta de la lavadora o el dep6sito de detergente (en
algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccione cualquier ciclo, y
luego jale la perilla de control de ciclos hacia afuera para
poner en marcha la lavadora. Deje que termine un ciclo
complete.
INSTRUCTIONSPOURUINSTAILATIONDELALAVEUSE
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
16
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince ouverture a 1%6" Lampe de poche (option)
(3,95 cm)
Pi_ces fournies :
A B C
A. Bride de retenue du tuyau de vidange
B. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)
C. Joints plats pour les raccords des tuyaux d'arriv_e d'eau (4)
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et le r_-:_jlagede raplomb de la laveuse :
Cle plate ou reglable de Bloc de bois
9/16"(14 mm) Regle ou metre-ruban
Niveau
Pi_ces fournies :
A B
A.Attache de fixationpetite
B. Pieds de nivellement avant avec _crous (2)
Autres pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires.
Pour commander, veuillez consulter les num@os sans frais
d'interurbain sur la premiere page des Instructions pour
I'utilisateur de la laveuse.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Syst_me de pompage (si pas deja
ou canalisation installe)
d'evacuation
rigide plus haut
que 96" (2,4 m)
Tuyau rigide de Adaptateur pour passer d'un tuyau rigide
1" (2,5 cm) de de 11/4"(3,2 cm) de diam_tre &
diametre 1" (2,5 cm) de diametre, piece n° 280130
12gouten hauteur €:vier de buanderie standard de
20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm) ou
evier utilitaire, pompe de transfer et
raccords (disponibles chez un
fournisseur local de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide (piece n° 280129); tuyau de
vidange additionnel, piece n° 3357090
Robinets d'eau 2 tuyaux d'alimentation plus longs :
trop 61oignes des 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
tuyaux 10 pi (3 m) piece n° 350008
d'alimentation
Tuyau de vidange Ensemble de connexion, piece
trop court n° 280131
Canalisation Filtre de protection, piece n° 367031
d'evacuation
obstruee
17
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse a un endroit
expose aux intemperies.
C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite de
I'installation.
II vous faudra :
Chauffe-eau regle pour fournir & la laveuse de I'eau a 120°F
(49°C).
Prise de courant electrique reliee a la terre, a moins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques'.
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 3 pi
(90 cm) des electrovannes de remplissage de la laveuse; une
pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa). Les laveuses
dotees de trois distributeurs necessitent une pression de
20-100 Ib/po 2(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm)
en-dessous de I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur un tapis est deconseillee.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse a des temperatures
inferieures a 32°F (0°C). Un residu d'eau dans la laveuse risque de
causer des dommages a basse temperature. Voir "Entretien de la
laveuse" pour des renseignements sur I'hiverisation.
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sent pour I'espacement
recommande autorise (A et B), sauf les passages d'air d'une porte
de placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air
d'une porte de placard (C) sent les espacements minimaux requis.
_IH
H max,
= L21
o"_.- 27"_-.-_- o" _11"_ 26!,_",-I
(0_m} (68,6cm) (0m)(2,6cm)(64.8_m}
A B
olo
19,3k-
-- 2_3"
(7,6cm)
24p#/ _3"
<- 4" -- _-
(10,2m/
C
A. Vue avant
B. Vue de profll
C. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration
Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm) de
chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de bruit.
Si un placard est ferme par une porte, celle-ci dolt comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimales (C). Des portes a jalousies avec ouvertures de
passage d'air en haut et en bas sont acceptables.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a une
canalisation d'evacuation (mur ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Outillage et pieces".
Raccordement _ une canalisation d'_vacuation--
mur ou plancher (illustrations A et B)
Le diametre de la canalisation d'evacuation dolt _tre d'au moins
2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne dolt pas
_tre inf_rieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 1%"
(3,2 cm) a 1" (2,5 cm) de diam_tre est disponible pour le tuyau de
rejet & I'egout. Voir "Outillage et pieces".
La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)
dolt 6tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-
dessus du bas de la laveuse.
Evier de buanderie (illustration C)
La capacit_ de I'evier dolt _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie
superieure de I'evier (point de raccordement) dolt _tre situee entre
39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas de la
laveuse.
Siphon de plancher (illustration D)
Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _tre
achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-vide dolt _tre situe au moins a 28" (71 cm) au-dessus du
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels _euvent _tre
necessaires.
18
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIveoles reli_,e a la terre.
Ne pas enlever la breche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60 Hz, CA seulement, proteg6 par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. IIest recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche
de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes lepermettent et si un conducteur distinct de mise
la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaision a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quant h la qualite de la liaison h la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON .& LATERRE
Pour une laveuse reli_e a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee b,la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee h la terre conformement & tous les codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison b,la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas h la configuration
de la prise de courant, demander &un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee #,un systeme de c&blage
permanent en metal relie h la terre ou un conducteur relie h
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes b,la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger le
plancher, avant de la deplacer.
Le retrait du mat&riel d'expedition est necessaire au ben
fonctionnement de I'appareil. Si on ne retire pas le mat&riel
d'expedition, on constatera un bruit excessif de la laveuse.
1. Approcher la laveuse jusqu'& environ 3 pi (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
2. La laveuse dolt se trouver en position verticale et ne dolt pas
_tre inclinee avant le retrait du mat&riel d'expedition.
3. Localiser le materiel d'expedition jaune a I'arriere de I'appareil,
pres de la partie inf&rieure. Suivre les etapes concernant votre
modele (laveuse avec cordon d'alimentation droit et dispositif
d'immobilisation ou version avec cordon d'alimentation en
boucle).
19
Cordon d'alimentation droit
Pour retirer le cordon d'alimentation du dispositif
d'immobilisation, enfoncer le cordon d'alimentation, appuyer
sur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'alimentation pour
le sortir.
I
I
Cordon d'alimentation droit
0ter la fiche du cordon d'alimentation et la sangle jaune de la
base de I'appareil pour liberer le syst_me de nivellement arriere.
Cordon d'alimentation en boucle
2=
3=
Saisir fermement le cordon d'alimentation et tirer pour le sortir
completement avec le dispositif d'immobilisation ainsi que la
broche du panneau arriere.
Verifier que le dispositif d'immobilisation (A) et la broche (B)
ont ete retires.
A. Dispositif d'immobilisation du B. Broche
cordon d'alimentation
Cordon d'alimentation en boucle
Saisir fermement la sangle d'expedition jaune et tirer jusqu'a
ce que les deux extremites soient completement degagees de
la laveuse.
Verifier que deux (2) goupilles ont ete retirees avec la sangle
d'expedition.
20
Veiller a raccorder correctement le tuyau de vidange pour
qu'aucune fuite d'eau ne puisse deteriorer le plancher. Lire les
instructions ci-dessous et les suivre a la lettre.
Le tuyau de vidange est remise a I'interieur de la caisse de la
laveuse; on dolt le raccorder a la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse
Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau de
vidange ondule de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyau
jusqu'a ce que I'extremite apparaisse. Ne pas reinserer de force
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arri_re de la laveuse.
\
VidangedartsI'_vierde buanderieoudanslaconduitede
decharge_ I'_gout
Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange
ondul_
A. D_gagernent du tuyau de vidange
1. Placer I'extremit6 de la bride de retenue autour du tuyau
I'endroit du degagement. Comprimer le dispositif de
verrouillage de la bride de retenue jusqu'a ce qu'elle
s'enclenche en place.
2. Placer I'autre extremite de la bride de retenue autour de I'un
des degagements restants du tuyau de vidange. Comprimer le
dispositif de verrouillage de la bride de retenue jusqu'a ce
qu'elle s'enclenche en place.
Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la
laveuse :
Ne pas forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet
I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise, tout
en permettant le passage de Fair.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau au fond de I'evier de
buanderie.
Drain de plancher
Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondulee du
tuyau de vidange. Des pieces additionnelles peuvent _tre
necessaires. Voir Drain de plancher a la section "Outillage et
pieces".
La laveuse dolt 6tre connectee aux robinets d'eau a I'aide des
nouveaux tuyaux d'arrivee d'eau. Ne pas utiliser de tuyaux usages.
Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extremite du tuyau
d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord.
A B
A. Raccord
B.Joint
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
Verifier que le panier de la laveuse est vide.
1. Connecter le tuyau comportant la mention "chaud" au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime lejoint.
2. Connecter le tuyau comportant la mention "froid" au robinet
d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime lejoint.
3. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un mat_riau d'etanch6ite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Purger les canalisations d'eau
Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un un evier de buanderie, dans un tuyau
de rejet & I'egout ou dans un seau pour ejecter toutes les
particules solides presentes dans la canalisation qui
pourraient obstruer les tamis & I'entree de la laveuse.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
21
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau a la laveuse
A. E-lectrovanne d'alimentation--eau froide
B. Electrovanne d'alimentation--eau chaude
1. Connecter le tuyau d'eau chaude a I'entree en bas de
I'electrovanne.
2. La connexion du tuyau d'eau chaude en premier facilite le
serrage du raccord avec la pince.
3. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime
le joint.
4=
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
Inspection-- recherche des fuites
Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut pen6trer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ult@ieure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre
un bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
Inspecter p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure ou si
une fuite se manifeste.
1. Oter la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Faire
passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
CC>
Attache de fixationpetite
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout, avec I'attache de fixation.
Pousser I'element de fixation dans le trou le plus proche de
I'attache de fixation. Voir I'illustration A ou B.
5. Connecter le tuyau d'eau froide a I'entree en haut de
I'electrovanne.
6. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime
le joint.
7. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout
sont places en retrait, introduire I'extremite de la bride de
retenue du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet
I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le
tuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Voir
I'illustration C.
22
Un ben aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec un
bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc dolt pouvoir
supporter le poids de la laveuse.
I_tapes dans I'emplacement final
1. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
2. Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere a au
moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son emis
Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser la laveuse
jusqu'au plancher.
2=
3=
4=
4"
(10,2cm)
A. Trous taraud_spour les pieds
Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'a
1" (2,5 cm) de la base.
1 "
(2,5cm)
f
Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de la
laveuse jusqu'a ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire
pivoter le pied pour I'installer.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aplomb.
J
Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.
4"
(10,2cm)
A. Pieds autor_glables
Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur les
bords superieurs de la laveuse transversalement, puis dans le
sens avant arriere.
4. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,
I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin en faisant
pivoter le pied. Tourner le pied darts le sens horaire pour lever
la laveuse ou darts le sens antihoraire pour baisser la laveuse.
R6peter les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que la laveuse soit
d'aplomb.
Apres avoir place la laveuse d'aplomb a son emplacement
final, utiliser une cle plate de eA6"(14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si les _crous ne sont pas bloques contre la
caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
23
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension
electrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliee & la terre. Voir "Specifications
electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a et6 omise.
3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.
4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a et6 enlevee
completement de I'arriere de la laveuse.
5. 121iminer/recycler tout materiau d'emballage.
6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et
des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher cur une prise a 3 alveoles relies a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utilieer un adaptateur.
Ne pas utilieer un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cee, un incendie ou un choc _lectrique.
8. Brancher sur une prise a3 alveoles reliee a la terre.
9. Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester colles sur la laveuse.
10. Lire la section "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions
pour I'utilisateur de la laveuse.
11. Pour tester et nettoyer de laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide et le verser darts le panier de la laveuse ou dans le
distributeur de detergent (sur certains modeles). Selectionner
n'importe quel programme, puis tirer le bouton de commande
de programme pour mettre la laveuse en marche. Laisser la
machine executer un programme complet.
3958075
© 2005 Whirlpool Corporation.
Benton Harbor, Michigan 49022
10/0 5
Printed in U.S.A.
Irnpreso en EE_UU.
Irnprirn_ aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roper LSR5132PQ4 Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation