STIHL RE 521 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Notice d'emploi d'origine
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
0458-675-9021-A. VA1.L11.
0000000691_004_F
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
68
{
Table des matières
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus évoluées. Nous mettons tout en
œuvre pour que ce dispositif vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute demande de renseignements
complémentaires, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou
directement à l'importateur de votre
pays.
Hans Peter Stihl
Indications concernant la présente
Notice d'emploi 69
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 69
Assemblage du dispositif 74
Calage de l'appareil 75
Remplir le réservoir à combustible 75
Ouverture du capot 76
Remplir avec du concentré
anticalcaire 76
Démontage, montage de la lance 77
Montage, démontage du flexible
haute pression 77
Établissement de l'alimentation en
eau 78
Branchement électrique du
dispositif 79
Mise en marche du dispositif 79
Réglage de la température 80
Indication dans le tableau de
commande 81
Utilisation 83
Apport de détergent 85
Jet de vapeur 86
Arrêt du dispositif 86
Rangement du dispositif 87
Instructions pour la maintenance et
l'entretien 88
Maintenance 89
Contrôler le niveau d'huile 90
Vidange de l'huile 91
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 92
Principales pièces 93
Caractéristiques techniques 95
Accessoires optionnels 97
Dépannage 99
Instructions pour les réparations 101
Mise au rebut 101
Déclaration de conformité CE 101
Certificat de qualité 102
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
69
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
L’utilisation du nettoyeur à haute
pression par des mineurs est
interdite, sauf par des jeunes de
plus de 16 ans qui sont formés sous
surveillance.
Surveiller les enfants afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
L’appareil ne doit être remis ou
prêté qu’à des personnes qui sont
familiarisées avec ce modèle et sa
manipulation et toujours
accompagné du mode d’emploi.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque des
personnes ne portant pas de
vêtements de protection se trouvent
sur la surface de travail.
Avant toute intervention sur
l’appareil, par exemple nettoyage,
maintenance, remplacement de
pièces – Retirer la fiche secteur !
Respecter les consignes de sécurité
nationales spécifiques, par exemple des
caisses de prévoyance des accidents,
des caisses d’assurance maladie, des
autorités chargées de la protection du
travail, etc.
Arrêter l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé afin que personne ne soit exposé
à des risques inutiles. L’appareil doit
être inaccessible aux personnes non
autorisées, retirer la fiche secteur.
Les personnes qui ne sont pas en
mesure d’utiliser l’appareil en toute
sécurité en raison de capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées doivent
impérativement se placer sous la
surveillance ou suivre les instructions
d’une personne responsable pour
travailler avec l’appareil.
L’utilisateur est responsable des
accidents ou des risques que pourraient
subir d’autres personnes ou leurs biens.
Toute personne qui utilise pour la
première fois l’appareil doit se faire
expliquer par le vendeur ou par un autre
spécialiste comment utiliser celui-ci en
toute sécurité.
Dans certains pays, l’utilisation
d’appareils émettant du bruit peut être
restreinte par des dispositions locales.
Respecter les consignes nationales
spécifiques.
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
La forte pression d’eau
produite et le branche
-
ment électrique
constituent des sources
de danger particulières.
Lire attentivement
l’intégralité du mode
d’emploi avant la
première mise en service
et le conserver en lieu sûr
pour pouvoir le consulter
ultérieurement. Le non-
respect du mode
d’emploi peut entraîner
un danger de mort.
Avertissement !
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
70
Des rallonges électriques inappropriées
peuvent s’avérer dangereuses. Lors
d’une utilisation à l’air libre, il faut
exclusivement utiliser des rallonges
homologuées à cet effet et identifiées en
conséquence qui possèdent une section
suffisante.
Ne jamais saisir la fiche secteur, le câble
de raccordement et la rallonge ainsi que
les connecteurs électriques avec des
mains mouillées.
Avant toute utilisation, vérifier si
l’appareil est en bon état de
fonctionnement et conforme aux règles
de sécurité. Il faut être particulièrement
attentif au câble électrique, à la fiche
secteur, au flexible haute pression, au
dispositif de projection et aux dispositifs
de sécurité.
Ne jamais travailler avec un flexible
haute pression endommagé - le
remplacer immédiatement.
L’appareil ne doit être mis en service
que si aucun de ses composants n’est
endommagé.
Il ne faut pas rouler sur le flexible haute
pression, ni l’étirer, le plier ou le vriller.
Ne pas déplacer l’appareil en tirant sur
le flexible haute pression ou sur le câble
de raccordement.
Le flexible haute pression doit être
homologué pour la pression de service
maximale admissible du nettoyeur.
La pression de service maximale
admissible, la température maximale
admissible et la date de fabrication sont
indiquées sur la gaine du flexible haute
pression. La pression admissible et la
date de fabrication sont indiquées sur
les éléments de robinetterie.
Accessoires et pièces de rechange
Les flexibles haute pression, les
raccords et les éléments de
robinetterie sont essentiels pour la
sécurité de l’appareil. Il faut
exclusivement monter des flexibles
haute pression, des éléments de
robinetterie, des raccords et autres
accessoires qui sont autorisés par
STIHL pour cet appareil ou alors
des pièces techniquement
équivalentes. Consulter un
distributeur agréé pour toute
question à ce sujet. N’utiliser que
des accessoires de haute qualité
afin de réduire au maximum tout
risque d’accident ou de dommages
à l’appareil.
STIHL recommande d’utiliser des
pièces et des accessoires originaux
STIHL. Les propriétés de ceux-ci
sont adaptées de manière optimale
au produit et aux exigences de
l’utilisateur.
N’apporter aucune modification à
l’appareil – la sécurité risquerait d’en
être affectée. STIHL exclue toute
responsabilité pour les dommages
corporels et matériels qui résultent de
l’utilisation d’accessoires non
homologués.
Condition physique
Quiconque utilise l’appareil doit être
reposé, en bonne santé et en bonne
condition physique. Il est conseillé à
toute personne qui ne doit pas se
fatiguer pour des raisons de santé de
consulter son médecin pour savoir si
l’utilisation de cet appareil ne présente
aucun risque.
Il est interdit d’utiliser l’appareil après
avoir consommé de l’alcool, des
médicaments qui affectent la réactivité
ou des drogues.
Domaines d’applications
Le nettoyeur haute pression convient
tout spécialement pour le nettoyage de
véhicules automobiles, machines,
réservoirs, façades, locaux d’une
exploitation agricole et pour le décapage
d’objets rouillés, sans dégagement de
poussière ni d’étincelles.
Il est interdit d’utiliser cet appareil pour
d’autres travaux – cela pourrait causer
des accidents ou détériorer l’appareil.
Vêtements et équipements
Porter des chaussures munies d’une
semelle antidérapante.
Avertissement !
Pour des raisons
d’hygiène, l’appareil ne
convient pas pour net
-
toyer des surfaces qui
entrent en contact avec
des denrées
alimentaires.
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
71
Transport de l’appareil
Pour transporter l’appareil en toute
sécurité dans ou sur un véhicule, le fixer
avec des sangles de telle sorte qu’il ne
risque pas de glisser ou de se renverser.
Si l’appareil et les accessoires doivent
être transportés à des températures
proches de 0 °C ou moins, il est
recommandé d’utiliser un produit
antigel, voir « Rangement de
l’appareil ».
Produits de nettoyage
Des détergents inadéquats peuvent
présenter des risques pour la santé
ou endommager l’appareil et l’objet
à nettoyer. Consulter un distributeur
agréé pour toute question à ce
sujet.
STIHL recommande d’utiliser des
détergents STIHL. Respecter les
directives d’utilisation à cet effet.
Les détergents peuvent renfermer
des substances nocives (toxiques,
caustiques, irritantes), combustibles
ou facilement inflammables. Si du
détergent devait entrer en contact
avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement et abondamment à
l’eau claire. Consulter
immédiatement un médecin en cas
d’ingestion. Se conformer aux
fiches techniques de sécurité du
fabricant !
Il faut toujours utiliser le détergent avec
le dosage préconisé par le fabricant.
Avant le travail
Ne pas utiliser l’appareil avec de l’eau
sale.
S’il y a risque de présence d’eau sale
(par exemple sable mouvant), il faut
employer un filtre à eau en
conséquence.
Arrêter l’appareil avant l’avitaillement.
Le remplissage du réservoir à
combustible ne doit être effectué que
lorsque l’appareil est arrêté et
l’échangeur de chaleur froid. Pendant
cette opération, ne pas fumer et rester à
distance des flammes vives.
Contrôle du nettoyeur haute pression
Le nettoyeur haute pression ne doit
être utilisé que s’il présente une
parfaite sécurité de fonctionnement
Risque d’accident !
L’interrupteur de l’appareil doit
pouvoir être facilement amené sur
0.
L’interrupteur de l’appareil doit se
trouver sur 0.
Il faut vérifier si le flexible haute
pression, le dispositif de projection
et les dispositifs de sécurité ne sont
pas endommagés.
Flexible haute pression et dispositif
de pulvérisation en parfait état
(propres, faciles à manipuler),
montage correct
Pour une conduite en toute sécurité,
les poignées doivent être propres et
sèches, exemptes d’huile et
propres.
Contrôler le niveau d’huile
N’apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de
sécurité
Branchement électrique
Porter des lunettes de
protection et des
vêtements de protection.
STIHL recommande de
porter une salopette pour
réduire le risque de bles
-
sures en cas de contact
accidentel avec le jet
haute pression.
Avertissement !
Avertissement !
Avertissement !
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
72
Précautions à prendre pour réduire les
risques d’électrocution :
La tension et la fréquence de
l’appareil (voir la plaque
signalétique) doivent coïncider avec
la tension et la fréquence du réseau
électrique.
Il faut vérifier si le câble de
raccordement, la fiche secteur et la
rallonge ne sont pas endommagés.
Il est interdit d’utiliser des câbles,
prises et fiches endommagés ou
des câbles électriques non
conformes aux instructions.
Branchement électrique
uniquement à une prise installée
conformément à la réglementation
Isolation du câble de raccordement
et de la rallonge, fiches et prises en
parfait état
Le câble de raccordement et la rallonge
doivent être posés correctement :
Il faut tenir compte des sections
minimales des différents câbles
(voir « Branchement électrique de
l’appareil »).
Poser et identifier le câble de
raccordement de telle sorte qu’il ne
puisse pas être endommagé et ne
constitue pas un danger – Risque
de trébucher !
La fiche et la prise de la rallonge
électrique utilisée doivent être
protégées contre les projections
d’eau, ou alors il faut les poser de
telle sorte qu’elles ne risquent pas
d’entrer en contact avec de l’eau. La
fiche et la prise de la rallonge
électrique ne doivent pas reposer
dans l’eau.
Ne pas risquer de les cisailler au
niveau des arêtes, pointes ou
autres objets acérés
Ne pas les coincer dans les
ouvertures de porte ou de fenêtre
Si les câbles sont emmêlés, retirer
la fiche secteur et démêler le câble
Avant d’utiliser des câbles
électriques sur enrouleur, toujours
les débobiner complètement afin
d’écarter le risque de surchauffe et
d’incendie
Pendant le travail
Ne pas aspirer de liquides
contenant un solvant ou des acides,
ni des solvants non dilués (par
exemple essence, mazout, diluant
pour peinture ou acétone) ! Ces
substances endommagent les
matériaux employés sur l’appareil.
Le brouillard pulvérisé est
hautement inflammable, explosible
et toxique.
Toujours veiller à une position stable et
sécurisée.
Prudence en présence de sol glissant,
pluie, neige, verglas dans les pentes ou
les terrains irréguliers – Risque de
glissade !
Positionner le nettoyeur haute pression
le plus loin possible de l’objet à nettoyer.
Ne pas recouvrir l’appareil et veiller à ce
que la ventilation du moteur soit
suffisante.
Avertissement !
Avertissement !
Retirer immédiatement la
fiche de la prise de cou
-
rant si le câble secteur
est endommagé – Dan
-
ger de mort par
électrocution !
Ne jamais nettoyer
l’appareil lui-même ou
d’autres appareils
électriques avec le jet
haute pression ou au jet
d’eau – Risque de court-
circuit !
Ne pas nettoyer les
équipements électriques,
branchements et câbles
sous tension avec le jet
haute pression ou au jet
d’eau – Risque de court-
circuit !
L’utilisateur ne doit
jamais orienter le jet
d’eau sur lui-même ou
sur d’autres personnes,
pas même pour nettoyer
des vêtements ou des
chaussures – Risque de
blessure !
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
73
Défense de fumer lors de l’utilisation de
l’appareil et à proximité immédiate de
celui-ci – Risque d’incendie ! Des
vapeurs inflammables peuvent
s’échapper du réservoir à combustible.
Ne pas toucher les pièces métalliques
du dispositif de pulvérisation et
l’échangeur de chaleur lorsque
l’appareil est en mode eau chaude –
risque de brûlure !
Ne pas se pencher au-dessus du
manchon d’échappement et ne pas y
tenir de partie du corps. Ne pas couvrir
le manchon d’échappement – risque de
brûlure et de déflagration !
Ne pas diriger le jet haute pression sur
des animaux.
Ne pas diriger le jet haute pression vers
des endroits non visibles.
Les enfants, les animaux et les
spectateurs doivent être tenus à
distance.
Au cours du nettoyage, veiller à ce que
des substances dangereuses (p. ex.
amiante, huile) provenant de l’objet
nettoyé ne parviennent pas dans
l’environnement. Il faut impérativement
respecter les directives en vigueur pour
la protection de l’environnement !
Ne pas nettoyer des surfaces en
amiante-ciment avec le jet haute
pression. Outre les saletés, le jet peut
détacher des fibres d’amiante
dangereuses car elles risquent de
pénétrer dans les poumons. Il existe
notamment un danger après le séchage
de la surface traitée.
Ne pas nettoyer les pièces sensibles en
caoutchouc, en tissu ou similaire avec
un jet rond, par exemple avec la
turbobuse. Lors du nettoyage, laisser un
espace suffisant entre la buse à haute
pression et la surface pour éviter
d’endommager la surface à nettoyer.
La gâchette du pistolet doit pouvoir être
actionnée facilement et revenir d’elle-
même en position initiale lorsqu’on la
relâche.
Il faut toujours tenir le dispositif de
projection à deux mains pour pouvoir
maîtriser le recul ainsi que le couple
supplémentaire qui se produit dans le
cas des dispositifs de projection équipés
d’une lance coudée.
Il ne faut pas rouler sur le câble
électrique et sur le flexible haute
pression, ni l’écraser, l’étirer etc. pour ne
pas l’endommager. Le protéger de la
chaleur et de l’huile.
Le jet à haute pression ne doit pas entrer
en contact avec le câble de
raccordement.
Si l’appareil a subit des contraintes
inhabituelles (par exemple choc ou
chute), il faut impérativement vérifier
avant toute nouvelle utilisation s’il
présente une parfaite sécurité de
fonctionnement – voir aussi la section
« Avant le travail ». Il faut également
vérifier le bon fonctionnement des
dispositifs de sécurité. Il ne faut en
aucun cas continuer d’utiliser un
appareil qui ne présente pas une
parfaite sécurité de fonctionnement. En
cas de doute, prendre contact avec un
distributeur.
Avant de laisser l’appareil : Arrêter
l’appareil et retirer la fiche secteur.
Dispositif de sécurité
En cas de déclenchement du dispositif
de sécurité, une pression
excessivement élevée est renvoyée
dans le côté aspiration de la pompe
haute pression par le biais d’une
soupape de décharge. Le dispositif de
sécurité est réglé en usine et son
réglage ne doit pas être modifié.
Après le travail
Éteindre l’appareil avant de le
laisser
Retirer la fiche de la prise
électrique.
Débrancher le tuyau d’arrivée d’eau
entre l’appareil et la source d’eau
Ne pas tirer sur le câble électrique pour
retirer la fiche de la prise électrique,
mais tenir la fiche !
Maintenance et réparations
Le mode eau chaude pro
-
duit des gaz
d’échappement toxiques
qui peuvent être inodores
et invisibles. Ne jamais
faire fonctionner
l’appareil dans des
locaux fermés ou mal
ventilés.
Avant toute intervention
sur le dispositif : retirer la
fiche de la prise de
courant !
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
74
Le dispositif doit faire l'objet d'une
maintenance régulière. Exécuter
exclusivement les opérations de
maintenance et les réparations décrites
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter
toutes les autres opérations par un
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir et le
dispositif pourrait être endommagé.
Pour toute question à ce sujet,
s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce dispositif, compte
tenu des exigences de l'utilisateur.
Pour éviter les risques d'électrocution ou
autres, les opérations de maintenance
ou les réparations de l'appareil (par ex.
le remplacement du cordon
d'alimentation électrique) doivent être
effectuées exclusivement par un
électricien professionnel.
Nettoyer les pièces en matière
synthétique à l'aide d'un chiffon. Des
détergents agressifs risqueraient
d'endommager les pièces en matière
synthétique.
Nettoyer si nécessaire les ouïes
d'admission d'air de refroidissement du
carter du moteur.
N glisser les deux supports (1) du
dispositif de pulvérisation dans les
logements sur la poignée – le
diamètre le plus grand dirigé vers le
haut
Versions PLUS seulement
Monter la manivelle de l'enrouleur de
flexible avant la première mise en
service.
Assemblage du dispositif
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
75
N Tirer le capuchon encliquetable (1)
de la manivelle dans le sens de la
flèche jusqu'en butée
N Aligner la manivelle sur les
évidements dans l'axe de
l'enrouleur de flexible
N Insérer la manivelle sur l'axe (2) et
la bloquer en enfonçant le
capuchon encliquetable (1)
Des carburants inappropriés peuvent
provoquer des dangers.
Il ne faut faire le plein du réservoir que
lorsque l'échangeur de chaleur est froid.
Le mazout et le gasoil commencent à se
figer aux températures proches du point
de congélation par formation de
paraffine, ce qui peut entraîner des
difficultés de démarrage du brûleur.
Pour éviter cela :
N Mélanger un améliorant du point de
solidification ou un fluidifiant
conformément aux indications du
fabricant
Le biodiesel doit être conforme à la
norme DIN 51606.
Après un stockage prolongé sous des
températures extrêmes ou un transport
inapproprié, le biodiesel peut provoquer
des défauts du brûleur.
N Ouvrir le couvercle (1)
N Verser du mazout EL ou du gasoil
selon DIN 51603. Il est également
possible d'utiliser du biodiesel selon
DIN 51606.
Calage de l'appareil Remplir le réservoir à
combustible
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
76
N Tourner la vis (1) en sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à
pouvoir basculer le capot vers le
haut
N Tirer la poignée (2) dans le sens de
la flèche jusqu'à l'ouverture du
capot
RE 551 et RE 581 seulement
Sous des conditions d’utilisation
normales, il est inutile de détartrer
l’appareil si vous utilisez constamment
du concentré anticalcaire STIHL. Le
concentré anticalcaire STIHL est adapté
au détergent STIHL.
Rallongement du concentré anticalcaire
STIHL avec de l’eau
N Mesurer la dureté de l’eau ou la
demander auprès de la régie des
eaux
Suivant la durede l’eau voir tableau :
N Rallonger le concentré anticalcaire
avec de l’eau propre dans un
rapport de mélange A : B capacité
maximale du réservoir = 1 l
A = concentré anticalcaire
B = eau
RE 551
RE 581
Ouverture du capot Remplir avec du concentré
anticalcaire
Unité de
dureté de
l’eau
Plage de
dureté
Rapport de
mélange
(A : B)
°dH < = 12 1 : 2
> 12 non dilué
°e < = 15 1 : 2
> 15 non dilué
°f < = 21,4 1 : 2
> 21,4 non dilué
ppm CaCO
3
< = 214 1 : 2
> 214 non dilué
mval/l < = 4,28 1 : 2
> 4,28 non dilué
mmol/l < = 2,14 1 : 2
> 2,14 non dilué
Unité de
dureté de
l’eau
Plage de
dureté
Rapport de
mélange
°dH < = 12 1 : 1
> 12 non dilué
°e < = 15 1 : 1
> 15 non dilué
°f < = 21,4 1 : 1
> 21,4 non dilué
ppm CaCO
3
< = 214 1 : 1
> 214 non dilué
mval/l < = 4,28 1 : 1
> 4,28 non dilué
mmol/l < = 2,14 1 : 1
> 2,14 non dilué
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
77
Ajout de concentré anticalcaire STIHL
N Ouvrir le couvercle (1) du réservoir
N Ajouter du concentré anticalcaire
STIHL
N Fermer le réservoir avec son
couvercle
N Tirer le coupleur (1) vers l'arrière et
le maintenir
N Insérer la lance (2) dans le
logement du pistolet pulvérisateur
ou la sortir de ce dernier pour la
démonter
N Relâcher le coupleur (1)
Appareils sans enrouleur de flexible
Montage du flexible haute pression
N Glisser le flexible haute pression (1)
sur le raccord de l'appareil
N Visser et serrer à la main l'écrou
d'accouplement (2)
Démonter le flexible haute pression
N Dévisser l'écrou d'accouplement (2)
N Tirer le flexible haute pression (1)
du raccord
Appareils avec enrouleur de flexible
Le flexible à haute pression est déjà
raccordé.
Démonter le flexible haute pression
N Dérouler le flexible haute pression
Démontage, montage de la
lance
647BA021 KN
1
2
Montage, démontage du
flexible haute pression
1
675BA007 KN
2
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
78
N Dévisser l'écrou d'accouplement (2)
N Tirer le flexible haute pression (1)
du raccord
Montage du flexible haute pression
N Glisser le flexible haute pression sur
le raccord (1) de l'enrouleur
N Visser et serrer à la main l'écrou
d'accouplement (2)
N Enrouler le flexible haute pression
Flexible haute pression sur le pistolet
pulvérisateur
Montage
N Glisser le flexible haute pression (1)
sur le raccord (2)
N Visser et serrer à la main l'écrou
d'accouplement (3)
Démontage
N Pousser le curseur (4) dans le sens
de la flèche et le maintenir
N Desserrer l'écrou
d'accouplement (3) et le dévisser du
raccord dans le sens de la flèche
Rincer brièvement le tuyau avec de l'eau
avant de le raccorder à l'appareil afin
d'éviter que du sable et d'autres
impuretés ne puissent pénétrer dans
l'appareil.
N Raccorder le tuyau (diamètre 3/4'')
N Introduire les griffes les unes dans
les autres et tourner vers la droite
jusqu'en butée
N Ouvrir le robinet d'eau – le bac se
remplit d'eau
Ne pas utiliser de l'eau sale. Si la qualité
d'eau est mauvaise (par ex. sable
mouvant), utiliser un filtre dans l'arrivée
d'eau – voir « accessoires optionnels ».
1
2
3
647BA022 KN
647BA023 KN
3
4
Établissement de
l'alimentation en eau
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
79
La tension et la fréquence de l'appareil
(voir la plaque signalétique) doivent
coïncider avec la tension et la fréquence
du réseau électrique.
La protection du branchement au
réseau doit être exécutée
conformément aux indications dans les
caractéristiques techniques – voir
« Caractéristiques techniques ».
L'appareil doit être branché au réseau
d'alimentation électrique par le biais d'un
disjoncteur différentiel à courant de fuite
qui coupe l'alimentation lorsque le
courant différentiel dépasse 30 mA.
Le branchement secteur doit être réalisé
conformément à la norme CEI 60364 et
à la réglementation nationale.
La rallonge doit avoir la section minimale
indiquée en fonction de la tension du
réseau et de la longueur de câble.
Raccordement à la prise secteur
Vérifier que l'appareil soit éteint avant de
le brancher à l'alimentation électrique –
voir « Arrêt de l'appareil ».
N Insérer la fiche secteur de l'appareil
ou de la rallonge électrique dans
une prise posée conformément à la
réglementation
N Ouvrir le robinet d’eau
L’appareil ne doit être mis en marche
que lorsque le tuyau d’arrivée d’eau est
branché et le robinet ouvert, sinon le
manque d’eau peut provoquer des
dommages à l’appareil.
Le voyant
« Fonctionnement »
s’allume lorsque
l’appareil est sous
tension. Les autres
voyant s’allument
brièvement et s’éteignent
de nouveau.
N Dérouler complètement le flexible
haute pression
Lors de la mise sous tension de
l’appareil, si les conditions du réseau
sont défavorables (impédance élevée),
d’autres charges raccordées peuvent
être affectées par les fluctuations de
tension qui se produisent.
Aucune perturbation n’est à attendre en
présence d’impédances de réseau
inférieures à 0,15 ohm.
Branchement électrique du
dispositif
Longueur du câble Section minimale
400 V – 415 V / 3~ :
jusqu'à 20 m 1,5 mm
2
20m à50m 2,5mm
2
230 V / 3~ :
jusqu'à 20 m 2,5 mm
2
20m à50m 4,0mm
2
230 V – 240 V / 1~ :
jusqu'à 20 m 2,5 mm
2
20m à50m 4,0mm
2
200 V / 3~ :
jusqu'à 10 m 3,5 mm
2
10 m à 30 m 5,5 mm
2
Mise en marche du dispositif
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
80
Mode eau froid
N Tourner le commutateur en
position I – l’appareil est à présent
en mode de repos
N Diriger le pistolet de pulvérisation
vers l’objet à nettoyer – jamais sur
des personnes !
Mode eau chaude
N Régler le commutateur rotatif à la
température souhaitée – voir
« Réglage de la température »
N Diriger le pistolet de pulvérisation
vers l’objet à nettoyer – jamais sur
des personnes !
(mode eau chaude seulement)
N régler la température avec le
commutateur rotatif – grands
chiffres en Celsius (°C), petits
chiffres en Fahrenheit (°F)
Les températures de plus de 100 °C ou
212 °F ne concernent que le mode
vapeur – voir « Jet de vapeur »
Réglage de la température
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
81
Indication dans le tableau de commande
Causes possibles de l'allumage ou du clignotement des voyants dans le tableau de commande :
LED Indication État / Cause Solution
allumée L'appareil est prêt à l'emploi
clignote Robinet d'eau fermé, arrivée d'eau trop faible Garantir une arrivée d'eau suffisante
Régulation de débit sur l'appareil ou le pistolet
1)
réglé sur un débit d'eau trop faible
Augmenter le débit d'eau sur l'appareil ou sur le
pistolet
1)
Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent ou amener la vanne
de dosage en position « 0 »
Défaut du capteur de débit Consulter un distributeur
2)
, fonctionnement pos
-
sible en mode eau froide
Appareil entartré Consulter un distributeur
2)
3)
allumée Combustible presque épuisé Faire le plein de combustible
3)
clignote Concentré anticalcaire presque épuisé Rajouter du concentré anticalcaire
clignote Échéance d'entretien dans 20 heures Prendre rendez-vous avec un distributeur
2)
pour
l'entretien
allumée Échéance d'entretien Faire effectuer l'entretien chez un distributeur
2)
3)
allumée Niveau d'huile de la pompe trop faible, appareil hors
service
Ajouter de l'huile de pompe, voir « Vidange de
l'huile »
1)
RE 581, RE 581 PLUS seulement
2)
STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL.
3)
pas sur RE 521
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
82
Causes possibles de l'allumage ou du clignotement des voyants dans le tableau de commande :
LED Indication État / Cause Solution
clignote
-
ment
simultané
Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent
Filtre d'arrivée d'eau bouché Nettoyer le filtre – voir « Entretien »
défaut d'étanchéité dans le tuyau ou les liaisons
haute pression ou dans le dispositif de pulvérisation
Consulter un distributeur
2)
Pompe haute pression non étanche, elle aspire de
l'air
Consulter un distributeur
2)
, fonctionnement pos
-
sible en mode eau froide
état de fonctionnement non autorisé en raison d'un
fonctionnement bref répété (moins de 1,5 s)
Consulter un distributeur
2)
clignote
-
ment alterné
Surchauffe du moteur Arrêter l'appareil et le laisser refroidir
travailler sans rallonge ou utiliser une rallonge ayant
une section appropriée – voir « Branchement
électrique de l'appareil »
Surchauffe de l'appareil Consulter un distributeur
2)
clignote
lentement
Détecteur de flamme encrassé Nettoyer le détecteur de flamme voir « Entretien »
clignote
rapidement
Défaut au niveau du système de combustible ou
d'allumage ou au niveau du brûleur
Consulter un distributeur
2)
, fonctionnement pos
-
sible en mode eau froide
2)
STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL.
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
83
Actionner le pistolet de pulvérisation
N Diriger le dispositif de pulvérisation
vers l'objet à nettoyer
N En cas d'utilisation de la turbobuse,
la tenir vers le bas lors du
démarrage
N Pousser le bouton de sécurité (1)
dans le sens de la flèche – le
levier (2) est déverrouillé
N Enfoncer le levier (2)
Le moteur s'arrête en relâchant le levier.
La pompe continuer de fonctionner hors
pression dans la liaison de dérivation
pendant 20 s environ après la fermeture
du pistolet de pulvérisation, le moteur ne
s'arrête qu'après ce délai. Cela évite que
le dispositif de déconnexion
automatique se déclenche trop
fréquemment.
Ne pas toucher les pièces métalliques
du dispositif de pulvérisation lorsque
l'appareil est en mode eau chaude –
risque de brûlure !
Mode de repos
Laisser fonctionner l'appareil en mode
de repos au maximum pendant
5 minutes. Arrêter l'appareil par le
commutateur rotatif lors des
interruptions du travail supérieures à
5 minutes ou si l'appareil est laissé sans
surveillance voir « Arrêt de l'appareil ».
Régulation de la pression/du volume sur
l'appareil
La pression de service et le volume
d'eau peuvent être réglés sur la pompe
haute pression pour des adaptations à
long terme à l'opération de nettoyage.
N Ouvrir le capot
N Tourner le bouton (3) pour régler la
pression de service et le volume
d'eau
Le manomètre (4) indique la pression
dans la pompe haute pression.
Il est nécessaire de détartrer l'appareil si
la pression maximale admissible est
dépassée de plus de 10 bar en mode
eau chaude.
RE 581 / RE 581 PLUS seulement
La pression indiquée n'est pas toujours
égale à la pression dans la lance avant
la buse. La pression avant la buse
dépend de la position du levier de
réglage de la pression / du volume sur le
pistolet pulvérisateur.
Régulateur de pression/débit sur le
pistolet de pulvérisation – RE 581 /
RE 581 PLUS seulement
La pression de service et le volume
d'eau peuvent être réglés sur le pistolet
pulvérisateur pour des adaptations
temporaires à l'opération de nettoyage.
Utilisation
1
647BA024 KN
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
84
Réglage standard
Levier en position de réglage standard :
pression de service et volume d'eau
maximums.
Pression de service et volume d'eau
réduits
Le levier de réglage permet de réduire
précisément la pression de service et le
volume d'eau.
Régulation de la pression sur la buse
La pression de service peut être réglée
graduellement sur la buse.
N Tourner la douille de réglage, le
volume d'eau délivré reste inchangé
Flexible haute pression
Ne pas couder le flexible haute pression
et ne pas faire de boucles.
Ne pas poser d'objets lourds sur le
flexible haute pression et ne pas rouler
sur celui-ci avec un véhicule.
Modèles PLUS avec enrouleur de
flexible
En mode eau chaude, dérouler
complètement le flexible haute pression
de l'enrouleur pour éviter que ce dernier
se déforme sous l'effet de la chaleur.
Rangement des accessoires
Enrouler le câble secteur et le flexible
haute pression. Conserver le dispositif
de pulvérisation directement sur
l'appareil.
Appareils sans enrouleur de flexible
Appareils avec enrouleur de flexible
671BA027 KN
671BA024 KN
647BA025 KN
675BA040 KN
675BA041 KN
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
85
N Dévisser le couvercle du réservoir à
détergent
N Verser le détergent dans le
réservoir à détergent en appliquant
la dilution préconisée – STIHL
recommande d’utiliser des
détergents STIHL
N Visser le couvercle muni du tuyau
d'aspiration sur le réservoir à
détergent
Le couvercle est équipé d'un filet
standard et s'adapte sur les bidons de
détergent standard.
N Régler la quantité de détergent à
doser avec le bouton de dosage,
comme illustré
N Appliquer le détergent du bas vers
le haut
Pour une meilleure efficacité, pulvériser
le détergent sur la surface sèche et
laisser agir quelques minutes.
Le détergent ne doit pas sécher sur
l'objet à nettoyer.
Rinçage du système de détergent
Si un apport de détergent n'est plus
nécessaire :
N Tourner le bouton de dosage à
gauche jusqu'en butée sur
0 % (min)
N Laisser fonctionner le nettoyeur
haute pression pendant un court
instant en gardant le pistolet ouvert
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
détergent qui sorte de la buse
Calculer / régler la concentration de
détergent avec précision
Certains détergents imposent de régler
la concentration avec une très grande
précision. Dans ce cas, mesurer le débit
d'eau et la consommation de détergent.
N Amener le bouton de dosage du
détergent sur «0»% (min)
N Maintenir le pistolet de pulvérisation
dans un récipient vide approprié
(> 20 l) et l'actionner pendant
exactement 1 minute.
N Mesurer la quantité d’eau « Q »
dans le récipient
N Verser 2 litres de détergent dans la
dilution préconisée dans un
récipient approprié (avec
graduations de 0,1 l) – STIHL
recommande d'utiliser du détergent
STIHL
N Maintenir le tuyau d'aspiration dans
le récipient
N Régler le bouton de dosage du
détergent en fonction de la
concentration souhaitée : 0 % (min)
à 5 % (max)
N Maintenir le pistolet de pulvérisation
dans un récipient vide approprié
(> 20 l) et l'actionner pendant
exactement 1 minute.
N Relever la quantité consommée de
détergent « QR » sur la graduation
Calcul de la concentration réelle de
détergent :
QR = quantité consommée de
détergent (en l/min)
Q = quantité d'eau sans détergent
(en l/min)
V = dilution préalable du détergent
(en %)
Si la concentration réelle est différente
de la concentration souhaitée, réajuster
le bouton de dosage en conséquence et
éventuellement répéter la mesure.
Apport de détergent
Bouton de dosage vers la
gauche: 0%(min)
Bouton de dosage vers la
droite : 5 % (max)
QR
x V = Concentration
Q
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
86
Calculer la dilution préalable du
détergent en %
Si la dilution préalable n'est pas
indiquée en pourcentage, elle peut être
déterminée à l'aide du tableau suivant :
Exemple :
Rapport calculé 1:2
A=1
B=2
N Ouvrir le capot voir « Ouverture du
capot »
N Tourner le bouton de réglage de
pression-débit en sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en
butée
N Amener le commutateur rotatif sur
la température souhaitée (plus de
100 °C ou 212 °F)
Utiliser la buse à vapeur pour un
traitement à la vapeur professionnel et
les applications spéciales – voir
« accessoires optionnels ».
Après avoir ajoudu détergent et après
le mode eau chaude :
N Tourner le commutateur rotatif sur I
N Tourner le bouton de dosage de
détergent à gauche jusqu'en butée
N Laisser fonctionner le nettoyeur
haute pression pendant
environ 1 minute de plus avec le
pistolet ouvert
Le système de nettoyage est rincé et il
n'y a pas de risque de dépôt de résidus
de détergent.
Les pièces qui ont chauffé pendant le
mode eau chaude refroidissent, ce qui
réduit le risque de brûlure.
Rapport
1:1 = 50 %
1:2 = 33,3 %
1:3 = 25 %
1:5 = 16,6 %
1:10 = 9 %
A
x 100 = valeur en %
(A + B)
1
x 100 = 33,3 %
(1 + 2)
Jet de vapeur Arrêt du dispositif
RE 521, RE 551 PLUS, RE 581, RE 581 PLUS
français
87
N Tourner le commutateur rotatif sur 0
N Actionner le pistolet jusqu'à ce que
l'eau s'égoutte seulement de la
buse – l'appareil est à présent
dépressurisé
N Relâcher le levier
N Pousser le bouton de sécurité (1)
dans le sens de la flèche le pistolet
est alors verrouillé, ce qui évite une
mise en marche involontaire
N Retirer la fiche de la prise électrique
N Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau
de l'appareil et du réseau d'eau
Après utilisation
N Enrouler le flexible à haute pression
et le câble de raccordement sur les
supports prévus à cet effet, voir
« Principaux composants »
Conserver l'appareil en un endroit sec et
à l’abri du gel.
Si la protection antigel n'est pas
garantie :
N Fermer le robinet d'eau
N Verser un produit antigel à base de
glycol – comme pour les voitures –
par le raccord de remplissage du
bac à eau
N Diriger le pistolet pulvérisateur sans
lance dans un récipient approprié
N Allumer l'appareil en tenant le
pistolet pulvérisateur ouvert (mode
eau froide)
N Ajouter du produit antigel dans le
bac à eau à mesure du pompage
jusqu'à avoir aspiré environ 4 l
d'antigel à travers la pompe ou
jusqu'à ce que le produit antigel
sorte du pistolet
N Actionner 2 - 3 fois le pistolet
pendant l'aspiration
N Attendre d'avoir vidé le bac à eau
par aspiration
N Tourner le commutateur rotatif sur
« 0 »
N Conserver le reste de produit
antigel dans un récipient fermé.
À la remise en service de l'appareil, le
produit antigel peut être récupéré puis
de nouveau aspiré dans la pompe à la
fin du travail.
Observer les instructions du chapitre
« Remplir le réservoir à combustible »
1
647BA029 KN
Rangement du dispositif
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

STIHL RE 521 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à