Yamaha YHT-594 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Home Theater Package
Pack Numérique Home Cinéma
YHT-594
(HTR-3063 + NS-BR300 +
NS-B285 + SPS-90 + NS-SW280)
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
G
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands
i Fr
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/ou de blessures
découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin des
fenêtres et des sources de chaleur et de vibration, des pous-
sières, de l’humidité et du froid. Évitez les sources de ronfle-
ments électriques (transformateurs et moteurs, par exemple).
Pour éviter les risques d’incendie et de secousses électriques,
n’exposez pas les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se déforme ou
ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à la lumière
directe du soleil ni à une humidité excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à la
chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des enceintes:
D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
Des objets enflammés (par exemple, des bougies) qui
pourraient endommager les enceintes, provoquer une
blessure, voire un incendie;
Des récipients contenant des liquides qui pourraient se
renverser, endommager les enceintes ou être à l’origine
d’une secousse électrique.
6.
Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles peuvent
être heurtées, directement ou par la chute d’objets. Un empla-
cement stable garantit l’obtention de meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble qui
contient également la platine de lecture, peut entraîner un
phénomène de bouclage.
8. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point qu’il
écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes pourraient être
endommagées.
9. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut délivrer
une puissance supérieure à la puissance maximale admissible
par les enceintes, à ce que cela ne se produise pas.
10. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un produit
chimique qui peut endommager leur finition. Utilisez un
chiffon sec et propre.
11. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une réparation est
nécessaire. Pour quelque raison que ce soit, ne démontez pas
la menuiserie des enceintes.
12. Prenez connaissance des erreurs fréquentes, mentionnées
dans la section “En cas de problème”, avant de conclure que
les enceintes sont défectueuses.
13. La détermination d’un endroit convenable est de votre
responsabilité. Yamaha ne saurait être responsable des
accidents provoqués par le choix d’un emplacement qui
ne conviendrait pas, ni par l’installation incorrecte des
enceintes.
En ce qui concerne le NS-SW280
1. Ne le faites pas fonctionner à l’envers. Il peut surchauffer et
être endommagé.
2. Manœuvrez les commutateurs et les commandes avec
précaution, veillez aux câbles de liaison. Avant de déplacer
cet appareil, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et
les câbles qui le relient aux autres appareils. Ne tirez pas sur
les câbles.
3. N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port
situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez
l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port; vous risquez
de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
4. Cet appareil étant doté d’un amplificateur de puissance, il
rayonne de la chaleur, à travers son panneau arrière. Placez
cet appareil loin des murs et ménagez au moins 20 cm au-
dessus, derrière et sur chaque côté pour réduire les risques
d’incendie ou d’endommagement. Par ailleurs, ne position-
nez pas cet appareil de telle manière que son panneau arrière
soit tourné vers le plancher ou en contact avec une paroi.
5. Si vous utilisez un humidificateur, veillez à réduire les
risques de condensation à l’intérieur de cet appareil en
ménageant suffisamment d’espace libre autour de lui et en
réglant l’humidificateur à une valeur convenable. La
condensation peut provoquer un incendie, endommager
l’appareil et/ou être la cause d’une secousse électrique.
6. Ne couvrez pas le panneau arrière d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc., ce qui pourrait empêcher la chaleur de
s’évacuer. Une augmentation anormale de la température
intérieure de l’appareil peut provoquer un incendie,
endommager l’appareil ou entraîner des blessures.
7. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation sur une
prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne
sont pas terminés.
8. La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.
Alimenter cet appareil sous une tension supérieure à la
tension prescrite, peut provoquer un incendie, endommager
l’appareil et/ou entraîner des blessures. Yamaha ne saurait
être responsable des dommages résultant de l’utilisation
d’une tension d’alimentation différente de la tension
prescrite.
9. Le son à fréquences très graves produites par cet appareil
peut agir sur la platine de lecture et provoquer un bouclage.
Dans ce cas, éloignez l’appareil de la platine de lecture.
10. Cet appareil peut être endommagé par la production
permanente de certaines fréquences. Par exemple, si un
signal sinusoïdal entre 20 Hz et 50 Hz est produit par un
disque d’essai ou des sons très graves sont générés par un
instrument de musique électronique, etc., ou encore si le
saphir de la platine de lecture frotte sur le microsillon, il sera
bon de réduire le niveau de sortie pour éviter les dommages.
11. Si vous notez que cet appareil produit de la distorsion (par
exemple, des “bruits secs et répétés”, un “martèlement”),
réduisez le niveau de sortie. Les fréquences très graves que
contiennent certaines pistes sonores de film ou certains
passages de musique populaire, peuvent endommager cet
appareil.
12. Les vibrations produites par le son à fréquences très graves
peuvent déformer les images affichées sur le téléviseur. Dans
ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur.
13. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation, saisissez
la fiche mais ne tirez pas sur le cordon.
14. Si vous envisagez de ne pas utiliser cet appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant des congés),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
15.
Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
Précautions
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est
pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil
consomme donc une faible quantité d’électricité.
1 Fr
Français
Nous vous remercions davoir opté pour le Yamaha YHT-594 Pack Numérique Home Cinéma.
Le Yamaha YHT-594 Pack Numérique Home Cinéma offre tout ce qu’il vous faut pour amplifier le son de votre Home Cinéma.
En suivant les instructions de ce manuel, votre installation sera prête en un rien de temps et vous entendrez votre musique et vos
films comme jamais auparavant.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’Ampli-tuner AV pour plus de renseignements et pour les précautions à observer pour l’Ampli-
tuner AV.
Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants :
Remarque
Seuls les éléments nécessaires pour terminer l’installation présentée dans ce mode d’emploi sont illustrés.
Avant de raccorder les enceintes, placez chacune d’elles à l’emplacement
approprié. Le positionnement des enceintes est un facteur très important car il
influence le son général du système. Placez donc chaque enceinte à un endroit
produisant un son de qualité optimale à la position d’écoute. Référez-vous à
l’illustration.
L’emplacement du subwoofer est moins déterminant que celui des autres
enceintes car les sons très graves ne sont pas très directionnels.
Remarques
Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à écran cathodique, la couleur de
l’image peut s’en ressentir et cela peut générer un bourdonnement. Dans ce cas,
éloignez les enceintes d’au moins 20 cm du téléviseur. Les téléviseurs à écran
LCD ou plasma ne posent aucun problème.
Voir page 7 pour de plus amples informations sur l’installation murale des
enceintes.
Contenu de l’emballage
Sommaire
Contenu de l’emballage......................................1
Installation des enceintes...................................1
Connexion des enceintes et des antennes......2
Connexion des éléments AV ..............................4
Utilisation du subwoofer ....................................6
Suspension murale des enceintes.....................7
En cas de problème..............................................8
Fiche technique ....................................................8
VIDEO
AU
X
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTR
OL
STRAIGHT
V
OLUME
TV
BD
DV
D
CD
RADIO
INPUT
PROGRAM
SCENE
V
I
D
EO
AUDIO
POR
T
ABLE
LR
INFO
MEMOR
Y
PRESET
FM
AM
TUNING
YHT-494
Ampli-tuner AV (HTR-3063)*
* Voir le mode d’emploi de l’Ampli-tuner
AV pour une liste des éléments fournis
avec l’Ampli-tuner AV.
Subwoofer
(NS-SW280)
Enceintes surround
(NS-B285)
Antenne AM Antenne FM
Câble de subwoofer
5 m x1
Câble d’enceinte
25 m x1
Enceinte avant/centrale (NS-BR300)
Gabarit de l’enceinte avant/
centrale (NS-BR300)
Supports et vis de
l’enceinte avant/centrale
(NS-BR300)
Patins antidérapants de
l’enceinte avant/centrale
(NS-BR300)
Mode d’emploi
Supports d’enceintes
SPS-90 pour les
enceintes surround
(NS-B285)
(Illustration du support
assemblé)
Installation des enceintes
Subwoofer
Surround
droite
Surround
gauche
Avant/
centrale
2 Fr
Une fois les enceintes installées, découpez le câble d’enceinte
de 25 m en trois câbles pour raccorder l’enceinte avant/
centrale et les deux enceintes surround.
1 Coupez le câble d’enceinte fourni en segments
adéquats pour les enceintes avant/centrale et
surround. Il vous faut cinq câbles.
2 Dénudez l’extrémité de chaque câble sur environ
10 mm.
3 Torsadez la portion dénudée des fils.
Remarques
Faites des câbles d’enceinte aussi courts que possible. Evitez
de lier ou d’enrouler la longueur de câble excédentaire.
Torsadez correctement les fils dénudés pour bien
rassembler les brins individuels.
Veillez à ne pas vous blesser lors de la préparation des câbles
d’enceinte.
4 Raccordez les câbles d’enceinte à l’enceinte avant/
centrale (NS-BR300) et aux enceintes surround
(NS-B285).
Remarque
Reportez-vous au mode d’emploi du SPS-90 pour de plus
amples informations sur les enceintes surround (NS-B285).
Fixation des supports denceintes
Enceinte avant/centrale (NS-BR300)
Si vous placez l’enceinte avant/centrale (NS-BR300) à la base
du téléviseur, fixez les supports fournis. Si vous l’utilisez sans
les supports, fixez les patins antidérapants fournis sur
l’enceinte.
Enceintes surround (NS-B285)
Reportez-vous au mode d’emploi du SPS-90 pour de plus
amples informations sur l’assemblage des supports
d’enceintes SPS-90 et la fixation des enceintes surround
(NS-B285).
Connexion des enceintes et des antennes
1
Préparation des câbles et des
enceintes
Bon Mauvais
10 mm
NS-BR300
(enceinte avant/centrale)
Patins
antidérapants
550 mm
695 mm
82 mm
97 mm
Support
Fixation des supports
A l’arrière de l’enceinte avant/centrale (NS-BR300), vous
pouvez remarquer quatre orifices de vis à chaque
extrémité pour fixer les supports à une hauteur et une
largeur adaptées au téléviseur.
Remarque
Assurez-vous que l’enceinte avant/centrale n’obstrue
pas le détecteur de télécommande à l’avant du téléviseur.
Fixation des patins antidérapants :
Vis des
NS-BR300 supports
Connexion des enceintes et des antennes
3 Fr
Français
Attention : Débranchez tous les éléments des prises secteur avant de poursuivre.
Raccordez les câbles d’enceinte NS-BR300 à l’Ampli-tuner
AV. Veillez à respecter la polarité lorsque vous raccordez
l’enceinte : reliez les bornes positives (+) d’une part et les
bornes négatives (–) d’autre part.
Raccordez les câbles d’enceinte surround à l’Ampli-tuner AV.
Veillez à respecter la polarité lorsque vous raccordez les
enceintes : reliez les bornes positives (+) d’une part et les
bornes négatives (–) d’autre part.
Utilisez le câble de subwoofer fourni pour raccorder la prise
INPUT du subwoofer à la prise SUBWOOFER de l’Ampli-
tuner AV.
Voir la section “Utilisation du subwoofer” à la page 6 pour de
plus amples informations sur le subwoofer et son
fonctionnement.
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne FM intérieure à
l’Ampli-tuner AV, de la façon illustrée. Reportez-vous au
mode d’emploi de l’Ampli-tuner AV pour en savoir plus sur la
connexion des antennes.
2
Connexion de l’enceinte
avant/centrale (NS-BR300)
3
Connexion des enceintes
surround (NS-B285)
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
22
33
11
Ampli-tuner AV
Aux bornes R
du NS-BR300
Aux bornes L
du NS-BR300
Aux bornes C
du NS-BR300
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
SURROUND
22
33
11
Ampli-tuner AV
A l’enceinte
surround
droite
A l’enceinte
surround
gauche
4
Connexion du subwoofer
(NS-SW280)
5
Connexion des antennes
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
AV 2
AV
3
A
V 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
SUBWOOFER
Ampli-tuner AV Subwoofer
Câble de
subwoofer
Ampli-tuner AV
Antenne AM
Antenne FM
(Le type d’antenne FM varie selon les
pays.)
4 Fr
Attention : Débranchez tous les éléments des prises secteur avant de poursuivre.
Si le téléviseur, le lecteur DVD ou le décodeur satellite/câble
sont pourvus de prises HDMI, vous pouvez les relier via
l’Ampli-tuner AV. Avec les câbles HDMI (non fournis), reliez
la prise HDMI OUT de l’Ampli-tuner AV à une entrée HDMI
du téléviseur et reliez le lecteur DVD et le décodeur satellite/
câble respectivement aux prises HDMI 1(BD/DVD) et HDMI
2 de l’Ampli-tuner AV, de la façon illustrée.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’Ampli-tuner AV pour
de plus amples informations sur l’
HDMI.
Connexion du téléviseur
Connexion d’un lecteur DVD
Connexion d’un décodeur satellite/câble
Vous pouvez écouter le son du téléviseur par l’Ampli-tuner
AV et les enceintes en reliant la sortie audio de votre téléviseur
et l’entrée audio de votre Ampli-tuner AV avec, par exemple,
un câble audio numérique optique (non fourni), de la façon
illustrée.
Pour écouter le son du téléviseur, sélectionnez la source
appropriée sur l’Ampli-tuner AV.
Utilisez un câble vidéo RCA/cinch (non fourni) pour relier la
prise MONITOR OUT de l’Ampli-tuner AV à une entrée
vidéo composite du téléviseur, de la façon illustrée.
Utilisez des câbles AV RCA/cinch (non fournis) pour relier un
enregistreur vidéonumérique ou un magnétoscope aux prises
AV 5 et AV OUT de l’Ampli-tuner AV, de la façon illustrée.
Connexion des éléments AV
1
Connexion d’éléments
compatibles HDMI
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
HDMI
IN
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI
OUT
Ampli-tuner AV Téléviseur
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
HDMI
OUT
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
HDMI
OUT
HDMI 2 HDMI 3
HDMI
OUT
HDMI 1
(
BD/DVD
)
Ampli-tuner Lecteur DVD
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
HDMI
OUT
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 3
HDMI 4
HDMI 2
HDMI
OUT
HDMI 3
HDMI
OUT
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2
Ampli-tuner AV Décodeur satellite/câble
2
Connexion du téléviseur pour
la sortie sonore
3
Connexion d’un enregistreur
vidéo numérique/
magnétoscope
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV
2
AV 3
AV
4
AV 5
AUDIO 1
AUDI
O
2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
(
BD/DVD
)
HDMI
OUT
AUDIO OUTPUT
(
TV
)
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4AV 3 AV 5
OPTICAL
Ampli-tuner AV
Téléviseur
MONITOR OUT
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV 5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
(
BD/DVD
)
HDMI
OUT
VIDEO
AUDIO
RR
LL
VIDEO
IN
OUT
(
TV
)
AV 4
AV 5
AUDIO 1
OPTICAL
MONITOR O
AV
OUT
MONITOR OUT
Ampli-tuner AV Téléviseur
Enregistreur
Connexion des éléments AV
5 Fr
Français
Utilisez un câble audio RCA/cinch (non fourni) pour relier le
lecteur CD à la prise AV 3 COAXIAL (CD) de l’Ampli-tuner
AV, de la façon illustrée.
Utilisez un câble à mini-fiches stéréo 3,5 mm (non fourni)
pour relier le baladeur à la prise PORTABLE de l’Ampli-tuner
AV (en façade), de la façon illustrée.
Presque terminé
Raccordez l’Ampli-tuner AV, le subwoofer et vos autres
éléments AV à des prises secteur appropriées.
Mettez d’abord l’Ampli-tuner AV sous tension puis le
subwoofer et les autres éléments AV.
Insérez les piles dans la télécommande de l’Ampli-tuner
AV.
La fréquence de transfert optimale sur l’Ampli-tuner AV est
de 160 Hz.
Reportez-vous aux différents modes d’emploi pour plus de
renseignements sur le fonctionnement.
Maintenant vous pouvez utiliser votre Pack Numérique
Home Cinéma Yamaha!
Détendez-vous et laissez-vous porter par le son exceptionnel
de votre Pack Numérique Home Cinéma Yamaha!
4
Connexion d’un lecteur CD
5
Connexion d’un baladeur
SURROUND
ANTENNA
FM
GND
AM
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V 1
AV 2
AV 3
AV 4
AV
5
AUDIO 1
AUDIO 2
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO
CENTER
SURROUND
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
FRONT
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
AV
OUT
SUBWOOFER
AUDIO
OUT
SPEAKERS
(
BD/DVD
)
HDMI
OUT
(
TV
)
AV 4
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
Y
OPTICAL
AV 1
AV 2
AV 3
AV 5
COAXIAL
(
CD
)
COAXIAL
VIDEO
COAXIAL
Ampli-tuner Lecteur CD
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
VOLUME
SCENE
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
Ampli-tuner Baladeur
Si l’Ampli-tuner AV dispose d’une prise DOCK (modèles
pour les Etats-Unis et le Canada), vous pouvez relier un
dock universel Yamaha pour iPod, comme le YDS-12 ou
un récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha comme le
YBA-10 (tous deux disponibles en option).
Reportez-vous au mode d’emploi de l’Ampli-tuner AV
pour de plus amples informations.
6 Fr
a Témoin d’alimentation
Il s’allume quand le commutateur POWER est en position
ON et s’éteint quand le commutateur POWER est en
position OFF.
b Prise INPUT
Entrée permettant de relier la sortie Subwoofer de niveau
ligne de l’amplificateur.
c Commande VOLUME
Règle le volume du subwoofer. Tournez cette commande
vers la droite pour augmenter le volume et tournez-la vers
la gauche pour le diminuer.
d Commutateur POWER
Réglez-le en position ON pour mettre le subwoofer sous
tension. Réglez-le en position OFF pour mettre le
subwoofer hors tension.
Réglage du volume du subwoofer
La première fois que vous utilisez le subwoofer, réglez la
balance entre son niveau et celui des enceintes avant en
procédant de la façon suivante.
1 Mettez les autres éléments AV sous tension.
2 Réglez la commande VOLUME du subwoofer au
minimum (0).
3 Mettez le commutateur POWER en position ON.
Le témoin d’alimentation en face arrière s’allume.
4 Lancez la reproduction d’une source audio riche en
graves. Réglez lamplificateur à un niveau d’écoute
adéquat.
5 Augmentez progressivement le volume du
subwoofer avec la commande VOLUME pour régler
la balance entre le subwoofer et les autres
enceintes.
Remarques
Quand le volume du subwoofer a été réglé, vous pouvez
laisser la commande VOLUME du subwoofer à la position
atteinte et vous servir de la commande de volume de
l’amplificateur pour régler le volume du système entier.
Si vous remplacez l’enceinte avant/centrale (NS-BR300) par
d’autres enceintes, réglez à nouveau la balance entre le
subwoofer et les enceintes.
Les courbes de réponse en fréquences ci-dessous indiquent
comment le subwoofer et les enceintes avant s’unissent pour
délivrer un son pleine gamme.
Réponse en fréquences
Utilisation du subwoofer
4
3
2
1
Panneau arrière
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
NS-SW280
NS-B285
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
NS-SW280
NS-BR300
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
Le schéma ci-dessous illustre la
réponse en fréquences du
subwoofer (NS-SW280).
Le graphique suivant présente la réponse en fréquences du
subwoofer (NS-SW280), de l’enceinte avant/centrale (NS-BR300) et
de l’enceinte surround (NS-B285).
7 Fr
Français
Vous pouvez suspendre les enceintes au mur de la façon
suivante.
Enceintes surround (NS-B285)
1 Fixez les vis dans un mur solide ou dans un renfort
mural résistant, comme illustré ci-dessous. Utilisez
des vis autotaraudeuses de 3,5 à 4 mm de diamètre.
2 Suspendez chaque enceinte en insérant ses orifices
sur les vis protubérantes.
Remarque
Vérifiez que la tige de la vis s’insère bien dans la section
étroite de l’orifice. Faute de quoi, l’enceinte risque de
tomber.
Enceinte avant/centrale (NS-BR300)
1 Aidez-vous d’un ruban adhésif ou de punaises pour
maintenir le gabarit fourni sur le mur pendant que
vous marquez au crayon ou autre objet les
positions des orifices sur le mur.
2 Retirez le gabarit puis installez les vis de la façon
illustrée. Utilisez des vis autotaraudeuses de 3,5 à
4 mm de diamètre.
3 Suspendez l’enceinte en insérant ses orifices sur les
vis protubérantes.
Remarque
Vérifiez que la tige de chaque vis s’insère bien dans la
section étroite de chaque orifice. Faute de quoi, l’enceinte
risque de tomber.
Attention
Lenceinte avant/centrale (NS-BR300) pèse 1,5 kg. Les
enceintes surround (NS-B285) pèsent 0,45 kg. Ne montez
pas les enceintes sur une paroi en contreplaqué trop
mince ni sur des murs en matériau peu résistant. Les vis
risqueraient alors d’être arrachées du mur, provoquant la
chute des enceintes, des dommages ainsi que des blessures
éventuelles.
Ne fixez pas les enceintes aux murs avec des clous, des
fixations adhésives ou tout autre matériel précaire. Avec
le temps et les vibrations, les enceintes risquent de
tomber.
Pour éviter de trébucher, fixez les câbles le long du mur, le
sol, etc., à l’aide d’attaches adaptées.
Installez les enceintes sur le mur à une hauteur à laquelle
les personnes ne pourront pas se cogner la tête.
Fixez les enceintes sur une étagère ou un mur. Ne fixez pas
les enceintes à un mur composé en matériau peu
résistant, tel que le plâtre ou du bois verni, sous peine de
faire chuter les enceintes.
Utilisez des vis à usage commercial pour supporter la
charge des enceintes.
N’utilisez que les vis indiquées pour fixer les enceintes.
L’usage d’autres types de fixation (vis courtes, des pointes
ou du ruban adhésif à double face par exemple) risque
d’entraîner la chute des enceintes.
Lors de la connexion des enceintes, fixez les câbles
denceinte pour quils ne pendent pas. Un mouvement
brusque de votre pied ou bras pris dans un câble
d’enceinte risque dentraîner la chute de l’enceinte, des
dommages ou des blessures corporelles.
Vérifiez la fixation convenable de chaque enceinte après
son installation. Yamaha nassume aucune responsabilité
pour des accidents, quels quils soient, suite à une
installation incorrecte.
Suspension murale des enceintes
N’effectuez pas l’installation murale de l’enceinte sauf si vous
êtes un bricoleur très compétent. Contactez le revendeur ou
une personne qualifiée pour effectuer l’installation. Une
installation incorrecte risque d’entraîner la chute de
l’enceinte, des dommages et des blessures corporelles.
45 mm
Mur/renfort
mural
6 mm
Minimum
20 mm
NS-B285
Ruban adhésif
ou punaises
Marquez
ici
Gabarit
4 à 6 mm
Diamètre :
7 à 9 mm ou plus
8 Fr
Si ce produit ne fonctionne pas selon vos attentes, recherchez-en une cause possible ci-dessous. Si vous ne trouvez pas la description
de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le résoudre, débranchez le câble d’alimentation et contactez
un revendeur ou un centre de service après-vente agréé par Yamaha.
Subwoofer (NS-SW280)
Enceintes surround (NS-B285)
Type ................................ Suspension acoustique pleine gamme
blindage non magnétique
Haut-parleur....................................................... Cône de 6,5 cm
Puissance dentrée nominale............................................. 30 W
Puissance dentrée maximale............................................. 80 W
Impédance ............................................................................... 6 
Réponse en fréquences ..................................... 110 Hz–40 kHz
Sensibilité ........................................................81 dB/2,83 V, 1 m
Dimensions (L × H × P) .... 90 × 90 × 109 mm (sans support)
.......... 90 × 120 × 123 mm (avec support)
Poids..........................................................0,45 kg (sans support)
Enceinte avant/centrale (NS-BR300)
Type ................................ Suspension acoustique pleine gamme
blindage non magnétique
Haut-parleur............................................. cône de 4 × 10 cm ×3
Réponse en fréquences ....................................150 Hz à 20 kHz
Impédance ............................................................................... 6 
Dimensions (L × H × P)
NS-BR300 ....................................................800 × 50 × 70 mm
Support...........................................................45 × 70 × 88 mm
Poids...................................................................................... 1,5 kg
Subwoofer (NS-SW280)
Type
........................ Advanced
Ya m a h a
Active Servo Technology
Haut-parleur ......................................... Grave à cône de 16 cm
blindage non magnétique
Puissance de sortie...............50 W (100 Hz, 5 , 10 % D.H.T)
Puissance dynamique............................................... 100 W, 5 
Impédance dentrée
.........INPUT (prise RCA, 1 broche) : 10 k
Réponse en fréquences...................................... 30 Hz-160 kHz
Sensibilité dentrée .................. INPUT (prise RCA, 1 broche):
80 mV (50 Hz, 50 W/5 )
Alimentation
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada..CA 120 V, 60 Hz
Modèle pour l’Australie.................................CA 240 V, 50 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe
.........................CA 230 V, 50 Hz
Dimensions (L × H × P) ..........................262 × 264 × 316 mm
Poids...................................................................................... 6,9 kg
Support d’enceinte (SPS-90)
Dimensions (D × H) ............ Φ 230 × 910 mm (le plus petit)
.................................. Φ 230 × 1 200 mm (le plus haut)
Poids...................................................................................... 2,2 kg
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
En cas de problème
Problème Cause possible Remède
Pas de son. Les câbles denceintes ne sont pas
raccordés correctement.
Vérifiez si les câbles denceinte sont raccordés correctement.
Le volume est très bas. Les câbles denceintes ne sont pas
raccordés correctement.
Vérifiez si les câbles denceinte sont raccordés correctement:
L (gauche) à L, R (droit) à R, “+” à “+” et “–” à “–”.
Problème Cause possible Remède
Le commutateur POWER est en
position ON mais le subwoofer ne
fonctionne pas.
Le câble dalimentation nest pas
correctement raccordé.
Mettez le commutateur POWER en position OFF et vérifiez si
le câble d’alimentation est raccordé correctement.
Pas de son. La commande VOLUME est sur 0. Augmentez le réglage de la commande VOLUME.
Le câble du subwoofer nest pas
raccordé correctement.
Vérifiez si le câble du subwoofer est raccordé correctement.
Le subwoofer est trop silencieux. La source contient peu de graves. Essayez avec une source contenant plus de graves.
Les graves sont annulés par des
ondes stationnaires.
Repositionnez le subwoofer ou brisez les murs parallèles en
plaçant des étagères ou dautres objets volumineux le long du
mur.
Fiche technique
9 Fr
Français
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur
Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations
complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha
s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation
de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par
sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit
défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la
garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le
produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions
d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur
au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du
pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabi
lité au titre de la garantie étant strictement
limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu
avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives
2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Yamaha YHT-594 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire