PRASTEL FOTO9S2A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FOTO9S2A
FOTO9S2AST
FRANÇAIS
ISFT9S2AEU_04_02.doc
5
1. DESCRIPTION GENERALE
Lamplificateur de photocellule à 2 rayons
FOTO9S2A
, en association avec les sondes appropriées (
CR9MS, CR9MSD,
CR20MS
, etc. ) garantit le maximum de sécurité dans un accès automatique. Par exemple: ascenseurs, guichets anti-
cambriolage, portes automatiques, basculantes industrielles, etc. On peut l'utiliser soit en plaçant les sondes
directement sur le passage soit à l'intérieur d'un ou de plusieurs bourrelets de sécurité. Conforme aux standards
européens (Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE), il est fabriqué selon un concept d' Electronique
redondante. L'amplificateur
FOTO9S2A
est également disponible dans la version avec boîtier pour l'usage extérieur
IP56 doté de passe-fils (mod.
FOTO9S2AST
).
Lamplificateur possède:
Un commutateur DIP
SW1
à deux contacts pour l'activation de chaque rayon (position ON du levier),
Deux leds rouges signalant l'état des rayons
LED allumée = rayon interrompu ou désactivé / LED éteinte = rayon aligné et non interrompu),
Un potentiomètre TR1 de réglage de l'atténuation des rayons
curseur à l'extrême droite = portée minimale / curseur à l'extrême gauche = portée maximale
Le tableau ci-après indique la portée maximale d'une sonde
CR9MS
en fonction de la position du curseur du
trimmer TR1.
Position du curseur du trimmer TR1 Portée CR/9MS [m]
Fin de course sens inverse des aiguilles d'une montre 9
7/8 7.5
6/8 6
5/8 5
4/8 4
3/8 3
2/8 2.5
1/8 2
Fin de course sens des aiguilles d'une montre 1.5
Une sortie activée quand un des deux rayons est interrompu.
Une led verte signalant l'état de la sortie (led allumée=sortie non activée, led éteinte=sortie activée)
Un bouton de TEST pour vérifier le bon fonctionnement de l'amplificateur. Si les rayons sont alignés (leds rouges
éteintes), en appuyant sur le bouton, on désactive la transmission du train d'impulsions sur chaque rayon, donc, si
l'amplificateur marche bien, les leds rouges restent allumées tant que l'appui sur le bouton est maintenu.
Une entrée de Test sur le bornier. Si l'amplificateur
FOTO9S2A
reçoit sur l'entrée de TEST une impulsion d'une
durée d'au moins 70 millisecondes, il signale son bon fonctionnement en activant la sortie.
2. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Système multiplexé et synchronisé pour assurer une insensibilité aux perturbations très élevée
Electronique redondante
Gestion de 2 rayons
1 sortie à relais en commutation N.O./N.F. correspondant à la coupure d'un des deux rayons, avec temps de
déclenchement de 50 millisecondes
Facilité d'installation et d'alignement des sondes grâce à la fonction Atténuation d'intensité des rayons infrarouges
par trimmer.
Pouvant être associé aux sondes Prastel modèles:
CR9MS, CR9MS9, CR9MSD, CR9MSP, CRFC, CR20MS
Conforme aux Directives Européennes suivantes:
Compatibilité Electromagnétique (EMC) 89/336/CEE
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation
12
÷
24 Vca/cc
±
10%
Puissance absorbée
Courant absorbé
Max. 1 W à 12Vca Max.1.5W à 24Vca
Max 60mA (2 rayons activés)
Longueur donde I.R.
850 nm
Portée
0,1 ÷ 20 m valeur nominale (dépendant des sondes employées)
Sorties à relais (contact sec en commutation)
N.O. / N.F.
Temps de déclenchement du relais
50 ms
Temps de réarmement
0,5 s
Température de fonctionnement
-20
°
C
÷
+55
°
C
Dimensions
110 X 75 X 35 mm
FOTO9S2A,
110 X 55 X 75 mm
FOTO9S2AST
Poids
400 g
FOTO9S2A,
500 g
FOTO9S2AST
Le dispositif FOTO9S2A doit être installé à l'intérieur d'une autre enveloppe présentant un degré IP au moins égal à IPX4. Cette enveloppe doit être
accessible au moyen d'outils.
La photocellule est un dispositif auxiliaire de détection des personnes et/ou des objets et doit être utilisée en association avec un dispositif de
sécurité.
La photocellule doit être soumise à des contrôles selon une périodicité maximale de 6 mois.
FOTO9S2A
FOTO9S2A
FOTO9S2AST
FRANÇAIS
ISFT9S2AEU_04_02.doc
6
4. RACCORDEMENT ET MISE EN SERVICE DE LA CENTRALE
Avant de procéder à l'installation de l'amplificateur de photocellule
FOTO9S2A
lire les Consignes générales de
sécurité".
Fixer le boîtier au moyen des trous de fixation prévus à cet effet
Aligner les sondes
Faire passer les câbles de liaison dans les orifices prévus à cet effet dans la version
FOTO9S2A
, ou dans les
passe-fils prévus à cet effet dans la version
FOTO9S2AST
.
Relier les câbles d'alimentation et de signaux. La distance maximale de liaison entre l'électronique et les sondes est
de 20 mètres.
N.B.: pour le raccordement des sondes de l'émetteur, il est nécessaire de relier le câble central (fil rouge) sur la
borne commun TX et les tresses sur les bornes 1 ou 2. Par contre, pour le raccordement des sondes du récepteur, il
est nécessaire de relier la tresse sur la borne commun RX et le câble central (fil blanc) sur les bornes 1 ou 2.
Activer les rayons utilisés au moyen du commutateur DIP SW1 (ON = rayon activé, OFF = rayon désactivé)
Alimenter et vérifier si la led rouge associée à chaque rayon activé est éteinte. Si ce n'est pas le cas, aligner les
sondes.
Appuyer sur le bouton de Test pour vérifier le bon fonctionnement de l'amplificateur. La transmission des
impulsions sur les rayons activés cesse, la led rouge correspondante doit s'allumer et la led verte de la sortie utilisée
doit s'éteindre.
Pour vérifier le bon alignement des sondes, tourner le trimmer dans le sens des aiguilles d'une montre (réduction de
la portée des sondes) jusqu'à qu'une led rouge (rayon désactivé) s'allume, puis tourner le trimmer dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre d'1/4 de tour pour s'assurer une bonne marge de sécurité lorsque les conditions
ambiantes varient.
BOUTON
DE TEST
A
CTIVATION RAYONS
REGLAGE
ATTENUATION
S
CHEMA DE RACCORDEMENT FOTO9S2A
TX1 TX2
R
X1 RX2
+ - + -
~ ~ TEST
12/24Vac
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Le presenti avvertenze sono parti integranti ed
essenziali del prodotto e devono essere
consegnate allutilizzatore. Leggerle attentamente
in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti linstallazione, luso e la manutenzione.
E necessario conservare il presente modulo e
trasmetterlo ad eventuali subentranti nelluso
dellimpianto. Lerrata installazione o lutilizzo
improprio del prodotto può essere fonte di grave
pericolo.
ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE
Linstallazione deve essere eseguita da
personale professionalmente competente e in
osservanza della legislazione locale, statale,
nazionale ed europee vigente.
Prima di iniziare linstallazione verificare
lintegrità del prodotto.
La posa in opera, i collegamenti elettrici e le
regolazioni devono essere effettuati a Regola
darte.
I materiali dimballaggio (cartone, plastica,
polistirolo, ecc.) non vanno dispersi
nellambiente e non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
Non installare il prodotto in ambienti a
pericolo di esplosione o disturbati da campi
elettromagnetici. La presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la
sicurezza.
Prevedere sulla rete di alimentazione una
protezione per extratensioni, un
interruttore/sezionatore e/o differenziale adeguati
al prodotto e in conformità alle normative vigenti.
Il costruttore declina ogni e qualsiasi
responsabilità qualora vengano installati dei
dispositivi e/o componenti incompatibili ai fini
dellintegrità del prodotto, della sicurezza e del
funzionamento.
Per la riparazione o sostituzione delle parti
dovranno essere utilizzati esclusivamente
ricambi originali.
Linstallatore deve fornire tutte le informazioni
relative al funzionamento, alla manutenzione e
allutilizzo delle singole parti componenti e del
sistema nella sua globalità.
MANUTENZIONE
Per garantire lefficienza del prodotto è
indispensabile che personale professionalmente
competente effettui la manutenzione nei tempi
prestabiliti dallinstallatore, dal produttore e dalla
legislazione vigente.
Gli interventi di installazione, manutenzione,
riparazione e pulizia devono essere documentati.
Tale documentazione deve essere conservata
dallutilizzatore, a disposizione del personale
competente preposto.
AVVERTENZE PER LUTENTE
Leggere attentamente le istruzioni e la
documentazione allegata.
Il prodotto dovrà essere destinato alluso per il
quale è stato espressamente concepito. Ogni
altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Inoltre, le informazioni contenute nel
presente documento e nella documentazione
allegata, potranno essere oggetto di modifiche
senza alcun preavviso. Sono infatti fornite a titolo
indicativo per lapplicazione del prodotto. La
società Prastel S.p.A. declina ogni ed eventuale
responsabilità.
Tenere i prodotti, i dispositivi, la
documentazione e quantaltro fuori dalla portata
dei bambini.
In caso di manutenzione, pulizia, guasto o
cattivo funzionamento del prodotto, togliere
lalimentazione, astenendosi da qualsiasi
tentativo dintervento. Rivolgersi solo al
personale professionalmente competente e
preposto allo scopo. Il mancato rispetto di
quanto sopra può causare situazioni di grave
pericolo.
SAFETY WARNINGS
These warnings are an integral and essential part
of the product, and must be delivered to the user.
Read them carefully: they provide important
installation, operating, and maintenance
instructions. Keep this form and give it to any
persons who may use the system in the future.
Incorrect installation or improper use of the product
may cause serious danger.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation must be performed by a qualified
professional and must observe all local, state,
national and European regulations.
Before starting installation, make sure that the
product is in perfect condition.
Laying, electrical connections, and
adjustments must be done to Industry
Standards.
Packing materials (cardboard, plastic,
polystyrene, etc.) are potentially dangerous. They
must be disposed of properly and kept out of the
reach of children
Do not install the product in an explosive
environment or in an area disturbed by
electromagnetic fields.
The presence of gas or inflammable fumes is
a serious safety hazard.
Provide an overvoltage protection,
mains/knife switch and/or differential on the
power network that is suitable for the product and
conforming to current standards.
The manufacturer declines any and all liability
if any incompatible devices and/or components
are installed that compromise the integrity,
safety, and operation of the product.
Only original spares must be used for repair
or replacement of parts.
The installer must supply all information
regarding the operation, maintenance, and use of
individual components and of the system as a
whole.
MAINTENANCE
To guarantee the efficiency of the product, it
is essential that qualified professionals perform
maintenance at the times and intervals required
by the installer, by the manufacturer, and by
current law.
All installation, maintenance, repair and
cleaning operations must be documented. The
user must store all such documentation and
make it available to competent personnel.
WARNING FOR THE USER
Carefully read the enclosed instructions and
documentation.
This product must be used for its intended
purpose only. Any other use is improper and
therefore dangerous. The information contained
herein and in the enclosed documentation may
be changed without notice, and are in fact
provided in an approximate manner for
application of the product. Prastel S.p.A. declines
any and all liability in this regard.
Keep this product, devices, documentation
and all other items out of the reach of children.
In case of maintenance, cleaning, breakdown
or malfunction of this product, turn off the unit
and DO NOT try to repair it yourself. Call a
qualified professional only. Disregard of this
instruction may cause extremely dangerous
situations.
CONSIGNES DE SECURITE
Les présentes consignes sont une partie
intégrante et essentielle du produit et doivent être
remis à lutilisateur. Il faut les lire attentivement car
elles fournissent des indications importantes
concernant linstallation, lutilisation et lentretien.
Cette notice doit être conservée et remise,
éventuellement, à tout autre utilisateur. Une
mauvaise installation et une utilisation inappropriée
du produit peuvent être à lorigine de graves
dangers.
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION
Linstallation doit être effectuée par du
personnel qualifié, conformément aux normes
locales, régionales, nationales et européennes
en vigueur.
Avant de procéder à linstallation, vérifier
lintégrité du produit.
La mise en oeuvre, les raccordements
électriques et les réglages doivent être effectués
selon les règles de lart.
Les matériaux demballage (carton, plastique,
polystyrène, etc...) ne doivent pas être jetés dans
la nature et ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants car ils peuvent être à lorigine
de graves dangers.
Ne pas installer le produit dans des locaux
présentant des risques dexplosion ou perturbés
par des champs électromagnétiques.
La présence de gaz ou de fumées
inflammables constitue un grave danger pour la
sécurité.
Prévoir, sur le réseau dalimentation, une
protection contre les surtensions, un
interrupteur/sectionneur et/ou un différentiel
adaptés au produit, conformément aux normes
en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas dinstallation de dispositifs et/ou de
composants compromettant lintégrité du produit,
la sécurité et le fonctionnement.
Pour la réparation ou le remplacement des
pièces, utiliser exclusivement des pièces
détachées dorigine.
Linstallateur doit fournir toutes les
informations relatives au fonctionnement, à
lentretien et à lutilisation de chaque élément
constitutif et de lensemble du système.
ENTRETIEN
Pour garantir le bon fonctionnement du
produit, il est indispensable que lentretien soit
effectué par du personnel qualifié, dans les délais
indiqués par linstallateur, par le fabricant et par
les normes en vigueur.
Les interventions dinstallation, dentretien, les
réparations et le nettoyage doivent être
documentés. Cette documentation doit être
conservée par lutilisateur et mise à la disposition
du personnel qualifié préposé à ces tâches.
AVERTISSEMENTS POUR LUTILISATEUR
Lire attentivement les instructions et la
documentation ci-jointe.
Le produit doit être destiné à lusage pour
lequel il a été expressément conçu. Toute autre
utilisation est considérée comme inappropriée et,
par conséquent, dangereuse. En outre, les
informations contenues dans cette notice et dans
la documentation ci-jointe pourront faire lobjet de
modifications sans préavis. En effet, elles sont
fournies à titre indicatif, pour lapplication du
produit. La société Prastel S.p.A. décline toute
responsabilité éventuelle.
Garder les produits, les dispositifs, la
documentation et autre hors de la portée des
enfants.
En cas dentretien, de nettoyage, de panne
ou de mauvais fonctionnement du produit, couper
lalimentation, en sabstenant de toute tentative
dintervention. Sadresser uniquement à du
personnel qualifié et préposé à ces tâches. Le
non-respect des consignes ci-dessus peut causer
des situations de grave danger.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

PRASTEL FOTO9S2A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire