Shure ADX1M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ADX1M
Transmisor de cuerpo
ADX1M Micro Bodypack Transmitter User Guide
Version: 8 (2019-L)
Shure Incorporated
2/23
Table of Contents
ADX1MTransmisor de cuerpo 3
ADVERTENCIA 3
ADX1M Microtransmisor de Cuerpo Axient Digital 3
Características 3
Componentes incluidos 4
Accesorios opcionales 4
Descripción general del transmisor ADX1M 4
Disposición de la pantalla inicial 5
Controles del transmisor 6
Bloqueo de la interfaz 7
Baterías recargables de Shure 7
Revisión de la información de la batería 7
Sugerencias importantes para el cuidado y almacena
miento de baterías recargables Shure 8
Instalación de la batería 8
Tiempo de funcionamiento de la batería SB910M con
ADX1M 8
Parámetros del menú 8
Sugerencias para editar parámetros del menú 9
Mapa del menú 9
Descripciones de los parámetros del menú 9
Menú del radio 10
Menú Audio 10
Menú de utilidades 10
Sincronización infrarroja 12
Configuración de la frecuencia manualmente 12
Silenciamiento de RF 13
Inicio seguro 13
Uso del transmisor de cuerpo 14
Sobrecarga de entrada 14
Niveles de audio coincidentes con compensación de mi
crófono 14
Generador de tonos 15
Prueba de ShowLink 15
Actualización del firmware 16
Versiones del firmware 16
Actualización del transmisor 16
Especificaciones 16
Diagrama del conector de entrada 19
Bandas de frecuencias y potencia de RF del transmisor 1
9
Advertencia para sistemas inalámbricos en Australia 21
INFORMACION DE LICENCIA 21
Certificaciones 21
Information to the user 22
Shure Incorporated
3/23
ADX1M
Transmisor de cuerpo
ADVERTENCIA
Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture,
modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere.
Siga las instrucciones del fabricante
Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala única
mente por otra igual o de tipo equivalente.
Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento
No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure.
Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjun
tos de baterías usados.
Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del
sol, las llamas o condiciones similares.
Nota: Use solo con la fuente de alimentación incluida o una equivalente aprobada por Shure.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
ADX1M Microtransmisor de Cuerpo Axient Digital
Los transmisores de la serie ADX ofrecen calidad de audio y rendimiento de RF impecables y están equipados con un control
remoto ShowLink para ajustar en tiempo real los parámetros y la eliminación de interferencias. Este transmisor cuenta con
amplia sintonización, modo de alta densidad (HD), cifrado y recarga avanzada. Su forma compacta y su fabricación en plásti
co de peso liviano (PEI) ofrecen comodidad y resistencia a la humedad. Los interruptores de membrana y conector LEMO lo
protegen contra la humedad, mientras que la pantalla OLED ofrece una excelente visibilidad en ambientes poco iluminados.
Características
Rendimiento
Rango de frecuencias de 20 Hz a 20 kHz con respuesta de frecuencia uniforme
Configuración automática de audio que optimiza la configuración de la ganancia
La antena adaptable interna optimiza la señal cuando el ADX1M se encuentra contra el cuerpo
Diversity ShowLink: habilitado para el control remoto del transmisor y la evasión automática de interferencia
Cifrado AES de 256 bits activado para transmisiones seguras
>120 dB, ponderación A, Ganancia del Sistema a +10
Salida digital: >125 dB, ponderación A (Dante, AES3, AES67)
Distancia de operación de línea visual de 100 metros (300 pies)
Modos de modulación seleccionable para optimizar el rendimiento de la eficiencia espectral
Estándar: cobertura óptima, latencia baja
®
Shure Incorporated
4/23
Alta densidad: aumento drástico en el número máximo de canales del sistema
Generador de tonos incorporado y marcadores de RF para facilitar las pruebas de distancia
Niveles de potencia de transmisión = 2/10/20 mW (dependen de la región)
Selección de Diversidad de frecuencia utilizando dos transmisores portátiles
Baterías recargables Shure SB910M de hasta 7 horas de funcionamiento, medidas de precisión y efecto de memoria nulo
Diseño
Diseño simplificado y pequeño para que sea más discreto y para mejorar su colocación
Fabricación de plástico Ultem PEI para resistencia al calor y durabilidad
Botones sellados y conexión LEMO para proteger contra el sudor, la lluvia y el ingreso de humedad
Conector LEMO empotrado
Pantalla OLED de alto contraste
Gancho desmontable para cinturón
Componentes incluidos
Batería recargable Shure SB910M (2) 95A24863
Gancho para cinturón 44A28563
Accesorios opcionales
Batería recargable Shure SB910M 95A24863
Interruptor para hablar AD651FOB para transmisores de unidades por
tátiles
90A37348
Gancho de repuesto para cinturón 44A28563
Descripción general del transmisor ADX1M
Conector de entrada
Se conecta a un cable de micrófono de conector LEMO de 3 clavijas o instrumentos.
Puerto infrarrojo (IR)
Mantenga pulsado para encender o apagar el transmisor. Actúa como el botón 'atrás' para regresar a menús o parámetros
previos sin confirmar un cambio de valores.
Botón para subir
Se alinea con el puerto IR del receptor durante una sincronización IR para sintonización y programación automática del
transmisor.
Botón de alimentación y salir
®
Shure Incorporated
5/23
Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar los ajustes.
Botón para bajar
Se usan para avanzar por los menús de parámetros y cambiar los ajustes.
Botón Enter
Se usa para entrar a vistas de menús para editar y confirmar cambios en los parámetros.
Pantalla
Muestra las pantallas de menú y los valores de configuración. Pulse cualquiera de los botones para activar la iluminación
de fondo.
LED de alimentación
Verde = unidad encendida
Rojo = batería con poca carga, modo de silenciamiento activado, sobrecarga de entrada o error de batería (vea Localiza
ción de averías)
Cierre de la batería
Cierre para asegurar la batería.
Batería
Batería recargable Shure.
Disposición de la pantalla inicial
La pantalla inicial muestra la información y el estado del transmisor.
Shure Incorporated
6/23
Existen cuatro tipos de datos que puede elegir para ver en la pantalla de inicio. Use los botones de flecha para seleccionar
una de las siguientes opciones:
Nombre
Configuración de la frecuencia
Grupo (G) y canal (C)
ID del dispositivo
Los iconos siguientes indican los ajustes del transmisor:
Tiempo de funcionamiento de la batería en horas y minutos
o pantalla de barra
Llave: aparece cuando el cifrado está habilitado
Candado: aparece cuando los controles están bloqueados.
El ícono destellará si se intenta acceder a un control blo
queado (de alimentación o menú).
ShowLink muestra la intensidad de la señal de 0 a 5 barras
STD: Modo de transmisión estándar
HD: Modo de transmisión de alta densidad
Silenciamiento de RF activado: se muestra cuando la salida
de RF está silenciada
Controles del transmisor
Se usan los controles para avanzar por los menús de parámetros y cambiar valores.
∨∧ Se usan para desplazarse por las pantallas de menú y para cambiar los valores de los parámetros.
Actúa como botón de retroceso para regresar a menús o parámetros previos sin confirmar un cambio de
valores.
O Sirve para entrar a vistas de menús y aplicar cambios de parámetros.
Shure Incorporated
7/23
1.
2.
Sugerencia: Mantenga presionada la tecla ^ y los botones mientras se enciende para activar el modo Silencio RF y entrar
en el menú Inicio seguro.
Bloqueo de la interfaz
Bloquee los controles de la interfaz del transmisor para prevenir cambios accidentales o no autorizados a los parámetros. El
icono de candado aparece en la pantalla de inicio cuando se activa el bloqueo de la interfaz.
En el menú Utilities, desplácese a Locks y seleccione una de las siguientes opciones bloqueadas:
None: los controles están desbloqueados
Power: el interruptor de alimentación está bloqueado
Menu: los parámetros del menú están bloqueados
All: el interruptor de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados
Presione O para guardar.
Sugerencia: para desbloquear rápidamente un transmisor: Presione O, dos veces, seleccione None y presione O.
Baterías recargables de Shure
Las baterías de litio ofrecen una opción recargable para encender los transmisores. Las baterías se cargan rápidamente al
50 % de capacidad en una hora y alcanzan la carga completa en tres horas.
Los cargadores individuales y los cargadores de estaciones múltiples están disponibles para recargar las baterías de Shure.
Advertencia: cargue las baterías recargables de Shure solo con un cargador para baterías de Shure.
Revisión de la información de la batería
Cuando se utiliza una batería recargable Shure, las pantallas de inicio del receptor y transmisor muestran la cantidad de horas
y minutos restantes.
Se muestra la información detallada para la batería en el menú Battery del transmisor: Utilities > Battery
Battery Life: Tiempo de funcionamiento reportado en la pantalla en visualización de barras y tiempo (horas:minutos)
Charge: porcentaje de capacidad de carga
Health: porcentaje de la condición actual de la batería
Cycle Count: total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada
Temperature: Temperatura de la batería en °C y °F
Shure Incorporated
8/23
Sugerencias importantes para el cuidado y almacenamiento de baterías
recargables Shure
El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolonga
da.
Siempre almacene las baterías y transmisores a temperatura ambiente
En el caso ideal, las baterías deberán estar cargadas a aproximadamente un 40 % de su capacidad para almacenarlas
por un período prolongado.
Limpie periódicamente los contactos de la batería con alcohol para mantener un contacto ideal
Durante el almacenamiento, revise las baterías cada 6 meses y recárguelas a un 40 % de su capacidad, según sea nece
sario
Para obtener información adicional sobre baterías recargables, visite www.shure.com.
Instalación de la batería
Para extraer la batería
Jale hacia atrás para retirar el pestillo de la batería.
Deslice la batería para extraerla del transmisor.
Instalación de la batería
Coloque la batería dentro el transmisor.
Enganche completamente el pestillo para asegurar la batería
Tiempo de funcionamiento de la batería SB910M con ADX1M
Nota: los niveles de potencia de RF más altos acortan el tiempo de funcionamiento de la batería. El tiempo de funcionamiento de la batería varía según el
tiempo que tenga la batería y las condiciones ambientales.
2 mW 10 mW 20 mW
6,5 a 8,5 horas 6,0 a 8,0 horas 5,0 a 6,0 horas
Shure Incorporated
9/23
Parámetros del menú
El menú Main organiza los parámetros disponibles del transmisor en tres submenús:
Radio
Audio
Utilities
Sugerencia: utilice los botones de flechas para avanzar entre los submenús.
Sugerencias para editar parámetros del menú
Para acceder a las opciones del menú desde la pantalla inicial, presione O. Utilice los botones de flechas para acceder a
los parámetros y menús adicionales.
Un parámetro del menú destella cuando es posible editarlo
Para aumentar, reducir o cambiar el valor de un parámetro, utilice los botones de flecha
Para guardar los cambios hechos en un menú, pulse O
Para salir de un menú sin guardar los cambios hechos, pulse
Mapa del menú
Shure Incorporated
10/23
Descripciones de los parámetros del menú
Menú del radio
Frec.
Presione el botón O para habilitar la edición de un grupo (G:) canal (C:) o frecuencia (MHz). Utilice los botones de flechas
para ajustar los valores. Para editar la frecuencia, presione el botón O una vez para editar los primeros 3 dígitos, o dos
veces para editar los siguientes 3 dígitos.
Power
Los ajustes de mayor potencia de RF pueden ampliar el rango del transmisor.
Nota: Los ajustes de mayor potencia de RF acortan el tiempo de funcionamiento de la batería.
Output
Configura la salida de RF en activo o en silencio.
On: la señal de RF está activa
Mute: la señal de RF está inactiva
Menú Audio
Offset
Ajuste el nivel de Offset para equilibrar los niveles del micrófono cuando utilice dos transmisores o cuando asigne varios
transmisores a las ranuras del receptor. Rango de ajuste: –12 dB a +21 dB.
Polarity
Asignación de polaridad seleccionable para el conector de entrada de audio:
Pos: una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija
3 de la salida XLR) y en la punta de la salida TRS.
Neg: una presión negativa en el diafragma del micrófono produce un voltaje negativo en la clavija 2 (con respecto a la cla
vija 3 de la salida XLR) y en la punta de salida TRS.
Mute
Cuando se activa, el botón de encendido está configurado como un interruptor de silencio para la salida de audio. Pulse
el botón de encendido para silenciar o desactivar el audio. Salga del modo de silenciamiento para regresar el interruptor
de encendido a su funcionamiento normal.
Tone Gen
El transmisor generará un tono continuo de prueba:
Freq: el tono se puede fijar en 400 Hz o 1000 Hz.
Level: ajusta el nivel de salida del tono de prueba.
Menú de utilidades
Device ID
Asigna una Id. del dispositivo hasta de 9 letras o números.
Shure Incorporated
11/23
Locks
Bloquea los controles del transmisor y el botón de alimentación.
None: los controles están desbloqueados
Power: el interruptor de alimentación está bloqueado
Menu: los parámetros del menú están bloqueados
All: el botón de alimentación y los parámetros del menú están bloqueados
Enlace de información
Muestra la siguiente información sobre el enlace entre un transmisor y el receptor:
Not Linked: el transmisor no está enlazado a un receptor
Linked: el transmisor está enlazado a un receptor. Seleccione Unlink? para liberar el transmisor del enlace con el receptor.
Unlinked: el transmisor no está enlazado a un receptor
Prueba SL
Herramienta de prueba de ShowLink para medir los límites de la cobertura de ShowLink.
Marker
Cuando está activado, pulse el botón enter para desplegar un marcador en Wireless Workbench.
Battery
Muestra información de la batería:
Battery Life: Tiempo de funcionamiento reportado en la pantalla de barra y tiempo (horas:minutos)
Charge: porcentaje de capacidad de carga
Health: porcentaje de la condición actual de la batería
Cycle Count: total de la cantidad de ciclos de carga de la batería instalada
Temperature: Temperatura de la batería en °C y °F
Interruptor para hablar
Presione ENTER para añadir control desde un conmutador de conversación y pulse dos veces el botón del conmutador
de conversación para completar el enlace.
Identificar
Cuando está habilitado, Identify aparecerá el icono del transmisor en el inventario de Wireless Workbench o en la pestaña
Monitor.
Ayuda de Btn
Cuando se enciende el dispositivo, aparece un gráfico que identifica a cada botón. Utilice el menú Ayuda de Btn. para activar
el gráfico (On) o desactivarlo (Off).
About
Muestra la siguiente información del transmisor:
Model : muestra el número de modelo
Band : muestra la banda de sintonización del transmisor
FW Version firmware instalado
HW Version versión del Hardware
Serial Num número de serie
Shure Incorporated
12/23
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
Reset All
Restaura todos los parámetros del transmisor a la configuración de fábrica.
Sincronización infrarroja
Use la sincronización infrarroja para formar un canal de audio entre el transmisor y el receptor.
Nota: la banda del receptor debe coincidir con la banda del transmisor.
Seleccione un canal del receptor.
Sintonice el canal en una frecuencia disponible usando el escaneo en grupo o gire manualmente a una frecuencia
abierta.
Encienda el transmisor.
Pulse el botón SYNC en el receptor.
Alinee las ventanas IR entre el transmisor y el receptor para que el LED de IR se encienda en rojo. Al terminar, apare
ce Sync Success!. Ahora están sincronizados en la misma frecuencia el transmisor y el receptor.
Nota:
cualquier cambio al estado de cifrado (cifrado habilitado/deshabilitado) requiere una sincronización para enviar las configura
ciones al transmisor. Se generan nuevas contraseñas de cifrado para el canal del receptor y transmisor en cada sincroniza
ción de IR, de manera que, para solicitar una nueva contraseña para un transmisor, debe realizar una sincronización de IR
con el canal receptor deseado.
Configuración de la frecuencia manualmente
El transmisor se puede ajustar manualmente a un grupo específico, canal o frecuencia.
Desplácese al menú de Radio y seleccione Freq.
Desplácese para seleccionar G: y C: para editar el grupo y el canal, o seleccione el parámetro de frecuencia (MHz).
Cuando edite la frecuencia, presione O una vez para la edición de los primeros tres dígitos, o dos veces para editar los
últimos tres dígitos.
Utilice los botones ∧∨ para ajustar el grupo, el canal o la frecuencia.
Pulse O para guardar los cambios y luego pulse X para terminar.
Shure Incorporated
13/23
1.
2.
3.
Silenciamiento de RF
El silenciamiento de RF impide la transmisión de audio al suprimir la señal de RF, mientras permite que el transmisor perma
nezca encendido. La pantalla de inicio muestra RF MUTED en este modo.
En el menú Radio, navegue a Output.
Elija una de las siguientes opciones:
On: la señal de RF está activa
Mute: la señal de RF está inactiva
Presione O para guardar.
Para restablecer Output a On apague el transmisor y vuélvalo a encender o extraiga y vuelva a colocar la batería.
Inicio seguro
Encienda en modo Inicio seguro para prevenir la interferencia con otros dispositivos. Mantenga pulsado el botón ^ mientras
enciende el dispositivo hasta que aparezca el menú Inicio seguro.
Opciones del menú Inicio seguro:
RF: Mute o On
Locks: None, Pwr, Menu, All
Utilice los botones de navegación para realizar cambios.
Shure Incorporated
14/23
Sugerencia: Para salir del menú Inicio seguro, apague el equipo o retire la batería por un momento.
Nota: Los ajustes anteriores para bloqueos y RF se conservarán cuando el transmisor se encienda en Inicio seguro.
Uso del transmisor de cuerpo
Enganche el transmisor a un cinturón o deslice una correa de guitarra a través del gancho del transmisor, de la manera ilustra
da.
Para obtener los mejores resultados, presione la correa contra la base del gancho.
Sugerencia: el clip puede quitar y girar a 180 grados para incrementar las opciones de montaje.
Sobrecarga de entrada
El mensaje OVERLOAD se muestra cuando la entrada de audio experimenta una señal de entrada de alto nivel. Reduzca la
señal de entrada o aleje el micrófono de la fuente para eliminar la sobrecarga.
Shure Incorporated
15/23
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Niveles de audio coincidentes con compensación de mi-
crófono
Al vincular dos o más transmisores a un receptor, puede haber una diferencia en los niveles de volumen entre micrófonos o
instrumentos. Si esto sucede, utilice la función Offset para emparejar los niveles de audio y eliminar las diferencias de volu
men audible entre los transmisores. Si utiliza un solo transmisor, configure Offset a 0 dB.
Encienda el primer transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Apague el trans
misor al finalizar.
Encienda el segundo transmisor y lleve a cabo una prueba de sonido para determinar el nivel de audio. Repita el pro
ceso para cualquier transmisor adicional.
Si existe una diferencia perceptible entre la intensidad sonora de los transmisores, navegue al menú Offset (Audio >
Offset) del transmisor para aumentar o reducir la Offset hasta uniformar los niveles de audio.
Generador de tonos
El transmisor contiene un generador de tonos interno que produce una señal de audio continua. El tono es útil al realizar una
revisión de sonido o para resolver problemas de la cadena de señal de audio. El nivel del tono se puede ajustar de -60 dB a 0
dB, y la frecuencia en 400 Hz o 1000 Hz.
Sugerencia: siempre empiece con el nivel establecido en –60 dB para evitar sobrecargar los altavoces o los audífonos.
Desde el menú Audio seleccione Tone Gen.
Fije la frecuencia en 400 Hz o 1000 Hz.
Seleccione Level y use los botones de flecha para ajustar los valores entre -60 dB y 0 dB.
Apague el tono seleccionando Off en el menú o haciendo circular la alimentación del transmisor.
Prueba de ShowLink
La prueba de ShowLink es una herramienta para encontrar los límites de la zona de cobertura de ShowLink. Cuando se activa
la prueba de ShowLink, se muestra una visualización de 5 barras para indicar la calidad del enlace. A medida que el transmi
Shure Incorporated
16/23
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
sor se aleja del punto de acceso, la cantidad de barras disminuye. El control de ShowLink se mantiene mientras se vea una
barra.
Si el transmisor queda fuera de la zona de cobertura, no será posible el control de ShowLink. Sin embargo, no se afectará ni
interrumpirá la señal de audio siempre que el transmisor esté dentro del rango de la señal de RF.
Para mejorar la cobertura, ajuste la ubicación del punto de acceso o coloque otros puntos de acceso para ampliar la cobertu
ra.
Para activar la prueba de ShowLink:
en el menú Utilities, navegue a SL Test.
Presione el botón O para iniciar la prueba y realice un recorrido con el transmisor alrededor de la zona de cobertura.
Supervise la cantidad de barras que se muestran y el estado del ícono de ShowLink. Los límites de la cobertura se in
dican por medio de 0 barras o el ícono de ShowLink aparece vacío.
Pulse el botón X para salir de la prueba de ShowLink.
Sugerencia: durante una prueba de ShowLink, presione O (enter) para desplegar un marcador en Wireless Workbench.
Actualización del firmware
El Firmware es un software incorporado en cada componente que controla su funcionamiento. Periódicamente, se desarrollan
nuevas versiones del firmware para incorporar características y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño,
las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con Shure Update Utility. La herramienta Shure Update Utility
se puede descargar desde http://www.shure.com/.
Versiones del firmware
Cuando realice una actualización, descargue primero el firmware del receptor y luego actualice los transmisores con firmware
de la misma versión para asegurar un funcionamiento consistente.
La numeración del firmware para los dispositivos Shure utiliza el siguiente formato: PRINCIPAL.MENOR.PARCHE (ejemplo:
1.2.14). Como mínimo, todos los dispositivos en la red (incluyendo los transmisores), deben tener los mismos números de ver
sión PRINCIPAL y MENOR del firmware (por ejemplo, 1.2.x).
Actualización del transmisor
Descargue el firmware al receptor.
Acceda al siguiente menú desde el receptor: Device
Configuration > Tx
Firmware
Update.
Alinee los puertos IR entre el transmisor y el receptor. Los puertos IR deben estar alineados durante toda la descarga,
la cual puede tardar 50 segundos o más.
Sugerencia: el LED de alineación rojo se encenderá cuando la alineación sea correcta.
Presione ENTER en el receptor para iniciar la descarga al transmisor. El receptor mostrará el progreso de la actualiza
ción como porcentaje.
Especificaciones
Rango de compensación de micrófono
-12 a 21 dB (en incrementos de 1 dB)
Shure Incorporated
17/23
Tipo de batería
Shure SB910M Iones de litio recargable
Tiempo de funcionamiento de la batería
@ 10mW
Shure SB910M hasta 7 horas
Dimensiones
60.4 mm x 68.0 mm x 18.0 mm (2,4 pulg x 2,7 pulg x 0,7pulg) Al x an x pr
sin clip
Peso
con batería 100 g (3,5 oz),
sin batería 68 g (2,4 oz),
Caja
Plástico
Gama de temperatura de funcionamiento
-18°C (0°F) a 50°C (122°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Intervalo de temperaturas de almacenamiento
-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)
Nota: Las características de la pila podrían limitar este rango.
Entrada de audio
Conector
Conector Lemo
Configuración
Desequilibrada
Impedancia
8,2
Nivel máximo de entrada
1 kHz con 1% THD
8,5 dBV (7,5 Vpp)
Ruido de entrada equivalente (EIN) en preamplificador
Gananciadesistema≥+20
-120 dBV, Ponderación A, típico
Shure Incorporated
18/23
Salida de RF
Tipo de antena
Helicoidal integrada
Impedancia
50 Ω
Ancho de banda ocupado
<200 kHz
Espaciado canal-a-canal
Modo estándar 350 kHz
Modo de alta densidad 125 kHz
varía según la región
Tipo de modulación
digital patentado Shure Axient
Alimentación
2 mW, 10 mW, 20 mW
Consulte la tabla de intervalos de frecuencia y potencia de salida, varía según la región
ShowLink
Tipo de red
IEEE 802.15.4
Tipo de antena
Zigbee Dual Conformal
Rango de frecuencias
2,40 a 2,4835 GHz (24 Canales)
Potencia RF de salida
10 dBm (Energía irradiada efectiva (ERP))
varía según la región
Shure Incorporated
19/23
Diagrama del conector de entrada
LEMO
Bandas de frecuencias y potencia de RF del transmisor
Banda Rango de frecuencias (MHz) Potencia de RF (mW)***
G53 470 a 510 2/10/20
G54 479 a 565 2/10/20
G55† 470 a 636 2/10/20
G56 470 a 636 2/10/20
G57 470 a 616* 2/10/20
G62 510 a 530 2/10/20
H54 520 a 636 2/10/20
K53† 606 a 698 2/10/20
K54 606 a 663** 2/10/20
K55 606 a 694 2/10/20
K56 606 a 714 2/10/20
K57 606 a 790 2/10/20
K58 622 a 698 2/10/20
L54 630 a 787 2/10/20
R52 794 a 806 10
JB 806 a 810 2/10
X55 941 a 960 2/10/20
*con un espacio entre 608 a 614 MHz.
**con un espacio entre 608 y 614 MHz y un espacio entre 616 y 653 MHz.
***potencia suministrada al puerto de antena.
†el modo de operación varía según la región. En Brasil, se utiliza el modo de alta densidad.
Shure Incorporated
20/23
Potencia de salida limitada a 10 mW por encima de 608 MHz.
K55 606-694 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
G56 470-636 MHz
Country Code
Code de Pays
Codice di paese
Código de país
Länder-Kürzel
Frequency Range
Gamme de frequences
Gamme di frequenza
Gama de frequencias
Frequenzbereich
A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, EST, F *
FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT *
M, N, NL, P, PL, RO, S, SK, SLO, TR *
all other countries *
* This equipment may be capable of operating on some frequencies not authorized in your region. See Licensing Information.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Shure ADX1M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues