Miele STB 101 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

de Gebrauchsanweisung Handturbobürste
en Hand-held Turbobrush operating instructions
nl Gebruiksaanwijzing hand-turboborstel
fr Mode d’emploi Mini-turbobrosse
it Istruzione d’uso per turbospazzola manuale
es Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano
pt Instruções de utilização Escova Turbo mini
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò
da Brugsanvisning for håndturbobørste
no Bruksanvisning håndturbobørste
sv Bruksanvisning handturboborste
fi Käsiturbosuuttimen käyttöohje
en (USA) Operating instructions for hand-held Turbobrush
ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ìàëîé òóðáîùåòêè
STB 101
TURBO MINI
M.-Nr. 05 142 031
De hand-turboborstel voldoet aan
de veiligheidsvoorschriften. Bij on
-
deskundig gebruik echter kunnen
personen letsel oplopen en kan er
materiële schade ontstaan. Lees de
gebruiksaanwijzing daarom aan
-
dachtig door voordat u de borstel
voor het eerst gebruikt. Dat is veili
-
ger voor uzelf en u voorkomt schade
aan de stofzuiger en de borstel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig.
Verantwoord gebruik
~
De hand-turboborstel mag uitslui-
tend worden gebruikt voor het zuigen
en borstelen van droge oppervlakken.
Ieder ander gebruik is voor eigen risico
en kan gevaarlijk zijn. De specificaties
van het apparaat mogen niet worden
gewijzigd. Kleding en de vacht van die-
ren mogen niet met de hand-turbobors-
tel worden gezogen of gebor-
steld. De fabrikant kan niet aansprake-
lijk worden gesteld voor schade die is
ontstaan door foutieve bediening of
door gebruik voor andere doeleinden
dan hier aangegeven.
Wanneer er kinderen in huis
zijn
~
Houd kinderen op een afstand, als u
met de hand-turboborstel werkt! Kinde
-
ren zouden de draaiende borstelas
kunnen aanraken en letsel kunnen oplo
-
pen.
Technische veiligheid
~
Na gebruik en vóór onderhouds
-
werkzaamheden dient u de stofzuiger
uit te schakelen en de stekker uit de
contactdoos te trekken.
~
Dompel de hand-turboborstel nooit
in water en reinig deze droog of met
een niet al te vochtige doek. Als er
vocht in het apparaat komt, kunt u een
elektrische schok krijgen!
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
10
Gebruik
~
Raak de draaiende borstelas niet
aan! U kunt anders letsel oplopen.
~
Houd de borstel niet bij het hoofd,
anders kan lang haar worden aangezo
-
gen en opgewikkeld!
~
Houd de hand-turboborstel niet te
dicht bij voorwerpen als gordijnen, kle
-
ding, sjaals, etc., anders kunnen ze
worden aangezogen en opgewikkeld.
~
Schakel de stofzuiger uit, als u het
apparaat even niet gebruikt. U vermijdt
zo onnodige risico’s!
~
Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
plosieve stoffen of gassen op in ver-
band met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stof-
fen opgeslagen liggen.
~
Zuig geen voorwerpen of materialen
die kunnen worden opgezogen of op-
gewikkeld!
~
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil
op, omdat dit storingen in de hand-tur
-
boborstel en de stofzuiger kan veroor
-
zaken. Bovendien kunt u op deze ma
-
nier een elektrische schok oplopen.
Laat met water of sop gereinigde op
-
pervlakken eerst helemaal opdrogen.
~
Zuig nooit zware, harde of scherpe
voorwerpen op. De borstel en de stof
-
zuiger kunnen daardoor geblokkeerd of
beschadigd raken.
~
Zuig nooit gloeiende as of kolen op.
Hierdoor kunnen de borstel en de stof
-
zuiger in brand vliegen.
Het afdanken van het apparaat
~
Neem de milieuvoorschriften in acht,
wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
11
,
Bij onderhoudswerkzaamheden
dient u de stofzuiger uit te schakelen
en de stekker uit de contactdoos te
trekken.
Draden en haren verwijderen
^
Draadjes, haren en dergelijke die
zich om de borstelas gewikkeld heb
-
ben, kunt u met een schaar doorknip
-
pen en verwijderen. U kunt ze later
met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkige verontreinigingen of bij
een verstopping kunt u de borstel ope-
nen. Opgezogen grove delen kunt u
dan eenvoudig verwijderen.
^ Draai het bovenste gedeelte van het
aansluitstuk zo dat de ontgrende-
lingsknop zich midden in de gleuf
bevindt. De markeringen staan dan
tegenover elkaar a.
^ Druk nu op de ontgrendelingsknop
b en trek het bovenste gedeelte tot
de aanslag omhoog c.
^
Klap de bovenkant van de borstel tot
de aanslag omhoog. Verwijder nu
alle vastzittende verontreinigingen uit
de binnenruimte en van de borstelas.
^
Sluit de bovenkant weer en schuif het
bovenste gedeelte van het aansluits
-
tuk goed over de ontgrendelings
-
knop. U hoort dan een klik.
nl - Onderhoud
13
Cette mini-turbobrosse répond aux
consignes de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée peut
néanmoins provoquer des dégâts
sur les personnes et les objets.
Lisez le mode d’emploi avec attenti
-
on avant de mettre votre turbobros
-
se en service ! Vous vous protége
-
rez ainsi et éviterez de détériorer vo
-
tre aspirateur et votre turbobrosse.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi !
Utilisation conforme
~
La mini-turbobrosse est prévue pour
aspirer et brosser uniquement sur les
sols secs. Ne l’utilisez pas sur des per-
sonnes ou des animaux.
Toutes autres utilisations ou modifica-
tions sont à vos risques et périls et peu-
vent être dangereuses.
Le fabricant ne peut être tenu respon-
sable d’éventuelles détériorations dues
à une utilisation ou à une manipulation
inappropriée.
Précautions avec les enfants
~
Les enfants ne doivent pas s’ap
-
procher de la turbobrosse pendant
qu’elle fonctionne ! Ils pourraient y met
-
tre la main et se blesser.
Sécurité technique
~
Arrêtez et débranchez l’aspirateur
après chaque nettoyage/avant chaque
entretien.
~
Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau et nettoyez-le à sec ou avec un
chiffon légèrement humide. De
l’humidité dans l’appareil peut provo-
quer une décharge électrique !
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
14
Utilisation
~
Ne touchez pas au rouleau de bros
-
se lorsque la turbobrosse fonctionne.
Risque de blessure.
~
N’utilisez pas la mini-turbobrosse à
proximité de la tête. Les cheveux longs
risquent d’être aspirés et de s’enrouler
autour de la brosse.
~
N’approchez pas la mini-turbobros
-
se de tissus légers tels que rideaux, vê
-
tements, foulards ! Ces pièces peuvent
être aspirées et s’enrouler autour de la
brosse.
~
Arrêtez systématiquement l’aspira-
teur pendant les temps de pause pour
éviter tout risque !
~
N’aspirez pas de produits ou de gaz
inflammables qui peuvent exploser et
n’aspirez pas à proximité d’endroits où
de tels produits sont rangés !
~
N’aspirez pas de petites surfaces
qui risquent de s’enrouler autour de la
brosse !
~
N’aspirez pas de liquides ou de
poussière humide. Ceci peut entraîner
des dysfonctionnements importants sur
la turbobrosse et l’aspirateur et endom
-
mager la protection contre les déchar
-
ges électriques. Laissez sécher com
-
plètement les moquettes et tapis fraî
-
chement shampouinés avant de les
aspirer.
~
N’aspirez pas d’objets durs, lourds
ou tranchants. Ils peuvent bloquer et
endommager la turbobrosse et
l’aspirateur.
~
N’aspirez pas de cendre ou de
charbon incandescent qui peuvent
mettre le feu à la turbobrosse et à l’as
-
pirateur.
Elimination d’un ancien appa
-
reil
~
Débarrassez-vous d’un ancien ap
-
pareil en respectant l’environnement.
Le fabricant ne peut être tenu res-
ponsable des détériorations dues au
non-respect des prescriptions de
sécurité et mises en garde.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
15
Utilisation recommandée
La mini-turbobrosse est prévue pour
aspirer sur les canapés, matelas, siè
-
ges auto, marches revêtues de mo
-
quette, etc.
Toutefois, vous devez en premier
lieu vous conformer aux conseils de
nettoyage et d’entretien du fabricant
de la surface à aspirer.
Vous ne devez pas utiliser la turbo
-
brosse sur
les surfaces dures : façades de meu
-
bles, parquets en bois, sols carre-
lés.... Le contact direct avec la
mini-turbobrosse peut les endomma-
ger ainsi que la brosse elle-même.
les tapis faits main ou à poils longs.
Vous risquez d’en arracher les fils.
Utilisation de la mini-turbo-
brosse
^
Emboîtez la mini-turbobrosse sur la
poignée ou sur le tube selon l’objet à
aspirer de façon à travailler le plus
confortablement possible.
^
Passez la mini-turbobrosse lentement
d’avant en arrière sur les tapis et mo
-
quettes pour obtenir le meilleur effet.
fr
16
,
Débranchez l’aspirateur avant
d’effectuer le nettoyage de la mini-
turbobrosse.
Elimination des fils et cheveux
^
Coupez les fils et cheveux qui se
sont enroulés autour du rouleau de
brosse avec une paire de ciseaux.
Les morceaux sont ensuite aspirés
par l’aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas
de salissures tenaces ou d’objets blo-
qués dans le rouleau de brosse. Vous
pouvez ainsi enlever facilement de gros
débris ou salissures.
^ Tournez le raccord de façon à placer
le bouton de déverrouillage au centre
du guide a.
^ Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage b et tirez le raccord jusqu’à la
butée pour le dégager de la mini-
turbobrosse c.
^
Ouvrez la partie supérieure de la
brosse jusqu’à la butée et enlevez
toutes les salissures accumulées à
l’intérieur et sur le rouleau de brosse.
^
Refermez la mini-turbobrosse et re
-
poussez le raccord sur le bouton de
déverrouillage jusqu’au déclic.
fr - Entretien
17
Äàííàÿ ìàëàÿ òóðáîùåòêà
ñîîòâåòñòâóåò ïðèâîäèìûì
íîðìàì áåçîïàñíîñòè. Îäíàêî åå
íåíàäëåæàùàÿ ýêñïëóàòàöèÿ
ìîæåò íàíåñòè âðåä è ÷åëîâåêó,
è âåùàì.
Ïðî÷òèòå âíèìàòåëüíî
èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè,
ïðåæäå ÷åì íà÷àòü ýêñïëóàòàöèþ
ìàëîé òóðáîùåòêè!
Ýòèì Âû óáåðåæåòå ñåáÿ îò òðàâì
è èçáåæèòå ïîâðåæäåíèé
ïûëåñîñà è ùåòêè. Áåðåæíî
õðàíèòå èíñòðóêöèþ ïî
ýêñïëóàòàöèè.
Íàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå
~
Äàííóþ ìàëóþ òóðáîùåòêó
ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî
äëÿ ÷èñòêè ñóõèõ ïîâåðõíîñòåé.
Íåëüçÿ ÷èñòèòü ñ ïîìîùüþ
òóðáîùåòêè ëþäåé èëè äîìàøíèõ
æèâîòíûõ.
Äðóãèå âèäû èñïîëüçîâàíèÿ,
ïåðåäåëêè è èçìåíåíèÿ â
òóðáîùåòêå ìîãóò ïðåäñòàâëÿòü
óãðîçó äëÿ ñîáñòâåííîé
áåçîïàñíîñòè.
Ïðîèçâîäèòåëü íå ìîæåò íåñòè
îòâåòñòâåííîñòè çà ïîâðåæäåíèÿ,
ïðè÷èíîé êîòîðûõ áûëî
èñïîëüçîâàíèå ìàëîé òóðáîùåòêè íå
ïî íàçíà÷åíèþ èëè åå íåïðàâèëüíàÿ
ýêñïëóàòàöèÿ.
Åñëè ðÿäîì äåòè
~
Äåðæèòå äåòåé ïîäàëüøå îò
ìàëîé òóðáîùåòêè, åñëè Âû
ïûëåñîñèòå ñ åå ïîìîùüþ! Äåòè
ìîãóò âçÿòüñÿ çà äâèãàþùèåñÿ
âàëèêè ùåòêè è ïîëó÷èòü òðàâìó.
Òåõíè÷åñêàÿ áåçîïàñíîñòü
~
Âûêëþ÷àéòå ïûëåñîñ ïîñëå åãî
èñïîëüçîâàíèÿ è ïåðåä íà÷àëîì
êàæäîé åãî î÷èñòêè/îáñëóæèâàíèÿ.
Âûòàùèòå ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè.
~
Íèêîãäà íå îêóíàéòå ìàëóþ
òóðáîùåòêó â âîäó è ïðîòèðàéòå åå
òîëüêî ñóõîé èëè ñëåãêà âëàæíîé
òðÿïêîé. Ïðè íàëè÷èè âëàæíîñòè
âíóòðè ïðèáîðà âîçíèêàåò îïàñíîñòü
ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì!
ru - Указания по безопасности и предупреждения
54
M.-Nr. 05 142 031 / 02
Änderungen vorbehalten / STB 101 / 2609
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Miele STB 101 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à