Hilti SFL 144-A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SFL 144-A
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкція з експлуатації uk
ja
ko
zh
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
3
2
5
4
6
1
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
2
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
4
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
NOTICE ORIGINALE
SFL 144‑A Lampe sur accu
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes nérales 15
2Description 16
3 Accessoires 16
4 Caractéristiques techniques 17
5 Consignes de sécurité 17
6 Mise en service 18
7Utilisation 18
8 Nettoyage et entretien 19
9 Guide de dépannage 20
10 Recyclage 20
11 Garantie constructeur des appareils 20
12 claration de conformi CE (original) 21
1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur
les pagesrabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre
ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours la lampe de travail sur accu SFL 144‑A avec
bloc-accu encliqueté.
Pièces constitutives de l'appareil, éléments de com-
mandeetd'affichage1
@
Interrupteur Marche / Arrêt
;
Réflecteur
=
Tête de la lampe
%
Poignée
&
Bloc-accu
(
Ampoule au xénon
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles gères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Avertisse-
ment tension
électrique
dangereuse
Avertisse-
ment
surfaces
chaudes
Avertisse-
ment
matières
corrosives
Symboles d'obligation
Porter des
lunettes de
protection
fr
15
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Volt Recycler les
déchets
Identification de l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
cesrenseignementsdanslemoded'emploiettoujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 01
de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est une lampe destinée à l'éclairage sur chantiers.
L'appareil est en plastique résilient de haute qualité. Le bloc-accu et le chargeur ne sont pas compris dans le contenu
de la livraison.
Utiliser uniquement les ampoules spécialement prévues à cet effet.
L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants en bas âge.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
L'appareil doit uniquement être utilisé dans un environnement sec.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 État de charge du bloc-accu Li‑Ion
DEL allumée en continu
DEL clignotante
État de charge C
DEL 1,2,3,4
-
C≧75%
DEL 1,2,3
-
50 % C < 75 %
DEL 1,2
-
25 % C < 50 %
DEL 1
-
10 % C < 25 %
-
DEL 1
C<10%
-
DEL 1 Bloc-accu surchauffé
3 Accessoires
Désignation Symbole
Chargeur pour blocs-accus Li‑Ion C 4/36 ou C 4/36‑ACS ou C 4/36‑ACS TPS
Bloc-accu B 144/2.6 Li‑Ion
Ampoule Xénon14,4V/0,8A
Réflecteur pour SFL 144-A
fr
16
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Lampe Tension Ampoule
SFL 144‑A 14,4 V Xénon 14,4 V/ 0,8 A
Bloc-accu B 144/2.6 Li‑Ion
Tension nominale 14,4 V
Capacité 2,6 Ah
Consommation d'énergie électrique 37,44 Wh
Poids 0,55 kg
Surveillancedelatempérature oui
Type de cellules Li‑Ion
Bloc de cellules 4 éléments
5 Consignes de sécurité
REMARQUE
Outre les consignes techniques de sécurité indiquées
danslesdifférentschapitres du présent mode d’emploi,
il y a lieu de toujours respecter strictement les directives
suivantes.
5.1 Utilisation et emploi soigneux
a) Dans certaines circonstances, un matériau inflam-
mable peut s'enflammer lorsqu'il recouvre le verre
brûlant. Ne jamais couvrir la lampe, ne jamais lais-
ser la lampe en marche sans surveillance et ne
pas toucher le verre brûlant.
b) Utiliser uniquement les ampoules conformes aux
recommandations du constructeur.
c) Ne pas diriger la lampe vers soi ou toute autre
personne. Il y a risque d'éblouissement.
5.2 Utilisation et emploi soigneux des appareils
sans fil
a) Vérifiez que l’appareil est effectivement en posi-
tion d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le
fait de monter un accumulateur dans un outil électro-
portatif en position de fonctionnement peut causer
des accidents.
b) Ne pas exposer les blocs-accus à des tempéra-
tures élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion.
c) Les blocs-accus ne doivent pas être démontés,
écrasés, chauffés à une température supérieure à
80 °C ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie,
d'explosion et de brûlure par l'acide.
d)
Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltra-
tion d'humidité risque de provoquer un court-circuit
et des brûlures ou un incendie.
e) N'utiliser aucun autre bloc-accu que ceux ho-
mologués pour l'appareil concerné. En cas d'uti-
lisation d'autres blocs-accus ou d'utilisation non
conforme des blocs-accus, il y a risque d'incendie et
d'explosion.
f) Respecter les directives spécifiques relatives au
transport, au stockage et à l'utilisation des blocs-
accus Li‑Ion.
g)
Éviter tout court-circuit dans le bloc-accu.Avant
d'insérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer que
les contacts du bloc-accu et dans l'appareil sont
exempts de corps étrangers. Si les contacts d'un
bloc-accu sont court-circuités, il y a risque d'incen-
die, d'explosion et de brûlure par acide.
h) Les blocs-accus endommagés (par exemple des
blocs-accus fissurés, dont certaines pièces sont
cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés
et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni
utilisés.
i) Si le bloc-accu est trop chaud pour être saisi, il se
peut qu'il soit défectueux. Déposer l'appareil à un
endroit non inflammable d'où il peut être surveillé,
suffisamment loin de matériaux potentiellement
inflammables et le laisser refroidir. Contacter le
S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi.
fr
17
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
6 Mise en service
6.1 Utilisation soigneuse des blocs-accus
REMARQUE
À basse température, la capacité du bloc-accu chute.
Travailler uniquement avec un bloc-accu complètement
chargé. Ceci permet d'augmenter le rendement du bloc-
accu. Remplacer le bloc-accu à temps par un bloc-accu
de rechange. Recharger le bloc-accu immédiatement
pour qu'il soit de nouveau disponible pour le prochain
remplacement.
Stocker si possible le bloc-accu dans un endroit sec
et frais. Ne jamais conserver le bloc-accu dans un en-
droit exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou
derrière des vitres. Une fois arrivés au terme de leur
durée de service, les blocs-accus doivent être éliminés
conformément à la réglementation en vigueur en matière
d'environnement et en toute sécurité.
6.2 Charger le bloc-accu.
DANGER
Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti
prévus, spécifiés sous « Accessoires ».
6.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu
Avant la première mise en service, charger complètement
les blocs-accus.
6.2.2 Recharge d'un bloc-accu utilisé
Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu sont
propres et sèches avant de l'insérer dans le chargeur
approprié.
Avantderechargerlebloc-accu,lirelemoded'emploi
du chargeur.
Les blocs-accus Li‑Ion sont toujours prêts à l'emploi,
même lorsqu'ils sont partiellement chargés. Des té-
moins lumineux indiquent la progression du processus
de charge (voir mode d'emploi du chargeur).
6.3 Mise en place du bloc-accu 23
ATTENTION
Avant d'insérer le bloc-accu, s'assurer que l'appareil
est bien sur arrêt. Utiliser uniquement les blocs-accus
Hilti homologués pour l'appareil.
ATTENTION
Avant d'insérer le bloc-accu dans l'appareil, s'assurer
que les contacts du bloc-accu et les contacts dans
l'appareil sont exempts de corps étrangers.
1. Insérer le bloc-accu dans l'appareil par le bas,
jusqu'à ce qu'il s'encliquette en butée avec un
«double-clic»audible.
2. ATTENTION Toute chute du bloc-accu peut mettre
l'opérateur ou des tierces personnes en danger.
Vérifier que le bloc-accu est solidement fixé dans
l'appareil.
6.4 Retrait du bloc-accu 23
1. Enfoncer les deux boutons de déverrouillage.
2. Tirer le bloc-accu vers le bas hors de l'appareil.
7 Utilisation
REMARQUE
Lalampeestéquipéed'unthermocontactdetempérature
excessive. En cas de surchauffe, par exemple lorsque le
réflecteur est recouvert, la lampe s'arrête automatique-
ment.
REMARQUE
Lalampes'arrêteautomatiquementsitôtquelebloc-
accu est vide. Avant de commencer à travailler, vérifier
l'état de charge du bloc-accu.
ATTENTION
La partie avant de l'appareil peut devenir très chaude. Il
y a risque brûlures.
7.1 Mise en marche / Arrêt
Pour mettre en marche, pousser l'interrupteur Marche /
Arrêt sur la position "1".
Pour arrêter, pousser l'interrupteur Marche / Arrêt sur la
position "0".
fr
18
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
7.2 Basculement de la tête de la lampe 45
ATTENTION
Ne pas diriger la lampe vers soi ou toute autre per-
sonne. Il y a risque d'éblouissement.
La tête de la lampe peut être basculée jusqu'à 90°.
Attention : la tête de la lampe ne peut être basculée que
dansunsens,c.-à-d.àpartirdesapositionfrontaledans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
8 Nettoyage et entretien
ATTENTION
Avant tout travail de nettoyage, retirer le bloc-accu
pour éviter toute mise en marche intempestive de
l'appareil !
8.1 Maintenance de l'appareil
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée
en plastique résilient.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-
ration sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration
de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer
régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon lé-
gèrement humide. Ne pas utiliser d'appareil diffuseur,
d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le net-
toyage afin de garantir sa sûreté électrique ! Veiller à ce
que les parties préhensibles de l'appareil soient toujours
exemptes de toute trace d'huile et de graisse. Ne pas
utiliser de nettoyants à base de silicone.
8.2 Maintenance des bloc-accus Li-Ion
Éviter toute pénétration d'humidité.
Avant la première mise en service, charger complètement
les blocs-accus.
Pour assurer que les blocs-accus atteignent leur longé-
vité maximale, il est conseillé d'arrêter l'utilisation ou de
terminer la décharge dès que la puissance de l'appareil
diminue nettement.
REMARQUE
Si l'appareil continue de fonctionner, la décharge se ter-
mine automatiquement et la DEL 1 du bloc-accu clignote
avant que les cellules ne puissent être endommagées.
Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti ho-
mologués pour les blocs-accus Li-ion.
REMARQUE
- Contrairement aux blocs-accus NiCd ou NiMH, une
recharge de régénération des blocs-accus n'est pas
nécessaire.
- Une interruption du processus de charge ne réduit pas
la longévité du bloc-accu.
-Leprocessusdechargepeutredémarréàtout
moment, quel que soit l'état de charge, sans réduire la
longévité. Il n'y a pas d'effet mémoire comme pour les
blocs-accus NiCd ou NiMH.
- Les blocs-accus seront de préférence stockés com-
plètement chargés et, si possible, dans un endroit sec
et frais. Le stockage des blocs-accus à des tempé-
ratures élevées (derrière des vitres) est défavorable,
réduit la longévité des blocs-accus et augmente le
taux d'autodécharge des éléments.
- Si le bloc-accu n'est plus complètement chargé, il a
perdu de sa capacité par vieillissement ou sollicitation
excessive. Il est encore possible de travailler avec ce
bloc-accu, mais il faudrait penser à le remplacer par
un neuf.
8.3 Remplacement de l'ampoule 1
1. Dévisser le réflecteur.
2. ATTENTION Laisser l'ampoule refroidir avant de
la changer. Sinon, il y a risque de se brûler.
Enlever l'ampoule défectueuse.
3. ATTENTION Utiliser uniquement les ampoules
conformes aux recommandations du construc-
teur.
Remettre une ampoule neuve à partir du support se
trouvant derrière le réflecteur.
8.4 Entretien
AVERTISSEMENT
Toute réparation des pièces électriques ne doit être
effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de
l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'as-
surer que tous les organes de commande fonctionnent
correctement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces
sont abîmées ou si des organes de commande ne fonc-
tionnent pas parfaitement. Faire réparer l’appareil dans
votreagenceHilti.
8.5 Contrôle après des travaux de maintenance et
d'entretien
Après des travaux de maintenance et d'entretien, vérifier
si tous les équipements de protection sont bien en place
et fonctionnent parfaitement.
fr
19
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
9 Guide de dépannage
Défauts Causes possibles Solutions
Lebloc-accusevideplusrapi-
dement que d'habitude.
L'état du bloc-accu n'est pas optimal. Diagnostic par Hilti ou remplacement
de bloc-accu.
Le bloc-accu ne s'encliquette
pas avec un « double clic » au-
dible.
Ergots d'encliquetage encrassés sur
le bloc-accu.
Nettoyer les ergots d'encliquetage et
insérer le bloc-accu jusqu'au « clic ».
S'adresser au S.A.V. Hilti si le pro-
blème subsiste.
10 Recyclage
ATTENTION
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : la combustion de pièces
en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement
échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides),
voire risquent de polluer l’environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées
risquent d’utiliser le matériel de manière incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à
des tierces personnes et de polluer l’environnement.
ATTENTION
Éliminer immédiatement les blocs-accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas démonter les
blocs-accus ni les jeter au feu.
ATTENTION
Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti.
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays de l'UE uniquement.
Nepasjeterlesappareillectriquesdanslesorduresménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE concernant les appareils électriques et électro-
niques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriquesusagésdoiventre
collectés séparément et recyclés de manière non polluante.
11 Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit pour une durée de 24 mois à compter de
la date d'achat, que l'appareil livré est exempt de vices
de matériel et de fabrication. Cette garantie s'applique à
condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé
et entretenu correctement, en conformité avec le mode
d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préser-
vée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive
de consommables, accessoires et pièces de rechange
d'origine Hilti.
Cette prestation de garantie se limite strictement à la
réparation gratuite ou au remplacement gracieux des
pièces défectueuses. Elle ne couvre pas les pièces sou-
mises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour au-
tant que des dispositions légales nationales impé-
ratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne
saurait être tenu pour responsable de toutes dété-
riorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'uti-
lisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil
dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu-
lier les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
fr
20
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appa-
reil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti
compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti
et annule et remplace toutes les déclarations antérieures
ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits
concernant des garanties.
12 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation : Lampe sur accu
Désignationdumodèle: SFL144A
Génération : 01
Année de fabrication : 2009
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/66/CE,
2011/65/UE, EN 60598‑1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Power
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
fr
21
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
*410513*
410513
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 2965
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3658 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in China © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
410513 / A3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5135050 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti SFL 144-A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi