Yamaha MX-A5200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Fr 25
L'avertissement ci-dessus se trouve à l’arrière de l'appareil.
Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à
l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la
maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux instructions du
fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de
chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée
dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux
broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième
broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas
compatible avec les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en faisant tout
spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la table
recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur
un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour éviter tout risque de chute et de
blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester hors service pendant
une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a subi tout dommage, par
exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si
l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
ATTENTION
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
INTERNE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
Veuillez noter le numéro de série de cet appareil dans l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE:
No. de série:
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière de conserver ce livret en lieu sûr pour
toute référence future.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Français
26 Fr PRÉCAUTIONS D’USAGE
PRÉCAUTIONS D’USAGE
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE UTILISATION. VEILLEZ À
SUIVRE CES INSTRUCTIONS.
Les mises en garde énumérées ci-dessous sont destinées à
prévenir les risques pour l’utilisateur et les tiers, à éviter les
dommages matériels et à aider l’utilisateur à se servir de
l’appareil correctement et en toute sécurité. Assurez-vous de
suivre ces instructions.
Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr de façon à
pouvoir vous y reporter facilement.
AVERTISSEMENT
Ce contenu indique « un risque de blessures graves ou de mort ».
Alimentation/cordon d’alimentation
Ne faites rien qui pourrait endommager le cordon d’alimentation.
- Ne le placez pas à proximité d’un radiateur.
- Évitez de le plier excessivement ou de le modifier.
- Évitez de l’érafler.
- Ne placez pas dessus d’objets lourds.
L’utilisation du cordon d’alimentation/adaptateur en ayant le conducteur du cordon exposé
pourrait provoquer des chocs électriques ou un incendie.
En cas de risque d’impact de foudre à proximité de l’appareil, évitez de toucher la fiche
d’alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
Assurez-vous d’utiliser l’appareil avec la tension d’alimentation appropriée, telle qu’imprimée
sur l’unité. L’absence de raccordement à une prise secteur appropriée pourrait provoquer un
incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation. Par conséquent, évitez de recourir à des cordons
d’alimentation fournis avec d’autres appareils. Le non-respect des consignes précédentes
risque d’entraîner un incendie, des brûlures ou des dysfonctionnements.
Vérifiez périodiquement l’état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en
prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s’y accumuler. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est
facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement
l’interrupteur d’alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Même lorsque l’interrupteur
d’alimentation est en position désactivée, l’appareil n’est pas déconnecté de la source d’électricité
tant que le cordon d’alimentation reste branché à la prise murale.
Si vous entendez le tonnerre gronder ou suspectez l’imminence d’un éclair, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation de la prise
secteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des
dysfonctionnements.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période de temps, assurez-
vous de retirer la fiche d’alimentation de la prise secteur. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un incendie ou des dysfonctionnements.
Démontage interdit
Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’appareil. Le non-respect de cette procédure
risque d’entraîner un incendie, des chocs électriques, des blessures ou des
dysfonctionnements. En cas d’anomalie, veillez à faire inspecter ou réparer l’appareil par le
revendeur auprès duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
Veillez à faire inspecter ou réparer l’appareil par le revendeur auprès
duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages corporels et
matériels causés par une mauvaise manipulation de l’instrument ou
par des modifications apportées à l’appareil, ou dela perte ou
destruction de données.
Ce produit est conçu pour un usage courant dans les résidences
standard. Ne l’utilisez pas pour des applications nécessitant une
haute fiabilité, telles que la gestion des gestes essentiels à la vie,
des soins de santé ou des biens de grande valeur.
PRÉCAUTIONS D’USAGE Fr 27
Avertissement relatif à la présence d’eau
N’exposez pas l’appareil à la pluie, ne l’utilisez pas près d’une source d’eau ou dans un milieu
humide et ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des
verres) contenant des liquides qui risqueraient de s’infiltrer par les ouvertures ou de dégouliner.
Toute infiltration de liquide tel que de l’eau à l’intérieur de l’appareil risque de provoquer un
incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. Si un liquide, tel que de l’eau,
pénètre à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur. Faites ensuite inspecter l’appareil par le revendeur
auprès duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
N’essayez jamais de retirer ou d’insérer une fiche électrique avec les mains mouillées. Ne
manipulez pas l’appareil en ayant les mains mouillées. Le non-respect de cette procédure
risque d’entraîner des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
Prévention contre les incendies
Ne placez pas d’objets brûlants ou de flammes nues à proximité de l’appareil, au risque de
provoquer un incendie.
Entretien et maintenance
N’utilisez pas d’aérosols ou de produits chimiques de type aérosol contenant du gaz
combustible pour le nettoyage ou la lubrification. Le gaz combustible restera à l’intérieur de
l’appareil, ce qui peut provoquer une explosion ou un incendie.
En cas d’anomalie
Si l’un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement l’alimentation et retirez la
fiche d’alimentation. Si l’un des problèmes suivants se produit, coupez immédiatement de
tous les amplificateurs et récepteurs.
- Le cordon/la fiche d’alimentation est endommagé(e).
- Une odeur inhabituelle ou de la fumée se dégage de l’appareil.
- Un corps étranger a pénétré à l’intérieur de l’appareil.
- Une brusque perte de son est survenue durant l’utilisation de l’appareil.
- L’appareil est fissuré ou endommagé.
En continuant d’utiliser l’appareil dans ces conditions, vous risquez de provoquer des chocs
électriques, un incendie ou des dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter ou
réparer l’appareil par le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté ou par un technicien
Yamaha qualifié.
Veillez à ne pas faire tomber l’appareil et à ne pas lui appliquer une pression excessive. Si
vous suspectez que l’appareil a pu être endommagé à la suite d’une chute ou d’un impact,
coupez immédiatement l’alimentation et retirez la fiche de la prise secteur. Le non-respect de
cette procédure risque d’entraîner des chocs électriques, un incendie ou des
dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter l’appareil par le revendeur auprès
duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
Alimentation/cordon d’alimentation
N’utilisez pas une prise secteur dans laquelle la fiche d’alimentation ne peut pas s’insérer
fermement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des brûlures.
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l’appareil ou de
la prise secteur. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l’endommager et de provoquer
des chocs électriques ou un incendie.
Introduisez complètement la fiche d’alimentation dans la prise secteur. L’utilisation de
l’appareil alors que la fiche d’alimentation n’est pas complètement insérée dans la prise peut
entraîner une accumulation de poussière sur la fiche et provoquer un incendie ou des
brûlures.
Installation
Ne placez pas l’appareil dans une position instable afin d’éviter qu’il ne tombe ou se renverse
accidentellement et ne provoque des blessures.
Évitez d’obstruer les orifices de ventilation (fentes de refroidissement) de l’appareil.
L’appareil possède des orifices d’aération sur sa face supérieure/latérale/inférieure qui est
destinée à le protéger contre l’élévation excessive de sa température interne. Le non-respect
de cette consigne risque d’entraîner une rétention de chaleur à l’intérieur de l’appareil,
susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements.
Lors de l’installation de l’appareil :
- Évitez de couvrir l’appareil avec un tissu.
- N’installez pas l’appareil sur une moquette ou un tapis.
- Assurez-vous de disposer l’appareil en orientant sa face supérieure vers le haut ; ne le
placez pas sur le côté ou à l’envers.
- N’utilisez pas l’appareil dans un lieu clos, mal aéré.
Le non-respect de ce qui précède risque d’entraîner une rétention de chaleur à l’intérieur de
l’appareil, susceptible de provoquer un incendie ou des dysfonctionnements. Veillez à laisser
suffisamment d’espace libre autour de l’appareil : au moins 30 cm à la surface, 20 cm sur les
côtés et 20 cm à l’arrière.
Ne pas installer l’appareil dans des endroits où il pourrait entrer en contact avec des gaz
corrosifs ou de l’air à haute teneur en sel. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Évitez d’être à proximité de l’appareil lors de la survenue d’une catastrophe naturelle telle
qu’un tremblement de terre. Compte tenu du risque de renversement ou de chute de
l’appareil pouvant entraîner des blessures, pensez à vous éloigner rapidement de l’appareil
et à vous réfugier dans un lieu sûr.
Avant de déplacer l’appareil, veillez à désactiver l’interrupteur d’alimentation et à
déconnecter tous les câbles de connexion. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
l’endommagement des câbles ou provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur, s’il
s’agit de vous-même ou d’autres personnes.
28 Fr PRÉCAUTIONS D’USAGE
Lorsque vous transportez ou déplacez l’appareil, faites toujours appel à au moins deux
personnes. Si vous tentez de soulever l’appareil vous-même, vous risquez d’endommager
votre dos, d’entraîner d’autres blessures ou d’endommager l’appareil lui-même.
Perte de capacités auditives
N’utilisez pas l’appareil/les haut-parleurs de manière prolongée à un niveau sonore trop
élevé ou inconfortable pour l’oreille, au risque d’endommager irrémédiablement votre ouïe.
Si vous constatez une baisse d’acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
Avant de raccorder l’appareil à d’autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors
tension. Et, avant de mettre tous les appareils sous/hors tension, vérifiez que tous les
niveaux de volume sont réglés sur la position minimale. Le non-respect de ces mesures peut
provoquer une perte d’acuité auditive, entraîner un risque d’électrocution ou endommager
l’équipement.
Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez toujours l’amplificateur ou le
récepteur en DERNIER pour éviter d’endommager votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de la
mise hors tension, vous devez éteindre l’amplificateur ou le récepteur en PREMIER pour la
même raison. Le non-respect des consignes précédentes risque d’entraîner une déficience
auditive ou d’endommager le casque.
Entretien
Retirez la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage de
l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
Précautions d’utilisation
Ne touchez pas la surface avec cette étiquette. Cela pourrait provoquer des
brûlures. L’étiquette sur l’appareil indique que la surface sur laquelle l’étiquette
est attachée peut devenir chaude pendant le fonctionnement.
N’introduisez pas vos mains ou vos doigts à l’intérieur des orifices de ventilation de l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures.
N’insérez pas de corps étranger, tel que du métal ou du papier, à l’intérieur des trous de
ventilation de l’appareil. Le non-respect de cette procédure risque d’entraîner un incendie,
des chocs électriques ou des dysfonctionnements. En cas de pénétration de corps étrangers
à l’intérieur de l’appareil, coupez immédiatement l’alimentation et retirez la fiche
d’alimentation de la prise secteur et faites inspecter l’appareil par le revendeur auprès duquel
vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha qualifié.
Assurez-vous de conserver les petits composants hors de portee des jeunes enfants, qui
pourraient les avaler accidentellement.
Évitez de faire ce qui suit :
- Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
- Ne disposez pas le produit en pile.
- N’appliquez pas de force excessive sur les touches, les commutateurs, les bornes
d’entrée/sortie, etc.
Évitez de débrancher les câbles connectés afin de ne pas causer de blessures ou de
dommages matériels qui pourraient résulter de la chute de l’appareil.
Avis
Indique les points que vous devez respecter afin d’éviter toute
défaillance, dommage ou dysfonctionnement du produit et toute
perte de données.
Alimentation/cordon d’alimentation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période de temps, assurez-
vous de retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur. Même si l’interrupteur z (veille/
alimentation) a été éteint (l’écran est éteint), un courant de faible intensité continue de
circuler dans l’appareil.
Installation
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres équipements électroniques, tels qu’un téléviseur,
une radio ou un téléphone mobile. Si vous ne respectez pas cette consigne, l’appareil, le
téléviseur ou la radio risquent de provoquer des interférences.
N’utilisez pas l’appareil dans un emplacement exposé à la lumière directe du soleil, à une
température très élevée (à proximité d’un appareil de chauffage) ou très basse, à un dépôt
de poussière excessif ou à de fortes vibrations. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la déformation du panneau de l’appareil, le dysfonctionnement de ses composants
internes ou l’instabilité de ses opérations.
Installez l’appareil aussi loin que possible de tout autre équipement électronique.
Les signaux numériques de cet appareil peuvent interférer avec d’autres équipements
électroniques.
Connexions
En cas de connexion d’unités externes, assurez-vous de lire attentivement le mode d’emploi
de l’appareil concerné et reliez-le conformément aux instructions fournies.
La non conformité aux instructions de manipulation peut provoquer le dysfonctionnement de
l’appareil.
Manipulation
Ne placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’appareil. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer une décoloration ou une déformation du panneau
de cet appareil.
Si la température ambiante change radicalement (comme pendant le transport de l’appareil
ou dans des conditions de surchauffe ou de refroidissement rapides) et que de la
condensation se forme dans l’appareil, laissez-le hors tension pendant plusieurs heures
jusqu’à ce qu’il soit complètement sec avant de le réutiliser. L’utilisation de l’appareil en cas
de formation de condensation peut entraîner son dysfonctionnement.
PRÉCAUTIONS D’USAGE Fr 29
Entretien
Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil. L’utilisation de produits
chimiques tels que de la benzène ou du diluant, de produits d’entretien ou de chiffons de
lavage chimique peut causer la décoloration ou la déformation de l’appareil.
Informations
À propos du contenu de ce manuel
Les illustrations et les captures d’écran figurant dans ce manuel servent uniquement à
expliciter les instructions.
Les noms de société et les noms de produit mentionnés dans ce manuel sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Le logiciel peut être révisé et mis à jour sans préavis.
30 Fr PRÉCAUTIONS D’USAGE
Lisez le livret fourni « Brochure sur la sécurité » avant d’utiliser l’unité.
Installez l’unité dans un endroit propre, sec, frais et bien ventilé, où il ne risque pas
d’être exposé directement à la lumière du soleil, à la poussière, à l’humidité, au froid
et/ou soumis à des vibrations. Veillez à disposer de suffisamment d’espace pour
assurer une ventilation adéquate : au moins 30 cm au-dessus de l’unité, 20 cm sur
les côtés et 20 cm à l’arrière.
30 cm minimum
20 cm minimum
20 cm minimum
Étant donné que l’unité est dotée de bornes d’enceinte à surfaces métalliques nues,
veillez à laisser un espace suffisant à l’arrière de l’unité. Si les bornes d’enceinte
entrent en contact avec les parties métalliques du bâti AV, un court-circuit se produit
au niveau de l’unité, risquant d’endommager cette dernière.
Par ailleurs, ne touchez jamais les bornes d’enceinte lorsque l’unité est sous tension,
car cela pourrait provoquer un choc électrique.
Lunité n’est pas dotée de commandes de volume. Assurez-vous de raccorder à
l’unité un appareil doté d’une commande de volume (par exemple, un préamplificateur).
Si vous raccordez un appareil sans commande de volume (par exemple, un lecteur
CD) directement à l’unité, le volume risque d’être assourdissant et des dommages
peuvent survenir au niveau de l’unité ou des enceintes.
Faites attention aux
courts-circuits.
NE PAS TOUCHER !
(lorsque l’unité est sous tension)
Accessoires Fr 31
TABLE DES MATIÈRES
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Noms de pièces et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Raccordements des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Raccordement du câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mise sous ou hors tension de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise hors tension automatique de l’unité (fonction de mise en veille automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réduction de luminosité du témoin d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise sous tension de l’unité en conjonction avec l’utilisation d’autres appareils (fonction Trigger) . . . . . 40
Configuration d’enceinte avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation d’une enceinte prenant en charge la connexion bi-amplificatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Connexion pontée entre les enceintes avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation de deux paires d’enceintes avant (SPEAKERS A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation de trois enceintes pour une voie (multi enceintes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Schéma d’acheminement des signaux d’entrée/de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accessoires
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis avec le produit.
Câble d’alimentation
*Le câble d’alimentation fourni dépend de la région d’achat.
Câble de commande du système
Mode d’emploi
En fonction des améliorations du produit, les spécifications et illustrations peuvent être modifiées sans avis
préalable.
signale les précautions à prendre concernant l'utilisation de l'unité et les limites de ses fonctions.
signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
32 Fr Fonctions
Fonctions
Amplificateur de puissance de haute
qualité
Amplificateur de haute
puissance/haute qualité sonore
(150 W x 11 voies)
Cet amplificateur de puissance à 11 voies est doté d’un circuit
Darlington de réinjection de courant à trois étages, avec une
alimentation bénéficiant du même type de transformateur
toroïdal que les appareils audio haut de gamme. Les bornes
d’enceinte plaquées or sont aussi de qualité extrême et
assurent un rendu sonore exceptionnel.
Prise en charge des connexions
symétriques et asymétriques
Toutes les voies sont dotées de prises d’entrée symétriques
(XLR) et asymétriques (RCA), avec sélection indépendante
pour chaque voie.
Les connexions symétriques minimisent le bruit parasite
susceptible dêtre généré au niveau du câble reliant l’unité et
le préamplificateur, assurant une transmission haute fidélité
du signal audio.
Les connexions asymétriques utilisent la détection de masse
pour produire une fidélité proche de celle des connexions
symétriques.
Structure de châssis assurant des
performances optimales
La structure spéciale du châssis permet d’exploiter le plein
potentiel de l’amplificateur de puissance de haute qualité.
Amplificateur de puissance de conception symétrique
Panneau avant et panneaux latéraux en aluminium
Pieds ultra-stables incorporant la technologie A.R.T.
(Anti-Resonance Technology)
Évolutif pour répondre à divers besoins
Liberté d’emplacement des
enceintes
Vu que chacune des 11 voies dispose d’un amplificateur de
puissance de spécifications identiques, cette unité permet
non seulement de construire une installation Home Theater
intégrant jusqu’à 11 voies, mais convient aussi pour des
systèmes multi-zones ou toute autre configuration d’enceintes
voulue.
Prise en charge de connexions
bi-amplificatrices/
connexion pontée et lecture multi
enceintes
La fonction de sélection de voie de l’unité permet d’utiliser les
connexions bi-amplificatrices / connexion pontée ou les
connexions multi enceintes sans devoir connecter des câbles
supplémentaires à votre préamplificateur. Restituez les
signaux de l’entrée CH.3 via les bornes d’enceinte CH.3 et CH.4
pour obtenir une configuration bi-amplificatrice de haute
qualité, ou pontez les enceintes avant pour produire un son de
haute puissance.
Vous pouvez aussi restituer le signal de l’entrée CH.1 (mono)
via les trois enceintes connectées à CH.1, CH.2 (L) et CH.2 (R).
Commande de l’alimentation de
l’unité via un préamplificateur
(fonction Trigger)
Il est possible de changer le statut d’alimentation de l’unité en
manipulant le commutateur d’alimentation d’un autre
appareil compatible avec la fonction Trigger, comme par
exemple un préamplificateur AV (TRIGGER IN). Le signal
d’entrée reçu à la prise TRIGGER IN peut aussi être restitué tel
quel via une connexion en cascade afin de commander
l’alimentation d’un autre appareil tel qu’un caisson de graves
(THROUGH OUT). En outre, vous pouvez commander le statut
d’alimentation d’un autre appareil en manipulant le bouton
d’alimentation de l’unité (TRIGGER OUT), et ainsi configurer
divers systèmes avec commutation d’alimentation
synchronisée.
Préamplificateur
Noms de pièces et fonctions Fr 33
Panneau avant
1 Bouton z (alimentation)
Met l’unité sous ou hors tension (veille) (p.38).
2 Témoin d’alimentation
S’allume lorsque l’unité est sous tension.
Ce témoin clignote quand le circuit de protection est activé. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Guide de
dépannage » (p.44).
Vous pouvez diminuer la luminosité du témoin d’alimentation
(p.39).
3 Boutons SPEAKERS A/B
Activent/désactivent les enceintes connectées aux bornes CH.3 A/B
(p.42).
Les deux paires d’enceintes (A et B) sont désactivées par défaut.
Appuyez sur le bouton de la paire d’enceintes que vous voulez
activer.
Quand vous utilisez simultanément les deux paires d’enceintes
connectées aux bornes CH.3 A/B, veillez à raccorder des enceintes
de 8 ohms et à régler le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR en position
supérieure (p.37).
Noms de pièces et fonctions
SPEAKERS
ON OFF
AB
21
3
34 Fr Noms de pièces et fonctions
Panneau arrière
1 Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement à des enceintes (p.37).
2 Prises TRIGGER
Pour le raccordement à des appareils prenant en charge la fonction
déclencheur (p.40).
3 Commutateur AUTO POWER STANDBY
Active/désactive la fonction de veille automatique (p.39).
4 Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
Permet de changer le réglage d’impédance d’enceinte de l’unité en
fonction des enceintes raccordées (p.37).
5 Prise AC IN
Pour raccorder le câble d’alimentation fourni (p.38).
6 CH. AMP ASSIGN
(Voies CH.2, CH.4 et CH.6 uniquement)
Sélectionne le signal de la source audio connectée à l’amplificateur
CH.2, CH.4 ou CH.6 quand vous utilisez une connexion
bi-amplificatrice et une connexion pontée (p.41) ou une connexion
multi enceintes (p.42).
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
CH.
CH.
c
d e
f
g
h
i
aa b
Attention
Débranchez le câble d’alimentation de l’unité de la prise de courant
avant d’effectuer toute connexion ou de manipuler les
commutateurs et/ou sélecteurs.
Noms de pièces et fonctions Fr 35
7 Prise INPUT (XLR)
Permet de brancher l’unité à un préamplificateur doté de prises de
sortie XLR (p.36).
Pour utiliser la prise XLR, réglez le commutateur BAL/UNBAL
correspondant sur « BAL ».
Si vous connectez un câble XLR symétrique, vérifiez l’orientation des
broches et insérez le connecteur mâle du câble jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Pour déconnecter le câble de l’unité, maintenez enfoncé le bouton
PUSH de l’unité tout en tirant sur le connecteur pour le débrancher.
8 Prise INPUT (RCA)
Permet de brancher l’unité à un préamplificateur doté de prises de
sortie RCA (p.36).
Pour utiliser la prise RCA, glez le commutateur BAL/UNBAL
correspondant sur « UNBAL ».
Retirez les capuchons RCA couvrant les prises INPUT (RCA) avant
d’effectuer les connexions. Veillez à conserver les capuchons hors
d’atteinte des enfants en bas âge afin d’éviter les risques d’ingestion
accidentelle.
Pour éviter les bruits parasites, nous recommandons de laisser les
capuchons RCA en place sur les prises INPUT (RCA) si celles-ci ne
sont pas utilisées.
9 Sélecteur BAL/UNBAL
Sélectionne l’entrée XLR ou l’entrée RCA pour chaque voie (p.36).
À propos des prises XLR
L’assignation des broches des prises XLR de l’unité est illustrée
ci-dessous. Avant de brancher un câble XLR symétrique, vérifiez dans
le mode d’emploi de votre préamplificateur que ses prises de sortie
XLR sont compatibles avec l’assignation de broches sur cette unité.
BAL. UNBAL.
Câble XLR symétrique (mâle)
3. Point froid
2. Point chaud
1. Masse
BAL. UNBAL.
Câble RCA
Capuchon RCA
36 Fr Raccordements
Branchez un préamplificateur et des enceintes à l’unité.
Pour brancher un préamplificateur, utilisez un câble XLR symétrique (pour une connexion symétrique) ou un câble RCA asymétrique (pour une connexion asymétrique) pour chaque voie selon les prises
de sortie disponibles sur le préampli.
Raccordements
Attention
Débranchez le câble d’alimentation de l’unité de la prise de courant avant d’effectuer toute connexion ou de manipuler les commutateurs et/ou sélecteurs.
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
L’unité (arrière)
Bornes SPEAKERS (R) Bornes SPEAKERS (L)
Prises INPUT (XLR ou RCA)
* Réglez le sélecteur BAL/UNBAL pour chaque
voie sur « BAL » (XLR) ou « UNBAL » (RCA) selon
le type de connexion.
Préamplificateur
Prises du préampli
(XLR ou RCA)
Connexion de caissons de graves
* Pour plus d’informations, reportez-vous aux modes
d’emploi du préamplificateur et des caissons de graves.
Raccordements des
enceintes (p.37)
Raccordements Fr 37
Raccordements des enceintes
Remarque à propos de l’impédance des enceintes
L’unité permet d’utiliser des enceintes des impédances suivantes.
CH.3 A/B : 4 ou plus (8 ou plus si vous utilisez simultanément CH.3 A et CH.3 B)
Connexion BRIDGE : 8 ou plus
Autres voies : 6 ou plus
Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR en position supérieure/inférieure selon les enceintes
connectées à l’unité.
Raccordement des câbles d’enceinte
Les câbles d’enceinte sont composés de deux fils. L’un se connecte à la borne négative « - » de l’unité et
de l’enceinte, l’autre est destiné à la borne positive « + ». Si les fils sont de couleurs différentes afin
d’éviter toute confusion, connectez le fil de couleur noire à la borne négative et l’autre fil à la borne
positive.
a Dénudez sur environ 10 mm les extrémités du câble d’enceinte et torsadez solidement les fils
dénudés de ce câble.
b Desserrez la borne d’enceinte.
c Insérez les fils dénudés du câble dans l’écartement sur le côté (supérieur gauche ou inférieur
droit) de la borne.
d Serrez la borne.
Utilisation d’une fiche banane
(Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Chine, Taïwan et l’Australie uniquement)
a Serrez la borne d’enceinte.
b Insérez la fiche banane dans l’extrémité de la borne.
Position supérieure
Sélectionnez cette position pour une des configurations d’enceintes suivantes.
Quand vous connectez des enceintes d’une impédance inférieure à 8 (4 ou plus)
à la borne CH.3 A ou CH.3 B
Quand vous utilisez simultanément deux paires d’enceintes connectées aux bornes
CH.3 A/B (veillez à utiliser des enceintes de 8 ohms pour CH.3 A et CH.3 B)
Quand vous utilisez simultanément des enceintes de 8 Ω ou plus connectées aux
bornes CH.3 A et CH.4.
Quand vous connectez des enceintes d’une impédance inférieure à 8 (6 ou plus)
à des bornes d’enceinte autres que CH.3 A ou CH.3 B
Position inférieure
(par défaut)
Sélectionnez cette position si vous utilisez des enceintes d’une impédance de 8
ou plus uniquement.
aa
b
b
d
d
c
c
aa
b
b
Fiche banane
38 Fr Raccordements
Utilisation d’une cosse à fourche
a Desserrez la borne d’enceinte.
b Insérez la cosse à fourche dans l’espace entre la base de la borne et son extrémité.
c Serrez la borne.
Raccordement du câble d’alimentation
Une fois tous les raccordements et réglages de sélecteurs effectués, branchez le câble
d’alimentation fourni sur l’unité, puis sur une prise secteur.
Mise sous ou hors tension de l’unité
Appuyez sur z (alimentation) pour mettre l’unité sous/hors tension.
Quand l’unité est sous tension, le témoin d’alimentation s’allume.
Quand un appareil externe est branché à la prise TRIGGER IN, l’unité passe en veille une fois que le bouton
z (alimentation) est enfoncé. Quand vous mettez l’appareil externe sous tension, l’unité est automatiquement
mise sous tension par la fonction Trigger (p.40).
aa
b
b
c
c
Veillez à utiliser une
cosse à fourche de
calibre suivant.
6,5 mm
minimum
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2 CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Branchement sur une prise secteur
L’unité (arrière)
z (alimentation)
L’unité (avant)
Autres fonctions Fr 39
Mise hors tension automatique de l’unité (fonction de
mise en veille automatique)
L’unité passe automatiquement en veille 8 heures après sa mise sous tension.
Pour désactiver la fonction de mise en veille automatique, réglez le commutateur AUTO POWER
STANDBY sur « OFF ».
La fonction de mise en veille automatique fonctionne même pendant la lecture.
Quand le câble de commande du système est branché à la prise TRIGGER IN, la fonction de mise en veille
automatique est inopérante, cela même si elle est activée.
Réduction de luminosité du témoin d’alimentation
Vous pouvez réduire la luminosité du témoin d’alimentation sur le panneau avant de l’unité.
Si un appareil externe est branché à la prise TRIGGER IN, veillez à le mettre sous tension avant de démarrer cette
procédure.
a Si l’unité est sous tension, appuyez sur z (alimentation) pour la mettre hors tension.
b Appuyez sur z (alimentation) trois fois dans un intervalle de 3 secondes.
La luminosité du témoin d’alimentation diminue.
Pour restaurer la luminosité normale du témoin, effectuez à nouveau la procédure.
Quand le câble d’alimentation est débranché et rebranché, le témoin retrouve sa luminosité normale.
Autres fonctions
40 Fr Autres fonctions
Mise sous tension de l’unité en conjonction avec l’utilisation d’autres appareils (fonction Trigger)
La fonction Trigger permet de contrôler l’alimentation de l’unité via d’autres appareils ou de
commander l’alimentation de ces appareils via la mise sous/hors tension de l’unité. Si vous
possédez un amplificateur de puissance ou un caisson de graves Yamaha prenant en charge la
fonction Trigger, vous pouvez exploiter cette fonction en reliant vos appareils aux prises TRIGGER
via le câble de commande du système fourni.
Selon l’utilisation visée, branchez votre appareil à l’une des prises TRIGGER suivantes.
Prise IN :
Permet de brancher un appareil compatible avec la fonction de sortie Trigger (comme un
préamplificateur).
Quand vous mettez l’appareil externe sous/hors tension, l’unité est automatiquement mise
sous/hors tension (veille).
Cette fonction est uniquement disponible quand l’unité est sous tension (que son bouton d’alimentation z est
enfoncé).
Prise THROUGH OUT :
Cette prise transmet les signaux reçus à la prise IN.
Si vous branchez un appareil compatible avec la fonction d’entrée Trigger (comme un autre
amplificateur de puissance), cet appareil sera automatiquement mis sous/hors tension en
conjonction avec la mise sous/tension de l’appareil branché à la prise IN.
Prise OUT :
Permet de brancher un appareil compatible avec la fonction d’entrée Trigger (comme un caisson
de graves).
Quand vous mettez l’unité sous/hors tension (veille), l’appareil est automatiquement mis
sous/hors tension (veille).
Pour pouvoir relier plusieurs appareils aux prises TRIGGER, procurez-vous des câbles à fiches minijack mono
disponibles dans le commerce.
R
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.5 C
H
SURROUND
REAR
PRESENCE
FRO
N
IN
R
CH.4 AMP ASSIG
N
CH.6 AMP ASSIGN
CCH.6
F
R
P
R
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDG
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
L’unité
(arrière)
Autre
amplificateur
de puissance
Sortie déclencheur (Trigger)
(+12 V)
Prises TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT)
Entrée de connexion
système
Préamplificateur
(tel que le
CX-A5200)
Caisson de
graves
Entrée déclencheur (Trigger)
(+12 V)
Configuration d’enceinte avancée Fr 41
Utilisation d’une enceinte prenant en charge la connexion
bi-amplificatrice
Si vous souhaitez utiliser une enceinte compatible avec la connexion bi-amplificatrice pour
obtenir un son de qualité supérieure, changez le réglage du sélecteur CH. SELECTOR et branchez
l’enceinte à la paire de bornes SPEAKERS correspondantes.
(Exemple)
Utilisation d’une enceinte prenant en charge la connexion bi-amplificatrice pour CH.3 (R)
En réglant le sélecteur CH. SELECTOR pour CH.4 (R) sur « CH.3 », les signaux reçus via CH.3 (R) sont
transmis aux bornes d’enceinte CH.3 A (R) et CH.4 (R). Dans ce cas, l’entrée CH.4 (R) n’est pas
utilisée.
Connexion pontée entre les enceintes avant
Pour obtenir un son puissant, vous pouvez ponter les enceintes avant.
Pour effectuer une connexion pontée, réglez le sélecteur CH. SELECTOR pour CH.4 (L/R) sur « CH 3
BRIDGE », puis connectez les enceintes aux bornes CH.3 A (L/R) et CH.4 (L/R).
Configuration d’enceinte avancée
Attention
Débranchez le câble d’alimentation de l’unité de la prise de courant avant d’effectuer toute connexion ou de
manipuler les commutateurs.
Attention
Avant d’effectuer les connexions bi-amplificatrices, enlevez toutes les fixations ou les câbles qui raccordent
un haut-parleur de graves à un haut-parleur d’aigus. Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour
plus de détails. Si vous ne réalisez pas de connexions bi-amplificatrices, assurez-vous que les fixations ou les
câbles sont connectés avant de raccorder les câbles d’enceinte.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
L’unité (arrière)
Signal du préamplificateur
Bornes CH.3 A (R) et
CH.4 (R)
Réglez le sélecteur CH.
SELECTOR pour CH.4 (R)
sur « CH.3 ».
Attention
Quand vous effectuez une connexion pontée, les bornes +/- de CH.3 B et les bornes - de CH.3 A et CH.4 ne
peuvent pas être utilisées.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
L’unité (arrière)
Signal du préamplificateur
Bornes CH.3 A (R) et
CH.4 (R)
Réglez le sélecteur
CH. SELECTOR pour
CH.4 (R) sur « CH.3 BRIDGE ».
42 Fr Configuration d’enceinte avancée
Utilisation de deux paires d’enceintes avant
(SPEAKERS A/B)
Si vous connectez deux paires d’enceintes avant aux bornes CH.3 A/B, vous pouvez sélectionner la
paire d’enceintes avant voulue en appuyant sur le bouton SPEAKERS A/B sur le panneau avant de
l’unité.
Quand vous utilisez simultanément les deux paires d’enceintes connectées aux bornes CH.3 A/B, veillez à
raccorder des enceintes de 8 ohms et à régler le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR en position supérieure (p.37).
Utilisation de trois enceintes pour une voie
(multi enceintes)
Si vous souhaitez utiliser trois enceintes pour restituer les signaux audio de la voie CH.1 (tels que
les signaux de la voie centrale), changez la position du sélecteur CH. SELECTOR et branchez les
enceintes aux bornes CH.1 et CH.2 (L/R).
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
L’unité (arrière)
Bornes CH.3
A/B (L)
Bornes CH.3
A/B (R)
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
CENTER
CH.1
CH.2
CH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGN
CH.2
CH.1CH.1
L’unité (arrière)
Réglez le sélecteur CH.
SELECTOR pour CH.2 (R) et
CH.2 (L) sur « CH.1 ».
Signal du préamplificateur
Borne
CH.2 (R)
Borne
CH.2 (L)
Borne
CH.1
Annexe Fr 43
Schéma d’acheminement des signaux d’entrée/de sortie
Annexe
BAL
UNBAL
SPEAKER A/B
A
B
CH.4
CH.3
CH.2
CH.1
CH.6
CH.5
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
CH.3
CH.1
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
CH.6
CH.5
CH.2
CH.1
CH.4
CH.3
CH.3 BRIDGE CH.3 BRIDGE
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
SPEAKER A/B
A
B
CH.1
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
CH.3
A
CH.3
B
CH.3
A
CH.3
B
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
BRIDGE BRIDGE
R
L
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
Prises INPUT (RCA/XLR)
Sélecteur BAL/UNBAL Sélecteur CH SELECTORSélecteur CH SELECTOR Sélecteur BAL/UNBAL
Bornes SPEAKERS (L)
Bornes SPEAKERS (R)
44 Fr Annexe
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’unité ne fonctionne pas convenablement.
Si l’anomalie constatée nest pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’unité hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec
le revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Vérifiez d’abord les points suivants :
a Les câbles d’alimentation de l’unité et des autres appareils (comme un préamplificateur) sont fermement raccordés aux prises secteur.
b L’unité et les autres appareils (tels qu’un préamplificateur) sont sous tension.
c Les connecteurs de chaque câble sont correctement insérés dans les prises de chaque appareil.
Anomalies Causes possibles Actions correctives
L’alimentation n’est pas activée.
Le circuit de protection a été activé trois fois de suite. Si c’est le cas, le
témoin d’alimentation clignote.
Par mesure de protection, la fonction de mise sous tension est désactivée. Contactez votre
revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche pour demander la réparation.
Le microprocesseur interne s’est figé en raison d’une décharge électrique
externe (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique),
ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant puis rebranchez-le.
Un appareil externe est connecté à la prise TRIGGER (IN).
Enfoncez le bouton z (d’alimentation) de l’unité puis mettez l’appareil externe sous
tension.
L’alimentation est immédiatement désactivée (mode
de mise en veille).
L’unité a été mise sous tension pendant un court-circuit au niveau d’un
câble d’enceinte.
Torsadez solidement les fils nus de chaque câble d’enceinte et raccordez l’unité et les
enceintes (p.37).
Un court-circuit s’est produit sur l’unité lorsque les bornes d’enceinte sont
entrées en contact avec des portions métalliques du rack AV, etc.
Conservez un espace suffisant au dos de l’unité (p.30).
L’unité passe automatiquement en mode veille.
La fonction de mise en veille automatique a été activée.
Pour désactiver la fonction de mise en veille automatique, réglez le commutateur AUTO
POWER STANDBY sur « OFF » (p.39).
Le circuit de protection a été activé car le volume de l’appareil externe
connecté à l’unité est trop élevé.
Réduisez le volume de l’appareil externe.
Le circuit de protection a été activé car la température à l’intérieur de
l’unité est trop élevée.
Installez l’unité dans un lieu correctement ventilé, en veillant à ménager un espace
suffisant autour de l’unité pour assurer sa ventilation (p.30).
Absence de son. Le réglage du sélecteur BAL/UNBAL est incorrect.
Changez le réglage du sélecteur BAL/UNBAL de sorte qu’il corresponde au type de
connexion (p.36).
Une enceinte spécifique n’émet aucun son.
Les enceintes connectées aux bornes CH.3 A/B sont désactivées. Appuyez sur le bouton SPEAKERS A/B pour activer les enceintes (p.42).
Le câble XLR symétrique (ou RCA asymétrique) reliant l’unité et le
préamplificateur ou encore le câble d’enceinte reliant l’enceinte à l’unité
est défectueux.
Si le raccordement est correct, remplacez le câble par un autre.
Une enceinte spécifique restitue le son d’une autre
voie.
Le réglage du sélecteur CH SELECTOR est incorrect.
Changez le réglage du sélecteur CH SELECTOR de sorte qu’il corresponde à votre système
d’enceintes (p.41).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Yamaha MX-A5200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire