Yamaha S112IV Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
Enceintes
S112
IV
/S115
IV
/S115
IV
A
SM10
IV
/SM12
IV
/SM15
IV
S112
IV
S/S115
IV
S/S115
IV
AS/SM12
IV
S
S112
IV -OAK
/S115
IV
A
-OAK
SM10
IV -OAK
/SM15
IV -OAK
Caisson de grave
SW118
IV
/SW118
IV
S
Circuit diviseur de fréquence
PN90
Mode d’emploi
Nous vous remercions davoir acheté ce produit YAMAHA.
Pour obtenir les performances maximales de vos enceintes
YAMAHA et garantir de nombreuses années dutilisation sans
problème, nous vous recommandons de lire attentivement tout
ce mode demploi avant dutiliser les enceintes.
Table des matières
Précautions ...................................................................... 8
Raccordement des enceintes ........................................ 10
Fiche technique .............................................................12
Données techniques ......................................................25
Précautions
Eviter toute chaleur, humidité, poussière et vibra-
tions excessives.
Lors de la sélection de lemplacement dinstallation des
enceintes, éviter les endroits suivants :
En plein soleil, soumis à de fortes températures (par
exemple près dun appareil de chauffage), ou à des
températures excessivement basses.
Forte humidité.
Endroits soumis à une accumulation de poussière et des
vibrations excessives.
Surfaces inclinées ou instables.
Alimentation des enceintes
Pour éviter tout dommage des enceintes et des autres
éléments de la chaîne, lors de la mise sous tension du
système, TOUJOURS allumer lampli de puissance en
dernier. Ceci évitera les brusques émissions de son puis-
sant qui gêneront lauditoire et feront sauter les enceintes.
Lors de la mise hors tension de la chaîne, TOUJOURS
éteindre lamplificateur en dernier pour éviter les mêmes
problèmes.
Vérifier que la chaîne est hors tension avant tout
branchement ou débranchement
Toujours couper (OFF) les interrupteurs dalimentation
des éléments de la chaîne avant de brancher ou de
débrancher les câbles. Sinon, lon risque dendommager
les enceintes ainsi que lappareil auquel elles sont
raccordées.
Débrancher les câbles avant de déplacer la chaîne
Pour éviter tout risque de court-circuit ou de rupture des
câbles, toujours débrancher les câbles avant de déplacer la
chaîne.
Respecter les polarités des connecteurs
Lorsquon utilise deux paires denceintes ou plus, bien
veiller à faire correspondre les polarités (+/-) des
connecteurs denceinte à celles de lamplificateur. Si les
polarités ne correspondent pas, les sons restitués par les
enceintes interféreront entre eux, et il ne sera pas possible
dobtenir un équilibre satisfaisant du champ sonore.
Conserver ce mode d’emploi en lieu sûr de façon à
pouvoir s’y référer.
Protection des enceintes
Lors de la sélection de lamplificateur à utiliser avec les
enceintes, vérifier que sa puissance de sortie correspond
à la capacité de puissance des enceintes (voir la fiche
technique de la page 12). Si la puissance de sortie de
lamplificateur est inférieure à la capacité de puissance
PGM (programme) des enceintes, les enceintes risquent
d’être endommagées lors de l’écrêtage dun signal
dentrée élevé.
Les phénomènes suivants risquent dendommager les
enceintes :
Effet Larsen provoqué lors de lutilisation dun mi-
crophone.
Haut niveau de pression sonore continu engendré par
des instruments électroniques.
Signaux déformés par une puissance de sortie élevée
continue.
Brusques émissions de son puissant provoquées par
la mise sous tension des appareils ou le
débranchement des éléments de la chaîne lorsque
lamplificateur est allumé.
Polycommutateur
Toutes les enceintes à plage intégrale sont équipées
dun polycommutateur à réenclenchement automatique
qui protège le driver haute fréquence contre les
dommages résultant dun excès de puissance.
Si le coffret du haut-parleur cesse de restituer les hautes
fréquences, le mettre immédiatement hors tension et
attendre deux ou trois minutes. Ceci devrait permettre
au polycommutateur de se réenclencher. Remettre
lenceinte sous tension et vérifier les performances du
driver haute fréquence avant de continuer, en réduisant
la puissance à un niveau tel que le polycommutateur ne
coupe plus le signal.
Sur le caisson de grave SW118IV/SW118IVS, le
polycommutateur protège le boomer, et il faudra donc
procéder de même si la sortie est interrompue.
Français
Lorsquil est combiné à un amplificateur
et/ou des haut-parleurs supplémentaires,
cet appareil risque dengendrer des
niveaux sonores capables de provoquer
une perte permanente daudition.
NE PAS faire fonctionner à des niveaux de
volume élevés ou inconfortables. Si lon
éprouve une gêne, quon ressent un
bourdonnement dans les oreilles ou quon
soupçonne une perte daudition, consulter
un spécialiste de louïe.
ATTENTION !
Pour les huit modèles, S112IV, S112IVS, S115IV, S115IVS,
SM10IV, SM12IV, SM12IVS et SM15IV, utiliser des socles
denceinte TS-30, TS-40, TS-80 ou TS-90 de Ultimate Sup-
port System, Inc. vendus séparément.
A lemploi de socles denceinte, observer les précautions
suivantes pour éviter le renversement du socle ou la chute de
lenceinte.
Utiliser les socles avec les jambes entièrement écartées.
Ne pas placer plus dune enceinte sur un socle denceinte.
Serrer fermement les vis de fixation.
Retirer lenceinte du socle avant de déplacer un socle ou de
régler sa hauteur.
Prendre les mesures nécessaires pour éviter le
renversement des socles denceinte.
Utiliser le TS-30, TS-40 à une hauteur maximale de 130 cm
pour les S112IV, S112IVS, SM10IV, SM12IV ou SM12IVS
et à une hauteur maximale de 120 cm pour les S115IV,
SM15IV et S115IVS.
Utiliser le TS-80 et le TS-90 à une hauteur maximale de
140 cm pour tous les modèles denceinte.
Le tube supérieur des socles denceinte TS-30 et TS-40
possède un diamètre de 1-1/2 po., mais il a été taillé en
biseau à 1-3/8 po. à son extrémité supérieure de façon à
pouvoir rentrer dans les orifices de montage des huit
modèles ci-dessus. Si lon retire le tube supérieur dun
socle, bien linsérer avec son extrémité étroite vers le haut
lors du remontage.
Le caisson de grave SW118IV, SW118IVS possède une prise
métallique en vue de la fixation dun haut-parleur satellite. Ne
pas utiliser de support de plus de 56 po. de long. Utiliser un
tube ayant un diamètre extérieur de 1-3/8.
Poignées d’enceinte
Les poignées qui sont fixées sur les enceintes sont conçues à
des fins de transport. Elles ne sont pas conçues pour
suspendre ou accrocher les enceintes. Seules les versions A
de ces enceintes sont conçues pour être accrochées. Pour la
méthode de suspension, consulter un ingénieur qualifié.
Matériel de fixation Fly-Ware
Modèle S115IVA, S115IVAS, S115IV-OAK
Les enceintes sont livrées avec un dispositif de haubanage
Fly-Ware déjà installé. Nous expliquons ci-dessous comment
préparer ces enceintes pour la suspension.
IMPORTANT !
Ce manuel n’explique pas comment
accrocher les enceintes.
Pour accrocher une enceinte correctement, il est
NECESSAIRE davoir un minimum de connaissances en
matière de génie et de haubanage structurels. La suspension
des enceintes exige des outils et des techniques spéciaux. Ne
pas tenter daccrocher des enceintes si lon na pas suivi une
formation spéciale.
Une installation incorrecte denceintes volantes peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Toujours consulter un ingénieur agréé pour vérifier la concep-
tion de tout système de suspension. En outre, observer les
mesures de précaution suivantes :
Utiliser exclusivement le matériel de fixation conçu pour
des applications de haubanage.
A des fins de sécurité, toujours utiliser un système de sus-
pension de secours indépendant.
Se faire aider par un professionnel.
Préparatifs de suspension des enceintes :
1. Retirer les vis à tête plate du dessus de lenceinte.
Remarque: Les vis à tête plate de 3/8 po. nécessitent une
clé hexagonale de 7/32 po. Faire attention de ne pas retirer
les deux vis de chaque coin, car l’étrier interne tomberait à
lintérieur de lenceinte.
2. Mettre une goutte dadhésif de filetage à lextrémité des
filetages de boulon à œillet.
Remarque: Utiliser les boulons à œillet qui ont été prévus
dans la poignée de transport de lenceinte. Si lon utilise
des pièces autres que celles qui sont fournies, veiller à ce
quelles respectent la charge nominale, et bien savoir que
la charge nominale sera réduite si lenceinte est suspendue
de façon que le sens de la traction nest pas aligné.
3. Insérer les boulons à œillet dans les orifices sur le dessus
de lenceinte et les serrer à la main.
4. Fixer les boulons à œillet à fond. Serrer à la main dun
demi-tour vers la droite.
5. Inspecter les six (6) autres vis à tête plate pour sassurer
quelles sont bien vissées à fond.
Raccordement des enceintes
Exemple de raccordement 1
Le schéma ci-dessous montre les raccordements audio pour une installation standard faisant intervenir deux enceintes.
Table de
mixage
Egaliseur
graphique
Enceintes
L
R
L
R
Enceintes
Raccordées en série
Amplificateur
de puissance
L
R
Enceintes à raccordement en série
Les enceintes de cette série étant équipées de deux bornes dentrée raccordées en parallèle à lintérieur, il est possible de con-
necter les enceintes en série en raccordant la sortie de lamplificateur de puissance à une prise phono, et une seconde enceinte à
lautre.
Tous les modèles denceinte de cette série ont une impédance nominale de 8. La plupart des amplificateurs de puissance étant
conçus pour délivrer des performances stables à une impédance de charge de 4 ou de 8, Yamaha recommande de ne pas
raccorder plus de deux enceintes de 8 en série, afin de garantir un fonctionnement correct de lamplificateur et d’éviter toute
surchauffe.
Cablage des fiches audio
Les bornes dentrée standard de cet appareil sont des prises jack de 1/4 de pouce. Connectez les fils du haut-parieur comme
indiqué dans ce schéma.
Attention: Utiliser exclusivement un câble denceinte non blindé avec conducteurs torsadés pour raccorder les enceintes aux
bornes denceinte dun amplificateurs de puissance. Lutilisation dun câble audio dun capcité nominale insuffisante pour le
niveau de sortie maximal resque de porvoquer un feu.
Français
Exemple de raccordement 2
Le schéma ci-dessous montre les raccordements audio pour un système faisant intervenir des caissons de grave SW118IV ou
SW118IVS et un circuit diviseur de fréquence PN90.
Table de
mixage
Egaliseur
graphique à
deux voies
Gauche
Entrées
Droite
PN90
Gauche
HIGH (élevé)
Droite
Entrée
Vers les entrées
dampli de
puissance
Gauche
Droite
LOW (faible) Entrée
Amplificateur de
puissance à
deux voies
Amplificateur de
puissance à
deux voies
Sortie
Sortie
Enceinte
SW118IV
ou
SW118IVS
SW118IV
ou
SW118IVS
Enceinte
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Ne pas raccorder le PN90 entre les amplificateurs de puissance et les caissons de grave SW118IV, SW118IVS, car cela
endommagerait les appareils.
Bien que le PN90 ait une impédance de charge standard de 15 k, il peut fonctionner avec des charges comprises entre 7,5 et
30 k, ce qui permet dutiliser pratiquement nimporte quel amplificateur de puissance.
La polarité du signal LOW étant inversée au point de croisement entre les signaux LOW et HIGH, bien inverser la polarité
lorsquon raccorde les prises dentrée du SW118IV, SW118IVS aux prises de sortie de lamplificateur de puissance.
Ne pas effectuer cette correction de polarité en inversant la polarité des raccordements entre le PN90 et les amplificateurs de
puissance, car cela endommagerait les appareils. Inverser la polarité entre les amplificateurs de puissance et le SW118IV,
SW118IVS.
Le PN90 utilise des connecteurs asymétriques. Utiliser un câble audio blindé avec fiches phono de haute qualité pour le
raccordement du PN90.
La balance entre le niveau du signal LOW et celui du signal HIGH se règle avec la commande de volume des amplificateurs de
puissance. Pour les sources sonores classiques, il est généralement conseillé de commencer par régler le niveau du signal LOW
à environ 8 dB de plus que celui du signal HIGH.
120˚
30˚
75˚
105˚
Modèle SW118IV/SW118IVS
Coffret Type bass reflex
Haut-parleur Cône de 18 po.
Réponse en fréquence 30 Hz to 2 kHz
Capacité de BRUIT* 250 W
puissance PGM 500 W
MAX 1000 W
Impédance nominale 8
Sensibilité 96 SPL (1 W, 1 m)
Fréquence de recouvrement 90 Hz, 12 dB/octave
recommandée
Connecteurs dentrée
Prise phono 1/4 po. x 2 (entrée parallèle)
Dimensions (L x H x P) 542 x 654 x 791 mm
Poids 32.4 kg
Modèle SM10IV/SM10IV-OAK
S112IV/S112IVS/SM12IV/ S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS/
SM12IVS/S112IV-OAK S115IVA-OAK/SM15IV/SM15IV-OAK
Coffret Type bass reflex
Haut-parleur LF Cône de 10 po. Cône de 12 po. Cône de 15 po.
HF Driver de 1 po. Driver de 2 po.
Réponse en fréquence 70 Hz to 20 kHz 60 Hz to 16 kHz 55 Hz to 16 kHz
Capacité de BRUIT* 100 W 150 W 250 W
puissance PGM 200 W 300 W 500 W
MAX 400 W 600 W 1000 W
Impédance nominale 8
Sensibilité 95 dB SPL (1 W, 1 m) 97 dB SPL (1 W, 1 m) 99 dB SPL (1 W, 1 m)
Dispersion nominale
Horizontale
60˚ 90˚
Verticale 40˚
Fréquence de recouvrement 1.8 kHz 2 kHz 1.7 kHz
Connecteurs dentrée Prise phono 1/4 po. x 2 (entrée parallèle)
Dimensions (L x H x P) SM10IV: 560 x 339 x 277 mm
S112IV/S112IVS: 400 x 638 x 318 mm
S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS: 475 x 712 x 362 mm
SM10IV-OAK:
SM12IV/SM12IVS: 643 x 402 x 344 mm
SM15IV: 720 x 485 x 345 mm
526 x 316 x 261 mm S112IV-OAK: 400 x 620 x 318 mm S115IV-OAK: 479 x 695 x 360 mm
SM15IV-OAK: 695 x 479 x 340 mm
Poids SM10IV: 12.2 kg S112IV/S112IVS: 19.3 kg, S115IV/S115IVS/S115IVA/S115IVAS: 27.5 kg,
SM10IV-OAK: 10.5 kg SM12IV/SM12IVS: 19.5 kg, SM15IV: 26 kg,
S112IV-OAK: 18 kg S115IV-OAK: 27.5 kg, SM15IV-OAK: 26 kg
Fiche technique
Modèle PN90
Fréquence de recouvrement 90 Hz, 12 dB/octave
(pour une charge de 15 kohms)
Impédance de charge recommandée
15 k
Perte dinsertion 3 dB
Connecteurs dentrée Prise phono 1/4 po. x 2
Connecteurs de sortie Prise phono 1/4 po. x 4
Dimensions (L x H x P) 227 x 38 x 76 mm
Poids 0.6 kg
Unité : mm
: EIA RS-426
Spécifications sujettes à modification sans préavis.
Technical Data / Données techniques
Technische Daten / Datos técnicos
Frequency Response / Impedance
Réponse en fréquence/impédance
Frequenzgang/Impedanz
Respuesta en frecuencia/Impedancia
Additions
• SM10IV /SM10IV-OAK
10k1k100
20
4
8
16
FREQUENCY Hz
RESPONSE dB
60
70
80
90
100
110
• S112IV/S112IV S/SM12IV /SM12IVS/S112IV-OAK
10k
4
1k100
20
60
70
80
90
100
110
8
16
FREQUENCY Hz
RESPONSE dB
S115IV /S115IVS/S115IVA/S115IVAS/S115IVA-OAK/
SM15
IV/SM15IV -OAK
10k1k100
20
4
8
16
FREQUENCY Hz
RESPONSE dB
60
70
80
90
100
110
• SW118IV/SW118IV S
10k1k100
20
4
8
16
FREQUENCY Hz
RESPONSE dB
60
70
80
90
100
110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Yamaha S112IV Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à