FMI B36L-MC Mode d'emploi

Catégorie
Cheminées
Taper
Mode d'emploi
HOMEOWNERS GUIDE FOR YOUR
WOOD BURNING FIREPLACE
Read this manual carefully before using your wood burning replace. Understand
and observe all guidelines included in this manual for safe operation of your wood
burning replace inside your home.
KEEP THIS MANUAL. IT CONTAINS IMPORTANT
HOMEOWNER INFORMATION ABOUT YOUR WOOD
BURNING FIREPLACE.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Precautions .............................. 2
Understanding Your Fireplace ............................. 2
Operating Your Fireplace ..................................... 3
Cleaning and Maintenance .................................. 4
Wood Selection ................................................... 4
Troubleshooting ................................................... 5
Fireplace Accessories.......................................... 6
Customer Service ................................................ 6
20 Year Limited Warranty .................................... 7
www.desatech.com
123290-01A2
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
The DESA Heating, LLC limited warranty will be
voided by, and DESA Heating, LLC will disclaim
any responsibility for the following:
1. Improper installation of your DESA Heat-
ing, LLC replace and DESA Heating, LLC
component parts. Consult your installation
instructions.
2. Any alteration of DESA Heating, LLC re-
place and/or components.
3. Use of an insert in a DESA Heating, LLC
replace. DESA Heating, LLC does not
recommend or authorize the use of any
insert in our replaces and will assume no
responsibility for any damages caused by
an insert.
The safety precautions and operating instruc-
tions in this homeowner’s guide cannot cover
all possible situations that may arise during
use. Caution and care must always be used
when operating replace.
UNDERSTANDING YOUR FIREPLACE
1. Never start a re with a liquid re starter
such as gasoline, kerosene, or liquid
barbecue starters.
2. Never burn trash or trees (such as Christ-
mas trees) as they can create extremely
hot res and cause sparks that may be
hazardous.
3. Never use wood products with synthetic
binders. They create creosote in flue
system and termination which can be
hazardous.
4. Keep children and pets away from hot sur-
faces to avoid burns. Carefully supervise
children when they are in the room with the
replace. Exposed metal parts and glass
doors become very hot.
This rebox has been tested to U.L. 127 test
standards and is well insulated for clearances
to combustible construction materials used
in building a home. Proper clearances are
outlined on a label on each component for
use by installers and building inspectors to
insure compliance.
Firebox: The rebox is the portion of your re-
place where the re is built. It is made of heavy
gauge steel lined with brick patterned refractory
material (rebrick) on back, sides and bottom
(hearth). This is surrounded by another metal
enclosure on top, back and bottom. Air space
between rebox and outer enclosure provides
a circulating feature that has been engineered
for a safe and efcient design.
Chimney System: The chimney is also
made of metal extending from top of replace
through the roof and capped with a screened
termination. Inner liner (ue) of chimney is
made of stainless steel and provides for
exhaust of gases (carbon monoxide) from
the re. Outer liner is made of galvanized
steel and provides passage for cooling air to
keep chimney safe at labeled clearance to
combustible building materials.
Damper: The damper is the metal disk found
at base of chimney (ue) and has 2 positions,
open and closed. Flue gas damper is located
inside rebox, similar to a conventional ma-
sonry replace. See replace owner’s manual
for operation.
Outside Air Kit Operation: The outside air
damper is located on inside of replace. See
replace owner’s manual for operation.
Note: Automatic barometric style dampers are
installed on some models.
Fan/Blower: The fan system is designed
to enhance the convection principal of your
replace and is not designed to be a blowing
system. The switch located on lower front face
of replace operates fan.
Fireplace Grate: This unit has been equipped
with a grate designed to keep operation of
replace efcient and safe. Do not alter grate.
Size and position of grate were engineered
to give ideal combustion characteristics for
the re. By keeping logs within grate and not
on hearth, you will prevent chance of having
a log "spill" or roll out of replace. DO NOT
OVERLOAD FIREPLACE. Piling excessive
wood on grate will not increase efciency
and could possibly cause smoke to enter your
room. When replacing grate, only replace with
a DESA Heating, LLC replacement grate for
your replace model.
www.desatech.com
123290-01A 3
Fireplace Screen: The fireplace screen
prevents sparks and embers from escaping
replace. Screen should always be closed
when a re is burning.
CAUTION: Screen handles
will become hot.
Fireplace Glass Doors (If Installed): Glass
doors must be fully opened or fully closed dur-
ing operation of your replace. Grate and/or
wood should not touch doors.
AIR CIRCULATION
During operation of replace, cool air enters
the rebox through lower grills. Heat rises and
is expelled into the room through top grill. This
is called convection heat.
UNDERSTANDING YOUR FIREPLACE
Continued
OPERATING YOUR FIREPLACE
1. Keep grate in brackets provided.
2. Open flue damper. During operation
damper must be in FULLY OPENED PO-
SITION. In cold weather, to assure proper
draw, preheat ue by burning a crumpled
newspaper in damper area after damper
has been fully opened.
3. Open combustion air damper (automatic
on some models).
4. Build a re using the following method:
Use seasoned dry wood (should be
seasoned at least 1 year)
Crisscross small pieces of wood and
place crumpled newspaper under it
Place 3 logs on grate. DO NOT OVER-
LOAD FIREPLACE. Piling excessive
wood on the grate will not increase ef-
ciency and could cause smoke spillage.
Light newspaper
5. Fireplace glass doors, if installed, must
be in fully opened or fully closed position
during operation of replace.
CAUTION: Close screen be-
fore closing glass doors.
WARNING: Fireplaces
equipped with glass doors
should be operated only with
doors fully opened or doors fully
closed. Doors, if left partly open,
may draw gas and ame out of
the replace opening creating
risks of both re and smoke.
Doors should warm gradually
to prevent breakage.
6. After re has burned out, do not close
damper until embers and ashes have had
a chance to completely cool and you are
certain there are no warm embers.
7. Dispose of ashes by using a metal con-
tainer with a tight lid. Do not remove ashes
until you are certain they are burned out
and have cooled completely.
This replace is not intended to
be used as a substitute for a fur-
nace to heat an entire home. Use
for supplementary heat only.
During periods of extremely cold weather,
when replace is not being used, the exact
opposite may happen. Warm room air will
enter upper grill due to extreme cold air near
outside of metal rebox. Air cools, drops and
re-enters room through lower grill.
This may be an indication the cold climate
installation procedure was not used.
WARNING: Never block a
vent or grill of the replace. This
is important to the cooling of the
replace and assures a safe and
proper operation as designed.
www.desatech.com
123290-01A4
CLEANING AND MAINTENANCE
CREOSOTE
When wood burns slowly, it produces tar and
other organic vapors which, when combined
with expelled moisture, forms creosote.
Creosote vapors condense in relatively cool
chimney ue of a slow burning re.
As a result, creosote residue accumulates on
ue lining. When ignited, this creosote makes
an extremely hot re. Chimney should be
inspected at least twice a year during heat-
ing season to determine if creosote build-up
has occurred. If creosote has accumulated,
it should be removed to reduce risk of chim-
ney re. It is recommended that you use a
professional chimney sweep.
Removing Creosote
In order to remove creosote from ue, termi-
nation cap must be removed.
1. Close damper before cleaning ue as ne
soot can become airborne in the home.
2. If termination is round top (3 feet of ex-
posed pipe with round cap) remove 3 sheet
metal screws that secure termination to last
section of pipe and lift off cap.
Wood Type Density
Dogwood 0.70 - 0.79
Hickory 0.70 - 0.74
Oak 0.60 - 0.73
Beech 0.64 - 0.66
Hard Maple 0.58 - 0.65
Birch 0.55 - 0.64
Mulberry 0.59 - 0.63
Apple 0.58 - 0.62
Ash 0.57 - 0.61
Southern Pine 0.51 - 0.60
Elm 0.50 - 0.59
Walnut 0.52 - 0.55
Soft Maple 0.47 - 0.54
Cherry 0.50 - 0.52
Sycamore 0.49 - 0.52
Douglas Fur 0.45 - 0.51
Chestnut 0.42 - 0.44
Spruce 0.41 - 0.44
Hemlock 0.40 - 0.42
Redwood 0.33 - 0.40
Aspen 0.37 - 0.39
White Pine 0.35 - 0.37
WOOD SELECTION
Selecting the right wood depends on your
preference for comfort, aroma and visual
image. If you want a constant heat output, a
short ame with a glowing coals type of re,
select a hardwood. If you want a short hot re
for damp and chilly mornings, select a softer
wood. The following chart is a guide to aide in
wood selection. Woods at the top of chart are
harder woods and those at bottom of chart are
softer. Aromatic woods are best from nut and
fruit trees such as hickory, apple, cherry, beech,
etc. Heat value from harder woods is better than
from softer. It is important to burn wood that has
been seasoned. Seasoning reduces moisture
content for a good steady re and less creosote
output. The recommended length of time for
proper seasoning is about 1 year.
3. For square chase termination with pyra-
mid cap, remove screws that secure top
at four corners.
4. Place termination top aside.
5. After cleaning is completed open damper
and collect debris in trash container. A
professional chimney sweep has all tools
and experience necessary to complete
this job.
6. Be certain to clean all loose debris from
termination before replacing.
7. Before installing a vented or vent-free gas
log set in a solid fuel burning replace,
chimney ue and rebox must be cleaned
of soot, creosote, ashes and loose paint
by a qualied chimney cleaner. Creosote
will ignite if highly heated. Inspect chimney
ue for damage. If damaged, operate
vent-free gas log heater with ue damper
closed.
8. Replace termination cap with screws.
www.desatech.com
123290-01A 5
REFRACTORY
The brick refractory on the interior of your
replace (sides, back and bottom) is manu-
factured with a high quality cement mixture
and reinforced with a wire mesh.
In a new replace or one with new refractory,
allow refractory to cure for 24 hours. When
building a re, build a small one for the rst
3 or 4 res. The refractory is subjected to
expansion and contraction from the heating
and cooling of rebox during operation. It is
acceptable to operate the replace with cracks
of 1/64" wide.
If a crack should develop that is larger than
the hairline crack described, take the following
corrective measures:
1. Patch crack with a refractory patching
cement available at replace shops or
hardware stores. The refractory must still
be in one piece to patch.
2. Replace refractory panel (see replace
owner’s manual). DO NOT continue to
use your replace if your refractory has a
crack that exceeds 1/64".
Refractories are available through your ser-
vice dealer.
GRATE
If grate deteriorates or is distorted, replace
with DESA Heating, LLC grate designed
for your fireplace (see fireplace owner’s
manual).
GLASS DOORS
Clean glass with any commercial glass
cleaner or soap and water. Do not use any
abrasive material to clean glass. Do not clean
glass with cool water if glass is still hot from
use. Let doors dry completely before bulding
the next re.
TROUBLESHOOTING
CLEANING AND MAINTENANCE
Continued
SMOKE
This replace has been designed to operate
without smoke spillage into the room when
installed and operated properly. In the event
a smoking problem does occur, check for one
of the following conditions:
1. Outside environmental conditions ad-
versely affecting draft.
2. Lack of ventilation due to a tightly insu-
lated house could prevent the replace
from drawing properly. If this happens,
open a window a small amount while
operating replace.
3. Other appliances competing for available
air in a tightly sealed home. These could
be heating appliances, kitchen exhaust
fans and bathroom exhaust fans.
4. Relationship of your house to hills, trees
and nearby taller buildings can affect wind
conditions which can have a direct effect
on your replace operation.
5, Chimney termination not installed to
proper height.
6. Blockage of ue or termination cap.
7. Flue and termination caked with creosote
buildup.
8. Grate too close to front of replace, not
positioned behind smoke shelf. Position
grate in designated area on brackets.
9. Damper not in fully opened position.
10. Outside air damper not in opened posi-
tion.
11. Operating replace with partially opened
doors.
12. Additional chimney pipe(s) may be neces-
sary under certain conditions. (Additional
chimney pipe available as accessory
item.)
IMPORTANT: For see-through and peninsula
models, air currents in the room can cause
some smoke spillage.
COLD AIR DRAFTS
In cold areas you must take special precau-
tions and follow COLD CLIMATE installation
instructions in your owner’s manual.
If cold air drafts are present when your re-
place is not in operation check the following:
1. Air coming out of replace opening. Close
damper.
2. Air near sides of rebox interior. Close
outside combustion air damper.
3. Air coming in around sides of replace,
between replace and wall. Make sure
replace frame has been caulked to en-
closure of frame.
www.desatech.com
123290-01A6
FIREPLACE ACCESSORIES
GLASS DOORS
Bifold glass doors are standard with DESA
Heating, LLC replace. For replacement, refer
to replace installation instructions in your
owner’s manual.
Note: Use of glass doors other than those
manufactured by DESA Heating, LLC voids
warranty and may create a potentially hazard-
ous condition.
Refer to installation instructions that come
with door kit for installation details. Glass door
kits can be installed before, during or after
replace has been installed.
4. Air from bottom grill (circulating units only).
Make sure replace enclosure and base
have been insulated according to cold
climate installation instructions in owner’s
manual.
Note: After all measures to avoid cold air
drafts have been taken, there may still be
a slight cold air draft coming through the
louver and other areas. This may be due to
circumstances beyond the manufacturer’s
control, such as airow around the structure
and tightness of the home (creating negative
pressure), etc.
ASH DISPOSAL
Ashes should be placed in a metal container
with a tight tting lid. Closed container of
ashes should be placed on a noncombustible
oor or on the ground. The container should
be kept well away from all combustible ma-
TROUBLESHOOTING
Continued
terials pending nal disposal. If ashes are
disposed of by burial in soil or otherwise
locally dispersed, they should be retained in
closed container until cinders have thoroughly
cooled.
GLASS DOORS
Glass doors used by DESA Heating, LLC are
tempered (safety) glass and have been tested
to national standards. When glass breaks dur-
ing use it could be for the following reasons:
1. Fire is too large
2. Logs are too close to glass. Logs and any
burning material should not touch glass.
This may cause glass to break.
3. Heat has built up too fast.
Continued operation at excessively high tem-
peratures may cause glass to partially lose it's
temper and break.
GAS LOGS
A full line of vented and vent-free DESA
Heating, LLC gas logs is available. See
your dealer or distributor for details or visit
www.desatech.com.
FANS/BLOWERS
This accessory is designed to enhance the
convection principle (see Air Circulation, page
3). It is not designed as a blowing system.
CUSTOMER SERVICE
You may have further questions about instal-
lation, operation or troubleshooting. If so,
contact your dealer or distributor. If further
help is needed, contact DESA Heating, LLC
at 1-866-672-6040. When calling please
have your model and serial numbers of your
heater ready.
Note: The serial number and other pertinent
information can be found on the rating plate
located behind the screen near upper right
corner of rebox. In some models it may be
located vertically on side panel.
You can also visit DESA Heating, LLC’s web
site at www.desatech.com.
www.desatech.com
123290-01A 7
DESA Heating, LLC warrants the factory built wood burning replace components are free from defects
in material or workmanship for a 20 year limited warranty from the date of original purchase.
120 DAY NO COST REPAIR OR REPLACEMENT PARTS WARRANTY
1. Grates
2. Safety Screen
3. Blower
4. Glass Door Assembly
*Glass panels are warranted against breakage due to heat from the rebox. Breakage during
installation or movement of product after purchase is not covered under this written warranty.
REFRACTORY WARRANTY
FIRST YEAR
DESA Heating, LLC warrants the refractory (except hairline cracks 1/16" W), one year from the date
of purchase to be free from defects in material and workmanship.
If the original owner of a DESA Heating, LLC wood burning replace believes any of the refractory
parts have failed during the one year from date of purchase, the homeowner should contact the
nearest DESA dealer or distributor for replacement. DESA Heating, LLC will pay up to $50 towards
labor installation of replacement refractory. DESA Heating, LLC will ship the refractory using prepaid
freight to the dealer or distributor.
SECOND THROUGH 20TH YEAR
DESA Heating, LLC will supply refractory replacement parts at the current list price that is in effect
at the time of replacement. DESA Heating, LLC will assume no responsibility for any labor or freight
charges associated with replacement during second through 20 years.
FIREPLACE WARRANTY
FIRST YEAR
If the original owner of a DESA Heating, LLC wood burning replace believes any part (including
chimney and chimney components) has failed during the rst year from date of purchase due to
materials or workmanship, the nearest dealer or distributor should be notied.
The dealer or distributor will determine extent of necessary replacement parts with troubleshooting or
visits to installation site. The on site examination is the sole judgment of the factory representative.
The factory representative will determine if the part failed due to materials or workmanship. In the
event the part has failed due to materials or workmanship, DESA Heating, LLC will either repair or
replace the necessary part(s) without charge to the owner. DESA Heating, LLC will also pay the
dealer or distributor service call. DESA warranty allows up to $50 per warranty claim.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
2 through 5 years from original date of purchase, DESA Heating, LLC will warrant the wood burning
replace and part(s) from defects in material or workmanship under the following terms: homeowner
must contact an authorized DESA dealer or distributor for troubleshooting and examination of part.
The factory representative will determine if the part failed due to materials or workmanship. In the
event the part has failed due to materials or workmanship, DESA Heating, LLC will either repair or
replace the necessary part(s) without charge to the owner. During this time, second through fth
year, the homeowner is responsible for freight of part shipment and installation services.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR
At the end of the above 5 year period of free part replacement, DESA Heating, LLC will replace
any part which fails due to materials or workmanship under the following terms: homeowner must
contact an authorized DESA dealer or distributor for troubleshooting and examination of part. The
factory representative will determine if the part failed due to materials or workmanship. In the event
the part has failed due to materials or workmanship, DESA Heating, LLC will provide a replacement
part (if part is available) at the current list price to the homeowner. The homeowner is responsible
for freight of part shipment and installation services.
20 YEAR LIMITED WARRANTY
Factory Built Wood Burning Fireplace Components
KEEP THIS WARRANTY
Model (
located on product or identication tag
) _____________________________
Serial No. (
located on product or identication tag
) __________________________
Date Purchased __________________________
Keep receipt for warranty verication.
123290-01
Rev. A
02/08
ELEVENTH THROUGH TWENTIETH YEAR
From the eleventh through twentieth year from original date of purchase, DESA Heating, LLC will
replace the part(s) that fails due to material or workmanship under the following terms: the homeowner
should contact the nearest DESA dealer or distributor for examination of replace or part. The on
site examination is the sole judgment of the factory representative. The factory representative will
determine if the part failed due to materials or workmanship. In the event the part has failed due to
materials or workmanship, DESA Heating, LLC will provide the replacement part (if part is available) at
the current list price. The homeowner must pay any and all cost for removal of original part, shipment
of replacement part, cost of replacement part, and installation of replacement part.
NOTIFICATION OF DEFECT
A DESA Heating, LLC dealer or distributor should be contacted directly by the owner for any service,
including service under these WARRANTIES. The repair and replacement of any defective part
covered by these warranties is in the responsibility of the nearest DESA dealer or distributor.
EXCLUSION OF INCIDENTAL, SPECIAL, AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
DESA Heating, LLC shall have no liability for any incidental, special, or consequential damages
arising from the sale or use of the rebox.
LEGAL RIGHTS
This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights, which may vary
from state to state.
EXCLUSIONS
These warranties do not apply and DESA Heating, LLC assumes no responsibility for any damages
that result due to the following:
1. Improper installation of rebox.
2. In any case where rebox and/or components have been altered in any way.
3. In any case where the sole judgment of DESA Heating, LLC, the replace has been misused,
abused, used negligently or suffered damage.
4. In any case where the rebox has been moved from its original installation site.
5. In any case where a poor draft is caused by air conditioning systems or any other mechanical
devices such as heating systems, exhaust fans or by adverse environmental factors. DESA
Heating, LLC is not responsible for smoking caused by inadequate chimney heights resulting
from adjoining roof structure, buildings or nearby trees and structure which cause unusual wind
conditions resulting in a downdraft or inadequate ventilation or drafting caused by tight sealed
construction.
6. In any case of the use of unapproved fuels and/or air handling devices.
7. This limited warranty does not apply to a chimney re due to lack of adequate cleaning (refer to
operating instructions) of creosote build-up.
8. DESA Heating, LLC assumes no responsibility for defects or damages caused by any modication
to the replace or the installation of devices not approved by DESA Heating, LLC in writing.
In the event a factory representative visits the installation site and the repair is not covered under
warranty, the homeowner will be billed for the dealer/distributor assessment as well as travel and
other expenses incurred by DESA Heating, LLC.
These warranties are given in lieu of any other express warranties. DESA Heating, LLC does not
authorize any person or representative to make any representations to the contrary in connection
with the sale of a built-in rebox.
20 YEAR LIMITED WARRANTY
Continued
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101
www.desatech.com
1-866-672-6040
MANUAL DE LA CHIMENEA DE LEÑA
Lea este manual detenidamente antes de usar la chimenea de leña. Comprenda y
respete todas las instrucciones que se incluyen en este manual para el funciona-
miento seguro de la chimenea de leña dentro de su hogar.
CONSERVE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN
IMPORTANTE PARA EL PROPIETARIO SOBRE LA CHI-
MENEA DE LEÑA.
TABLA DE CONTENIDO
Precauciones importantes de seguridad ............. 2
Descripción de la chimenea ................................ 2
Funcionamiento de la chimenea.......................... 3
Selección de la leña ............................................ 4
Limpieza y mantenimiento ................................... 5
Solución de problemas ........................................ 6
Accesorios de la chimenea.................................. 7
Servicio al cliente................................................. 7
Garantía limitada de 20 años .............................. 8
www.desatech.com
123290-01A2
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La garantía limitada de DESA Heating, LLC
quedará anulada y DESA Heating, LLC no
se ha responsable ante ninguno de las
siguientes casos:
1. Instalación incorrecta de la chimenea de
DESA Heating, LLC y de los componen-
tes de DESA Heating, LLC. Consulte las
instrucciones de instalación.
2. Todamodicacióndelachimeneaocom-
ponentes de DESA Heating, LLC.
3. El uso de un inserto en una chimenea
de DESA Heating, LLC. DESA Heating,
LLC no recomienda ni autoriza el uso de
insertos en sus chimeneas y no se hará
responsable de los daños que el inserto
pueda ocasionar.
Las precauciones de seguridad y las instruc-
ciones de funcionamiento que se encuentran
en este manual del propietario no pueden
cubrir todas las posibles situaciones que
pueden surgir durante el uso del producto.
DESCRIPCIÓN DE LA CHIMENEA
Siempre se debe tener precaución y cuidado
al utilizar la chimenea.
1. Nunca encienda el fuego con un líquido
combustible como gasolina, keroseno o
combustible líquido para asador.
2. Nunca queme basura o árboles (como los
árboles de Navidad) pues estos pueden
producir fuego de calor extremo y chispas
que pueden ser peligrosos.
3. Nunca utilice productos de madera con
uniones sintéticas. Éstas pueden crear
creosota en el sistema de escape de
humo de la chimenea, y en la terminación,
que puede ser peligrosa.
4. Mantenga a niños y mascotas alejados
delassuperciescalientesandeevitar
quemaduras. Supervise cuidadosamente
a los niños cuando estén en la habitación
en la que se encuentra la chimenea. Las
partes metálicas descubiertas y las puer-
tas de vidrio se calientan mucho.
Esta chimenea ha sido probada según los
estándares de prueba de U.L. 127 y tiene
el aislamiento adecuado para las distancias
mínimas con respecto a los materiales de
construcción inflamables que se utilizan en
las casas. Las distancias mínimas adecuadas
se señalan en una etiqueta que se encuentra
en cada componente a fin de que los instala-
dores e inspectores de construcción puedan
verificar el cumplimiento de las mismas.
Fogón: el fogón es la parte de la chimenea
en la que se hace el fuego. Está hecho
de acero de calibre grueso forrado con un
material refractario con diso de ladrillo
(ladrillo refractario) en las partes posterior,
laterales e inferior (recinto de la chimenea).
Esta parte está rodeada de otro envolvente
metálico en las partes superior, posterior e
inferior. La cámara de aire entre el fogón y el
envolvente exterior proporcionan la caracte-
rística de circulación que fue diseñada para
un funcionamiento seguro y eficaz.
Sistema de tubo de chimenea: el tubo de
la chimenea también está hecho de metal y
abarca desde la parte superior de la chime-
nea hasta el techo y está coronado con una
terminación con rejilla. El tubo interior (escape
de humo de chimenea) de la chimenea está
hecho de acero inoxidable y es la salida de
gases (monóxido de carbono) del fuego. El
tubo exterior está hecho de acero galvanizado
y ofrece una a para que el aire frío mantenga
el tubo de la chimenea a la distancia mínima
segura que se señala con respecto a los ma-
teriales de construcción inflamables.
Regulador: el regulador es el disco metálico
que se encuentra en la base del tubo de
chimenea (escape de humo) y tiene 2 po-
siciones, abierto y cerrado. El regulador de
escape de gas de la chimenea se encuentra
dentro del fogón, al igual que en una chime-
nea de mampostería convencional. Consulte
el manual del propietario de la chimenea para
conocer el funcionamiento.
Funcionamiento del paquete para aire ex-
terno: el regulador de aire externo se encuen-
tra en el interior de la chimenea. Consulte el
manual del propietario de la chimenea para
conocer el funcionamiento.
Nota: algunos modelos tienen reguladores
automáticos tipo barométrico.
Ventilador/soplador: el sistema de ventilador
está diseñado para mejorar la convección
principal de la chimenea y no está diseñado
como sistema soplador. El interruptor que se
encuentra en la carátula inferior de la chime-
nea es para el ventilador.
www.desatech.com
123290-01A 3
Parrilla de la chimenea: esta unidad está
equipada con una parrilla que está diseñada
para brindar un funcionamiento seguro y efi-
caz de la chimenea. No modifique la parrilla.
El tamaño y la posición de la parrilla fueron
disados para ofrecer las caractesticas
idóneas de combustn a la chimenea. Al
mantener los leños dentro de la parrilla y no
sobre el recinto de la chimenea, usted evitará
el riesgo de que un leño ruede y salga de la
chimenea. NO SOBRECARGUE LA CHI-
MENEA. Si apila demasiada leña sobre la
parrilla, la eficacia no aumentará y es posible
provoque que entre humo en la habitación. Al
reemplazar la parrilla, utilice únicamente una
parrilla de repuesto de DESA Heating, LLC
adecuada para el modelo de la chimenea.
Rejilla de la chimenea: la rejilla de la chime-
nea evita que las chispas y brasas salgan de
la chimenea. La rejilla siempre deberá estar
cerrada cuando el fuego esté encendido.
PRECAUCIÓN: las manijas
de la rejilla se calentarán.
Puertas de vidrio de la chimenea (si están
instaladas): las puertas de vidrio deberán
estar totalmente abiertas o totalmente cerradas
cuando la chimenea esté encendida. La parrilla
y la madera no deberán tocar las puertas.
DESCRIPCIÓN DE LA CHIMENEA
Continuación
FUNCIONAMIENTO DE LA CHIMENEA
1. Mantenga la parrilla en los soportes co-
rrespondientes.
2. Abra el regulador de salida de humo de
la chimenea. Cuando la chimenea esté
encendida, el regulador deberá estar
TOTALMENTE ABIERTO. En tiempo frío,
para asegurar una extracción correcta,
precaliente el escape de humo de la chi-
menea quemando un periódico arrugado
en la zona del regulador después de que
este último se ha abierto totalmente.
3. Abra el regulador de aire para combustión
(en algunos modelos es automático).
4. Haga un fuego de la siguiente manera:
• Utiliceleñaseca(deberáhabersese-
cado durante al menos 1 año)
• Coloquepequeñostrozosdemadera
en forma cruzada y coloque periódico
arrugado debajo de ellos
• Coloque3leñossobrelaparrilla.NO
SOBRECARGUE LA CHIMENEA. Si
apila demasiada leña sobre la parrilla la
eficacia no aumentará y puede provo-
car que entre humo en la habitación.
• Enciendaelperiódico
5. Si están instaladas, las puertas de vidrio
de la chimenea deberán estar totalmente
abiertas o totalmente cerradas cuando la
chimenea esté encendida.
PRECAUCIÓN: cierre la re-
jilla antes de cerrar las puertas
de vidrio.
CIRCULACIÓN DE AIRE
Cuando la chimenea está encendida, el aire
fresco entra al fogón a través de las parrillas
inferiores. El calor se eleva e ingresa al in-
terior de la habitación a través de la parrilla
superior. A este fenómeno se le denomina
calor por convección.
Durante periodos de frío extremo, cuando
la chimenea no esté encendida, es posible
que ocurra exactamente lo contrario. El aire
tibio de la habitación entrará por la parrilla
superior debido a la presencia de aire extre-
madamente frío cerca del fogón metálico. El
aire se enfriará, bajará y volverá a entrar a la
habitación a través de la parrilla inferior.
Esto puede ser una señal de que no se
aplicó el procedimiento de instalación para
clima frío.
ADVERTENCIA: nunca obs-
truya una ventila o parrilla de la
chimenea. Son importantes para
el enfriamiento de la chimenea
y aseguran que ésta funcione
de manera segura y adecuada,
según su diseño.
www.desatech.com
123290-01A4
Tipo de madera Densidad
Cerezo silvestre 0.70 - 0.79
Nuez americana 0.70 - 0.74
Roble 0.60 - 0.73
Haya 0.64 - 0.66
Arce duro 0.58 - 0.65
Abedul 0.55 - 0.64
Mora 0.59 - 0.63
Manzana 0.58 - 0.62
Fresno 0.57 - 0.61
Pino del sur 0.51 - 0.60
Olmo 0.50 - 0.59
Nogal 0.52 - 0.55
Arce suave 0.47 - 0.54
Cerezo 0.50 - 0.52
Sicomoro 0.49 - 0.52
Árbol Douglas Fur 0.45 - 0.51
Árbol de castañas 0.42 - 0.44
Abeto 0.41 - 0.44
Tuya o falso abeto
de Canadá
0.40 - 0.42
Secoya 0.33 - 0.40
Chopo 0.37 - 0.39
Pino blanco 0.35 - 0.37
SELECCIÓN DE LA LEÑA
La selección de la leña adecuada está en
función de las preferencias de comodidad,
aroma e imagen visual que desee. Si desea
un tipo de fuego que genere calor constante,
con una llama pequeña con carbón incandes-
cente, elija madera dura. Si desea un fuego
caliente breve para las mañanas húmedas y
frescas, seleccione madera más suave. La
tabla siguiente muestra una guía para ayudar
a seleccionar leña. Las maderas en la parte
superior de la tabla son más duras y las de
la parte inferior de la tabla son más suaves.
Las mejores maderas aromáticas son las
de nuez y árboles frutales como la de nuez
americana, manzana, cerezo, haya, etc. El ín-
dice de calor que producen las maderas más
duras es mejor que las de las maderas más
suaves. Es importante usar leña que haya
sido secada. El secado reduce el contenido
de humedad a fin de tener un fuego adecuado
y constante y menor generación de creosota.
Se recomienda un periodo de alrededor de 1
año para un secado correcto.
FUNCIONAMIENTO DE LA CHIMENEA
Continuación
ADVERTENCIA: las chimeneas
equipadas con puertas de vidrio se
deben hacer funcionar solamente
con las puertas completamente
abiertas o completamente ce-
rradas. Las puertas, si se dejan
parcialmente abiertas, pueden
atraer gas y llamas hacia afuera
de la abertura de la chimenea,
creando el riesgo tanto de un in-
cendio como de humo. Las puertas
deberán calentarse gradualmente
para evitar que se quiebren.
6. Después de que el fuego se haya extingui-
do, no cierre el regulador sino hasta que
las brasas y cenizas se hayan enfriado
completamente y usted esté seguro de
que no queden brasas calientes.
7. Retire las cenizas con un contenedor
metálico que tenga una tapa con buen
sellado. No retire las cenizas sino hasta
que esté seguro de que se han extinguido
y enfriado totalmente.
Esta chimenea no está diseñada
para usarse como sustituto de
un sistema de calefacción para
calentar una casa completa.
Utilícela para generar calor com-
plementario solamente.
www.desatech.com
123290-01A 5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CREOSOTA
Cuando la madera se quema lentamente, pro-
duce alquitrán y otros vapores orgánicos que,
al combinarse con la humedad expulsada,
forma creosota. Los vapores de creosota se
condensan en el tubo de escape de humo de
la chimenea, que está relativamente fresco,
cuando el fuego se quema lentamente.
Como resultado, se acumulan residuos de
creosota en el tubo de escape de humo de
la chimenea. Al encenderse, esta creosota
genera un fuego extremadamente caliente.
El tubo de la chimenea se debe inspeccionar
al menos dos veces al año durante la tem-
porada en que se usa la calefacción, a fin
de determinar si se han acumulado residuos
de creosota. Si se ha acumulado creosota,
se deberá retirar para reducir el riesgo de
un incendio en el tubo de la chimenea. Se
recomienda utilizar un técnico limpiador
profesional para tubos de chimenea.
Eliminación de la creosota
Para quitar la creosota del escape de humo de la
chimenea, se debe quitar el sombrero terminal.
1. Cierre el regulador antes de limpiar el
escape de humo de la chimenea, pues el
hollín fino se puede dispersar en el aire
de la casa.
2. Si el extremo tiene la parte superior re-
dondeada (3 pies de tubo al descubierto
con tapón redondo) retire los tres torni-
llos metálicos de 3 hojas que sujetan la
terminación a la última sección de tubo y
levante el sombrero.
3. Para terminación cuadrada con sombrero
piramidal, retire los tornillos que sujetan
la parte superior a las cuatro esquinas.
4. Retire la parte superior de la terminación.
5. Tras terminar la limpieza, abra el regula-
dor y recoja los residuos en un recipiente
de basura. El técnico limpiador profesio-
nal de tubos de chimeneas tiene todas las
herramientas y la experiencia necesaria
para llevar a cabo este trabajo.
6. Asegúrese de limpiar todos los residuos
sueltos que se encuentran en la termina-
ción antes de volver a instalarla.
7. Antes de instalar un conjunto de leños
simulados a gas con o sin ventilas en
una chimenea de combustible sólido, con-
trate un técnico limpiador de chimeneas
capacitado para que limpie el escape de
humo y el fogón de la chimenea para
retirar el hollín, la creosota, las cenizas y
la pintura suelta. La creosota se incendia
cuando se expone a altas temperaturas.
Inspeccione el escape de humo de la
chimenea en busca de daños. Si está
dañado, haga funcionar el calentador de
leños simulados a gas sin ventilas con el
regulador de escape de humo cerrado.
8. Vuelva a colocar el sombrero terminal con
los tornillos.
REFRACTARIO
El ladrillo refractario que se encuentra en
el interior de la chimenea (laterales, parte
posterior y parte interior) está fabricado con
una mezcla de cemento de alta calidad y
reforzado con una malla de alambre.
En una chimenea nueva o en una con refrac-
tario nuevo, deje que el refractario se cure
durante al menos 24 horas. Al encender los
primeros 3 ó 4 fuegos, hágalos pequeños. El
refractario sufre expansión y contracción a
causa del calentamiento y enfriamiento del fo-
gón durante la operación. Es admisible hacer
funcionar la chimenea si el refractario presen-
ta grietas de 0.4 mm (1/64") de ancho.
Su aparecen grietas mayores que el espesor
de un cabello, tome las siguientes medidas
correctivas:
1. Resane la grieta con cemento para resa-
nado de refractarios que se vende en las
tiendas de chimeneas o en las ferreterías.
Para resanarlo, el refractario debe estar
aún en una sola pieza.
2. Reemplace el panel refractario (consulte el
manual del propietario de la chimenea). NO
siga usando la chimenea si el refractario tie-
ne una grieta de más de 0.4 mm (1/16").
El representante de servicio puede propor-
cionarle refractarios.
PARRILLA
Si la parrilla se deteriora o se deforma, re-
emplácela con una parrilla de DESA Heating,
LLC que esté diseñada para la chimenea
(consulte el manual del propietario de la
chimenea).
PUERTAS DE VIDRIO
Limpie el vidrio con cualquier limpiador co-
mercial para vidrios o con agua y jabón. No
use ningún material abrasivo para limpiar
el vidrio. No limpie el vidrio con agua fría si
éste aún está caliente por haber usado la
chimenea. Permita que las puertas se sequen
totalmente antes de encender la chimenea.
www.desatech.com
123290-01A6
HUMO
Esta chimenea fue diseñada para funcionar sin
lanzar humo al interior de la habitación siempre
que se instale y utilice correctamente. En caso
que surja un problema de humo, verifique si
existe alguna de las condiciones siguientes:
1. Condiciones medioambientales en el ex-
terior que afectan la extracción de manera
negativa.
2. La falta de ventilación debido a que la
casa tiene aislamiento hermético puede
evitar que la chimenea extraiga el humo
correctamente. Si esto ocurre, abra una
ventana un poco mientras la chimenea
está encendida.
3. Hay otros electrodomésticos que com-
piten por el aire disponible en la casa
que con sellado hermético. Por ejemplo:
electrodomésticos de calefacción, ventila-
dores extractores de cocina y de baño.
4. La posición relativa de la casa con res-
pecto a colinas, árboles o edificios altos
cercanos puede afectar las condiciones del
viento, lo que puede tener un efecto directo
sobre el funcionamiento de la chimenea.
5. El terminal del tubo de chimenea no está
instalado a la altura adecuada.
6. Obstrucción del escape de humo de la
chimenea o del sombrero terminal.
7. El escape de humo de la chimenea o el
terminal están cubiertos de acumulación
de creosota.
8. La parrilla está demasiado cerca del frente
de la chimenea, no está colocada detrás
del estante de humo. Coloque la parrilla
en el área designada sobre los soportes.
9. El regulador no está totalmente abierto.
10. El regulador de aire del exterior no está
abierto.
11. La chimenea está encendida con la puer-
tas parcialmente abiertas.
12. En ciertas condiciones, puede ser nece-
sario agregar más tubos de chimenea.
(Los tubos de chimenea adicionales están
disponibles como accesorios.)
IMPORTANTE: en los modelos transparentes
y península, las corrientes de aire dentro de
la habitación pueden lanzar algo de humo
al interior.
CORRIENTES DE AIRE FRÍO
En las áreas frías, se deben tener precau-
ciones particulares y seguir las instrucciones
de instalación para CLIMA FRÍO del manual
del propietario.
Si hay corrientes de aire frío cuando la chime-
nea no está encendida, verifique lo siguiente:
1. Si sale aire de la abertura de la chimenea.
Cierre el regulador.
2. Si hay aire cerca de los laterales del
interior del fogón. Cierre el regulador de
aire del exterior para combustión.
3. Si hay aire que se introduce alrededor
de los laterales de la chimenea, entre
ésta y la pared. Asegúrese que el marco
de la chimenea haya sido calafateado al
envolvente del marco.
4. Si hay corriente de aire proveniente de la
parrilla inferior (únicamente en las unida-
des con circulación). Asegúrese que el en-
volvente de la chimenea y la base hayan
sido aislados según las instrucciones de
instalación para climas fríos del manual
del propietario.
Nota: después de aplicar todas las medidas
para evitar corrientes de aire frío, es posible que
n exista una leve corriente de aire frío que
proviene de las rejillas y de otras áreas. Esto se
puede deber a circunstancias ajenas al control
del fabricante, por ejemplo, el flujo de aire al-
rededor de la estructura y el hermetismo de la
casa (lo que crearía presión negativa), etc.
DESECHO DE LAS CENIZAS
Las cenizas se deben colocar en un recipiente
metálico que tenga una tapa hermética. El
recipiente cerrado de las cenizas se debe co-
locar en un piso no inflamable o sobre la tierra.
El recipiente se deberá mantener alejado de
todos los materiales inflamables mientras no se
desechen las cenizas. Si las cenizas se van a
enterrar o a dispersar de otro modo de manera
local, se deberán conservar en el recipiente ce-
rrado hasta que se hayan enfriado totalmente.
PUERTAS DE VIDRIO
Las puertas de vidrio que DESA Heating, LLC
utiliza son de vidrio templado (de seguridad) y
han sido probadas según los estándares na-
cionales. Cuando el vidrio se rompe durante el
uso, puede ser por los siguientes motivos:
1. El fuego es demasiado grande
2. Los leños están demasiado cerca del
vidrio. Los leños y el material que se esté
quemando no deberán tocar el vidrio. Esto
puede hacer que el vidrio se quiebre.
3. El calor ha aumentado demasiado rápido.
El funcionamiento continuo a temperaturas
excesivamente altas puede hacer que el vidrio
pierda parcialmente su temple y se quiebre.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.desatech.com
123290-01A 7
ACCESORIOS DE LA CHIMENEA
PUERTAS DE VIDRIO
Las puertas plegables de vidrio son las
puertas estándares de la chimenea de DESA
Heating, LLC. Para reemplazarlas, consulte
las instrucciones de instalación de la chi-
menea que se encuentran en el manual del
propietario.
Nota: el uso de puertas de vidrio que no hayan
sido fabricadas por DESA Heating, LLC anu-
lará la garantía y puede generar condiciones
potencialmente peligrosas.
Para conocer los detalles de instalación,
consulte las instrucciones de instalación que
se incluyen con el paquete de puertas. Los
paquetes de puertas de vidrio se pueden
instalar antes, durante o después de haber
instalado la chimenea.
CHIMENEAS A GAS CON LEÑOS
SIMULADOS
DESA Heating, LLC pone a su disposición una
línea completa leños simulados a gas, con o
sin ventilación. Consulte al distribuidor para ob-
tener detalles o visite www.desatech.com.
VENTILADORES/SOPLADORES
Este accesorio está diseñado para mejorar el
principio de convección (consulte Circulación
de aire, en la página 3). No está diseñado
como un sistema de ventilación.
SERVICIO AL CLIENTE
Es posible que tenga preguntas adicionales
acerca de la instalación, el funcionamiento o
la solución de problemas. De ser así, comu-
níquese con el distribuidor. Si necesita más
asistencia, comuníquese con DESA Heating,
LLC al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a la
mano los números de modelo y serie de su
calentador.
Nota: el número de serie y demás informa-
ción pertinente se encuentran detrás de la
rejilla que está cerca de la esquina superior
derecha del fogón. En algunos modelos,
se puede encontrar de modo vertical en el
panel lateral.
También puede visitar el sitio web de DESA
Heating, LLC en www.desatech.com.
www.desatech.com
123290-01A8
DESA Heating, LLC garantiza que los componentes de la chimenea a leña de fábrica estarán libres
de defectos de materiales o mano de obra durante 20 años (garantía limitada) a partir de la fecha
de la compra original.
GARANTÍA DE 120 DÍAS EN PIEZAS DE REPUESTO O REPARACIONES SIN COSTO
1. Parrillas
2. Rejilla de seguridad
3. Soplador
4. Ensamblaje de puertas de vidrio
*Los paneles de vidrio están garantizados contra ruptura por calor proveniente del fogón. Esta garantía
no cubre las rupturas durante la instalación o movimiento del producto después de la compra.
GARANTÍA DE LOS REFRACTARIOS
PRIMER AÑO
DESA Heating, LLC garantiza que los refractarios (excepto las grietas de 1.6 mm [1/16 de pulgada]
de ancho) estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un año a partir de la
fecha de compra.
Si el propietario original de la chimenea de leña de DESA Heating, LLC considera que alguna de las
piezas refractarias han fallado dentro de un año a partir de la fecha de compra, deberá comunicarse
con el distribuidor más cercano de DESA para obtener un reemplazo. DESA Heating, LLC pagará
hasta un máximo de $50 por el trabajo de instalación de los refractarios de reemplazo. DESA
Heating, LLC enviará los refractarios al distribuidor con flete prepagado.
DEL SEGUNDO AL 20.° AÑO
DESA Heating, LLC proporcionará las piezas refractarias de repuesto al precio de lista vigente a
la fecha del reemplazo. DESA Heating, LLC no asumirá la responsabilidad de los cargos de mano
de obra o flete relacionados con reemplazos del segundo al 20.° año.
GARANTÍA DE LA CHIMENEA
PRIMER AÑO
Si el propietario original de la chimenea de leña de DESA Heating, LLC considera que alguna pieza
(incluso el tubo de la chimenea y los componentes de éste) ha fallado durante el primer año de la
fecha de compra a causa de defectos de materiales o mano de obra, deberá notificar al distribuidor
más cercano.
El distribuidor determinará la cantidad de piezas de repuesto necesarias mediante procedimientos de
solución de problemas o visitas al sitio de la instalación. La inspección del sitio queda a discreción
del representante de la fábrica. El representante de la fábrica determinará si la pieza falló debido
a los materiales o a la mano de obra. En caso que la pieza haya fallado a causa de los materiales
o la mano de obra, DESA Heating, LLC reparará o reemplazará las piezas correspondientes sin
cargo para el propietario. DESA Heating, LLC también pagará la llamada de servicio al distribuidor.
La garantía de DESA tiene un máximo de $50 dólares por reclamación bajo garantía.
DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
Del 2.° al 5.° año a partir de la fecha original de compra, DESA Heating, LLC garantiza que la chimenea
de leña y las piezas estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo los siguientes
términos: el propietario de la casa deberá comunicarse con un distribuidor autorizado de DESA para la
solución de problemas y la inspección de la pieza. El representante de la fábrica determinará si la pieza
falló debido a los materiales o a la mano de obra. En caso que la pieza haya fallado a causa de los
materiales o la mano de obra, DESA Heating, LLC reparará o reemplazará las piezas correspondientes
sin cargo para el propietario. Durante este tiempo, del segundo al quinto año, el propietario de la casa
será responsable del flete de envío de la pieza y de los servicios de instalación.
DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO
Al final del periodo anterior de 5 años de reemplazo gratuito de piezas, DESA Heating, LLC
reemplazará las piezas que fallen debido a defectos en materiales o mano de obra bajo los siguientes
GARANTÍA LIMITADA DE 20 AÑOS
Componentes de la chimenea para leña de fábrica
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo (
se encuentra en el producto o en la etiqueta de identificación
) ___________
N° de serie (
se encuentra en el producto o en la etiqueta de identificación
) ________
Fecha de compra _________________________
Conserve su recibo para verificación posterior de la garantía.
www.desatech.com
123290-01A 9
términos: el propietario de la casa deberá comunicarse con un distribuidor autorizado de DESA para
la solución de problemas y la inspección de la pieza. El representante de la fábrica determinará si
la pieza falló debido a los materiales o a la mano de obra. En caso que la pieza haya fallado debido
a defectos en materiales o mano de obra, DESA Heating, LLC ofrecerá al propietario la pieza de
reemplazo (si la pieza está disponible) al precio de lista vigente. El propietario de la casa será
responsable del flete de envío de la pieza y de los servicios de instalación.
DEL DECIMOPRIMERO AL VIGÉSIMO AÑO
Del decimoprimero al vigésimo año a partir de la fecha original de compra, DESA Heating, LLC
reemplazará las piezas que fallen debido a defectos en materiales o mano de obra bajo los
siguientes términos: el propietario de la casa deberá comunicarse con un distribuidor autorizado
de DESA más cercano para la inspección de la chimenea o de la pieza. La inspección del sitio
queda a discreción del representante de la fábrica. El representante de la fábrica determinará si la
pieza falló debido a los materiales o a la mano de obra. En caso que la pieza haya fallado debido a
defectos en materiales o mano de obra, DESA Heating, LLC ofrecerá la pieza de reemplazo (si la
pieza está disponible) al precio de lista vigente. El propietario de la casa deberá pagar los costos
que genere la desinstalación de la pieza original, el envío de la pieza de repuesto, el costo de la
pieza de repuesto y la instalación de la misma.
NOTIFICACIÓN DE DEFECTOS
El propietario deberá comunicarse directamente con un distribuidor de DESA Heating, LLC para
cualquier servicio, incluso el servicio al amparo de estas GARANTÍAS. La reparación y reemplazo
de las partes defectuosas que estas garantías cubren es responsabilidad del distribuidor de DESA
más cercano.
EXCLUSIÓN DE DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS Y EMERGENTES
DESA Heating, LLC no se hará responsable de los daños indirectos, imprevistos o emergentes que
surjan de la venta o uso de la chimenea.
DERECHOS LEGALES
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que
podrían variar de un estado a otro.
EXCLUSIONES
Estas garantías no se aplicarán y DESA Heating, LLC no asumirá ninguna responsabilidad por los
daños que resulten de alguno de los siguientes casos:
1. Instalación incorrecta de la chimenea.
2. En los casos en los que la chimenea o los componentes hayan sido modificados de algún modo.
3. En los casos en los que, a discreción de DESA Heating, LLC, la chimenea haya sido utilizada
incorrectamente, haya sufrido abusos, se haya utilizado con negligencia o haya sufrido daños.
4.
En los casos en los que la chimenea haya sido cambiada del sitio de instalación original a otro sitio.
5. En los casos en los que los sistemas de aire acondicionado o cualquier otro dispositivo mecánico
como los sistemas de calefacción, ventiladores de escape o factores medioambientales adversos
ocasionen una corriente de aire deficiente. DESA Heating, LLC no será responsable del humo
ocasionado por alturas inadecuadas del tubo de chimenea provocadas por estructuras adyacentes
del techo, edificios o estructuras y árboles cercanos que provoquen condiciones de viento
inusuales que generen corrientes de aire hacia abajo o ventilación inadecuada o extracción
producida por una construcción hermética.
6.
En los casos en los que se utilicen combustibles no aprobados o dispositivos de circulación de aire.
7. Esta garantía limitada no se aplica a los incendios en el tubo de la chimenea ocasionados por
la falta de limpieza adecuada (consulte las instrucciones de funcionamiento) de la acumulación
de creosota.
8. DESA Heating, LLC no asume ninguna responsabilidad por los defectos o daños ocasionados
por una modificación de la chimenea o por la instalación de dispositivos que DESA Heating, LLC
no haya aprobado por escrito.
En caso que un representante de la fábrica visite el sitio de la instalación y la reparación no esté
cubierta por la garantía, se enviarán facturas al propietario de la casa por concepto de la evaluación del
distribuidor, así como por los gastos de viaje y otros en los que haya incurrido DESA Heating, LLC.
Estas garantías se otorgan en sustitución de cualquier otra garantía explícita. DESA Heating, LLC
no autoriza a ninguna persona o representante para que haga declaraciones distintas relacionadas
con la venta de la chimenea integrada.
GARANTÍA LIMITADA DE 20 AÑOS
Continuación
123290-01
Rev. A
02/08
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101, EE.UU.
www.desatech.com
1-866-672-6040
MODE D'EMPLOI DE VOTRE
fOyER à bOIs
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser ce foyer à bois. Comprenez et
suivez toutes les directives de ce mode d'emploi pour le fonctionnement sûr du foyer
dans votre maison.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. IL CONTIENT DES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR LE PROPRIÉ-
TAIRE DE CE FOYER À BOIS.
TabLE DEs MaTIèREs
Consignes de sécurité importantes ..................... 2
Description du foyer............................................. 2
Fonctionnement du foyer ..................................... 3
Sélection du bois ................................................. 4
Nettoyage et entretien ......................................... 5
Dépannage .......................................................... 6
Accessoires de foyer ........................................... 7
Service à la clientèle............................................ 7
Garantie limitée de 20 ans................................... 8
www.desatech.com 123290-01A2
COnsIgnEs DE séCuRITé IMPORTanTEs
La garantie de DESA Heating, LLC sera
invalidée et DESA Heating, LLC rejette toute
responsabilité dans les cas suivants :
1. Toute installation non conforme du foyer
DESA Heating, LLC et des pièces DESA
Heating, LLC. Consultez les instructions
à propos de l'installation.
2. Toute modification du foyer ou des pièces
DESA Heating, LLC.
3. Utilisation d'un encastrement avec un
foyer de DESA Heating, LLC. DESA
Heating, LLC ne recommande pas et
n'autorise pas l'utilisation de tout encas-
trement avec ses foyers et rejette toute
responsabilité en cas de dommages cau-
sés par un encastrement.
Les consignes de sécurité et le mode d'emploi
de ce guide du propriétaire ne peuvent prévoir
toutes les situations qui peuvent survenir
pendant l'utilisation de l'appareil. La prudence
et l'attention sont nécessaires en tout temps
lors du fonctionnement du foyer.
DEsCRIPTIOn Du fOyER
1. N'allumez jamais de feu avec un liquide
d'allumage comme de l'essence, du ké-
rosène ou un produit de démarrage pour
barbecue.
2. Ne brûlez jamais de déchets ou d'arbres
(comme un arbre de Noël) parce qu'ils
peuvent provoquer des feux extrêmement
chauds et projeter des étincelles qui peu-
vent être dangereuses.
3. N'utilisez jamais de produits en bois rete-
nus par des liens synthétiques. Ils peuvent
relâcher de la créosote dans le système
de circulation et dans les terminaisons,
ce qui peut être dangereux.
4. Gardez les enfants et les animaux de
compagnie éloignés des surfaces brû-
lantes pour éviter qu'ils ne se brûlent.
Les jeunes enfants doivent être surveillés
attentivement lorsqu'ils se trouvent dans
la même pièce que le foyer. Les pièces de
métal accessibles et les portes peuvent
devenir brûlantes.
Cette chambre de combustion a été testée
selon les normes de test U.L.127 et est bien
isolée par des gagements avec les matériaux
de construction combustibles utilisés dans la
construction de maison. Les dégagements
requis sont inscrits sur une étiquette apposée
sur chaque appareil à l'usage des installateurs
et des inspecteurs pour garantir la conformité.
Chambre de combustion : la chambre de
combustion est la partie du foyer le feu
brûle. Elle est fabriquée en acier épais re-
couvert de matériau réfractaire avec un motif
de briques (brique réfractaire) à l'arrière, sur
les côtés et sur l'âtre (plancher). Elle est en-
veloppée d'une autre armature en métal sur
le dessus, l'arrière, les côtés et le plancher.
L'espace entre la chambre de combustion et
l'armature extérieure crée une circulation d'air
qui a été conçue pour fonctionner efficace-
ment en toute sécurité.
Système de cheminée : la cheminée est
aussi fabriquée en métal et va du panneau
supérieur du foyer à la terminaison avec pa-
re-étincelles et capuchon en passant par le
plafond. La paroi intérieure (conduit de fumée)
de la cheminée est en acier inoxydable et
permet l'évacuation des gaz de combustion
(monoxyde de carbone). La paroi extérieure
est fabriquée en acier galvanisé et permet une
circulation d'air qui refroidit la cheminée et qui
conserve le dégagement requis entre celle-ci
et les matériaux combustibles.
Registre : le registre est le disque en tal situé
à la base de la cheminée (conduit de fumée)
avec deux positions, ouverte et fermée. Le
registre des gaz de combustion (conduit de fu-
e) est situé dans la chambre de combustion,
comme dans un foyer traditionnel en maçonne-
rie. Consultez le manuel d'utilisation du foyer
pour des informations sur le fonctionnement.
Prêt-à-monter de gaine d'air extérieur : le
registre d'air extérieur est situé à l'intérieur du
foyer. Consultez le manuel d'utilisation du foyer
pour des informations sur le fonctionnement.
Remarque : des registres barométriques auto-
matiques sont installés sur certains modèles.
Ventilateur/Souffleur : le système de ventila-
tion vise à augmenter la convection du foyer
et n'est pas conçu pour être un système de
soufflerie. L'interrupteur situé en bas du pan-
neau avant actionne le ventilateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

FMI B36L-MC Mode d'emploi

Catégorie
Cheminées
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues