Ducane 3100 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
3
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane
®
Stainless Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the
date of purchase as follows:
Five-Year Limited Warranty
•Stainlesssteelprimarygrillburners
•SideBurnerInserts
•Stainlesssteelrotisserieburners
Three-Year Limited Warranty
•PorcelainEnameledcookinggrates
Two-Year Limited Warranty
•Rotisseriemotor
•Ignitionsystem
•Allremainingparts
The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when
assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.
Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase
or invoice as reasonable proof.
This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective
under normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s
satisfaction, that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s
Customer Service at 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
If Ducane confirms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts
without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be
paid by you. Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial
enterprise, improper maintenance, including but not limited to damage caused by insects within
burner tubes, as described in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes,
earthquakes, or tornadoes is not covered by this Limited Warranty.
Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the
atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied
warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this
express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not
allow the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its
equipment; and no such representations are binding on Ducane.
This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity
excluding on-line auction services.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane
®
que estará libre de defectos de
materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así:
Garantía limitada de cinco años
•Rejillasparacocciónenaceroinoxidable
•Quemadoresprimariosdelaparrillaenaceroinoxidable
•Insertosdequemadoreslaterales
•Quemadoresparaasadorenaceroinoxidable
Garantía limitada de tres años
•Rejillasparacocciónporcenlanizadas
Garantía limitada de dos años
•Motordelasador
•Sistemadeencendido
•Todaslasdemáspartes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no
comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas
que acompañan la parrilla.
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su
recibo de compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que
estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen
a satisfacción de Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier
parte, por favor contacte al Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte
sin ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte
deberán ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre
pagado por anticipado.
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes,
abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa
comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos
al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento,
y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la
duración del período de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no
admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta
limitación no aplica para usted.
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones
no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta
limitación podría no aplicar para usted.
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o
reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una
entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en
acier inoxydable Ducane
®
qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de
la date d’achat, tel que suit:
Garantie Limitée de Cinq Ans
• Grildecuissonenacierinoxydable
• Brûleursprimaireenacierinoxydable
• Insertionsdubruleursducôté
• brûleursdetournebrocheenacierinoxydable
Garantie Limitée de trois Ans
• Grildecuissonémaillées
Garantie Limitée de deux ans
• Moteurdutournebroche
• systèmed’allumage
• Toutesautrespièces
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel,
et non ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les
instructions inclues avec le gril.
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou
votre facture comme preuve.
Cettegarantieseralimitéeàlaréparationouleremplacementdepiècesquis’avèrentêtre
défectueuxsousdesconditionsd’utilisationnormal,non-commercial,etqui,aprèsexam
indiquera,àlasatisfactiondeDucane’s,unedéfectuosité.Avantderetournerlespièces,veuillez
contacterleserviceaclientèledeDucaneau1-800-DUCANES(1-800-382-2637).
ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer
sespiècessansfrais.Sivousêtesobligéderetournerdespiècesdéféctueueses,vousdevez
assumer tous les frais de transports, fret ou port-pré-payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant
d’accidents, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation,
utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par
lesinsectesdanslestubesdebrûleurs,telquedécritesdansleguided’achat.
Ladétériorationoulesdommagesdûauxconditionssévèredetempérature,notamment,grêles,
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.
Ladétériorationouladécolorationdûàuneexpositionauproduitschimique,directementou
dansl’atmosphère,nesontpascouverteparcettegarantielimitée.
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite
de qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de
couverture de cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation
degarantietacite,donclalimitationnepourraitvousêtreapplicable.
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc,
l’exclusionoulalimitationci-hautmentionnéenepourraitvousêtreapplicable.
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle
obligationouresponsabilitéreliéeàlavente,l’installation,l’utilisation,l’enlèvement,leretour
ou le remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre
engage Ducane.
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un
détaillant,excluanttoussitesdeventeauxenchèresen-ligne.
DUCANE PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Para compras hechas en México
DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.ducane.com
®
Pourdespiècesderechange,appelez
le :
1-800-265-2150
www.ducane.com
®
4 www.ducane.com
Affinity_3100_NG_US
1.
2.
3.
6.
7.
8.
10.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
4.
5.
EXPLODED VIEW 3100
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE
5
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
EXPLODED VIEW LIST 3100
Shroud Assembly1.
Warming Rack2.
Cooking Grates3.
Igniter Module4.
Igniter Heat Shield5.
Left Side Table6.
Grease Deflector7.
Cookbox8.
Rear Cross Brace9.
Left Side Panel10.
Front Upper Cross Brace11.
Igniter Electrode12.
Manifold Assembly13.
Control Panel14.
Control Knob15.
Door16.
Door Handle1 7.
Heat Distribution Plate18.
Burner Tube19.
Right Side Table20.
Tool Hook21.
Catch Pan22.
Heat Shield23.
Right Side Panel24.
Rear Panel25.
Front Lower Cross Brace26.
Base Panel27.
Caster28.
Locking Caster29.
Ensamble de la tapa
Rejilla de calentamiento
Parrillas de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Mesa lateral izquierda
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de Control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Grille de maintien au chaud
Grilles de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Plan de travail gauche
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort transversal arrière
Panneau latéral gauche
Renfort transversal supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort transversal inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
6 www.ducane.com
Affinity_4100_NG_US
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
1.
2.
3.
6.
7.
8.
10.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
4.
5.
EXPLODED VIEW 4100
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE
7
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
EXPLODED VIEW LIST 4100
Shroud Assembly1.
Warming Rack2.
Cooking Grates3.
Igniter Module4.
Igniter Heat Shield5.
Left Side Table6.
Grease Deflector7.
Cookbox8.
Rear Cross Brace9.
Left Side Panel10.
Front Upper Cross Brace11.
Igniter Electrode12.
Manifold Assembly13.
Control Panel14.
Control Knob15.
Door16.
Door Handle1 7.
Heat Distribution Plate18.
Burner Tube19.
Right Side Table20.
Tool Hook21.
Catch Pan22.
Heat Shield23.
Right Side Panel24.
Rear Panel25.
Front Lower Cross Brace26.
Base Panel27.
Caster28.
Locking Caster29.
Ensamble de la tapa
Rejilla de calentamiento
Parrillas de cocción
Módulo de encendido
Pantalla contra el calor del encendedor
Mesa lateral izquierda
Deflector de grasa
Caja de cocción
Riostra trasera
Panel izquierdo del bastidor
Riostra delantera superior
Electrodo de encendido
Ensamblaje del múltiple
Tablero de control
Perilla de control
Puerta
Asa de la puerta
Plato de distribución del calor
Tubo quemador
Mesa lateral derecha
Gancho de utensilios
Plato recolector
Pantalla contra el calor
Panel del lado derecho
Panel trasero
Riostra delantera inferior
Panel de la base
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Assemblage du châssis
Grille de maintien au chaud
Grilles de cuisson
Module de l’allumeur
Protection anti-chaleur de l’allumeur
Plan de travail gauche
Déflecteur de graisse
Cuve
Renfort transversal arrière
Panneau latéral gauche
Renfort transversal supérieur avant
Electrode de l’allumeur
Ensemble du collecteur
Panneau de commande
Bouton de commande
Porte
Poignée de la porte
Plaque de diffusion de la chaleur
Tube du brûleur
Plan de travail droit
Crochet porte-ustensiles
Egouttoir
Protection anti-chaleur
Panneau latéral droit
Panneau arrière
Renfort transversal inférieur avant
Panneau de base
Roulette
Roulette avec système de verrouillage
9
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉCES
1
3
1
4
m CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent
with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful
while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that you protect hands with a pair of work gloves.
mPRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo el esfuerzo posible en asegurarnos de que el proceso de ensamblaje sea lo más fácil y
seguro posible, es inherente a las partes fabricadas de acero que las esquinas y bordes pueden causar cortaduras si son mal
manipuladas durante los procedimientos de ensamblaje. Tenga cuidado al manipular cualquier parte durante el ensamblaje.
Enfáticamente le recomendamos protegerse las manos con un par de guantes de trabajo.
m ATTENTION: Bien que nous prenions toutes les mesures nécessaires afin de garantir que le processus de montage soit aussi
simpleetsûrquepossible,ilestinhérentauxpiècesfabriquéesenacierquelescoinsetlesextrémitéspuissentprovoquer
des coupures en cas de mauvaise manipulation au cours des procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de toute
manipulationdepièceaucoursdumontage.Nousvousrecommandonsfortementdeprotégervosmainsavecunepairede
gants de travail.
3100
4100
11
A
A
B
B
Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all components are installed.
Nota: No apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes
Remarque: Neserrezpaslesfixationscomplètement.Serrezàlamainuniquementjusqu’àcequelatotalité
des éléments soit installée.
R
3
4
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
18 www.ducane.com
22 23
(A)
(A)
(A)
(A)
Uncoil the NG supply hose and route the end out of the
access hole at the back panel of the cabinet.
Desenrolle la manguera de suministro de gas natural y
pase el extremo hacia afuera por el orificio de acceso en
el panel posterior del gabinete.
Déroulez le tuyau d’alimentation en gaz naturel et faites
passer le bout par l’ouverture d’accès située sur le
panneau arrière du cabinet.
m Connect all wires to the ignition box in any order.
Depending on your model, one terminal will not be
used and will not have a wire connection (A).
m Conecte todos los alambres en la caja de ignición,
en cualquier orden. Dependiendo en le modelo de
su asador, uno de los orificios podrá ser inactivo y
no necesitara la conexión de un alambre (A).
m Raccordez tous les câbles au boîtier d’allumage
sans vous soucier de l’ordre selon lequel vous
effectuezlesbranchements.Selonlemodèle,un
terminal ne sera pas utilisé et ne disposera d’aucun
branchement de câble (A).
3100 4100
21
AA
24
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
27010332 NG
FRENCH CANADIAN
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
UNIQUEMENT.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz:
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz peut provoquer un incendie
ou une explosion susceptible de provoquer
des blessures physiques graves, la mort ou
des dommages à la propriété.
mAVERTISSEMENT: Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue.Faites-lemêmesilebarbecue
a été monté par le vendeur.
NOTE POUR L’INSTALLATEUR: Les
présentesinstructionsdoiventêtreremises
au propriétaire et le propriétaire devrait
les conserver pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
mMISE EN GARDE: N’essayez pas
d’allumer cet appareil sans avoir lu
la section des “Instructions pour
l’allumage” du présent manuel.
m AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
nedoitpasêtreentreposéedansle
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
Serviceclientèle:1-800-382-2637
# 27010332
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU
BARBECUE AU GAZ NATUREL
3100 & 4100
Assemblage pg.9
46 www.ducane.com
DANGERS ET AVERTISSMENTS
mDANGER
Le non respect des mesures de sécurité intitulées Danger, Avertissement et Attention contenues dans ce Manuel de l’utilisateur
peut entraîner des blessures graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
mAVERTISSEMENT
m Ne stockez pas de bouteille de propane liquide de rechange ou de bouteille de propane liquide débranchée au-dessous ou à
proximité de ce barbecue.
mUnmontageincorrectpeutêtredangereux.Veuillezsuivreavecattentionlesinstructionspourlemontagedecemanuel.
mAprèsunepériodedestockag,et/oud’inutilisation,cebarbecueàgazDucane
®
devrait faire l’objet d’une détection de fuites
degazetd’obstructiondubrûleuravanttouteutilisaiton.Voirlesinstructionsdecemanuelpourconnaîtrelesprocédures
correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Ducane
®
en cas de fuite de gaz.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
mLesmatièresinflammablesnedevraientjamaissetrouveràunedistancede24poucesoumoinsduhaut,dubasoudescôtés
de votre barbecue à gaz Ducane
®
.
m Ne placez pas de bâche de barbecue ni aucun objet inflammable sur le barbecue ou dans la zone de stockage au-dessous du
barbecue.
m Votre barbecue à gaz Ducane
®
nedevraitjamaisêtreutilisépardesenfants.Lespartiesaccessiblesdubarbecuepeuventêtre
trèschaudes.Maintenezlesjeunesenfantsàl’écartpendantsonutilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Ducane
®
. Il sera chaud
pendantlacuissonetnedevraitjamaisêtrelaissésanssurveillancenidéplacépendantsonutilisation.
mSilesbrûleurss’éteignaientpendantl’utilisationdubarbecue,fermeztouteslesvalvesd’arrivéedegaz.Ouvrezlecouvercle
puispatientezcinqminutesavantd’essayerderallumerlesbrûleursensuivantlesinstrucitonspourl’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Ducane
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert et ne placez jamais les mains ni les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
mEncasdefeudefriture,fermeztouslesbrûleursetmaintenezlecouvercleferméjusqu’àl’extinctiondufeu.
mN’élargissezpaslesorificesdelavalvenilesportsdubrûleurlorsquevousnettoyezlesvalvesoulesbrûleurs.
m Le barbecue à gaz Ducane
®
devraitrégulièrementfairel’objetd’unnettoyageméticuleux.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangeresue et annulera votre garantie.
mNe tentez pas de débrancher tout raccord de gaz pendant l’utilisation de votre barbecue.
mUtilisez des maniques ou des gants anti-chaleur lorsque vous utilisez votre barbecue.
mGardez tout cordon d’alimentation électrique et tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces chauffées.
mLes dérivés de la combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus par l’Etat
de Californie comme provoquant le cancer, des anomalies à la naissance ou d’autres troubles de la reproduction.
mN’utilisezcebarbecuequesitouteslespiècessontenplace.L’apparieldoitêtreassemblécorrectementconformémentaux
instructions présentées dans la section “Guide de montage”.
m Retirez la totalité de l’emballage avant utilisation.
mN’intégrezpascemodèledegrillàn’importequelleconstructionencastréeouàglissière.LenonrespectdecetAvertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures
gravesvoireundécès.
m Proposition65Avertissement:Lefaitdemanipulerlematériauenlaitonduproduitvousexposeauplomb,unematièrequi
selon l’Etat de Californie provoque des cancers, des pathologies congénitales ou d’autres pathologies similaires.
(N’oubliez pas de vous laver les mains avant de manipuler ce produit.)
mN’utilisez pas l’appareil de cuisson au gaz d’extérieur à d’autres fins que celles pour lequel il a été conçu.
APPAREILS A GAZ PROPANE LIQUIDE UNIQUEMENT:
mUtilisez le régulateur fourni avec votre barbecue à gaz Ducane
®
.
mNe tentez pas de débrancher le régulateur de gaz ni tout raccord de gaz lorsque votre barbecue est en fonctionnement.
mUnebouteilledepropaneliquideprésentantdestracesdechocsourouilléepeutêtredangereuseetdevraitêtrevérifiéepar
votre revendeur de propane liquide. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la valve est endommagée.
mBien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et cette
bouteilledevraitêtretransportéeetstockéeenconséquence.
mNe pas utiliser à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre lieu confiné.
m Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui s’échappe de la bouteille de propane liquide:
1) Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2) Netentezpasdecorrigerleproblèmevous-même.
3) Appelez les pompiers.
© 2009 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois, 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. used with permission.
47
IMPORTANT
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de suivre les
recommandations qu’il contient. Ceci contribuera à vous assurer l’utilisation la plus
agréable et la plus tranquille possible de votre nouveau Grill à gaz Ducane
®
. Nous
vous conseillons également de conserver ce manuel pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
m AVERTISSEMENT: Votre grill a été conçu pour fonctionner
en utilisant uniquement le gaz spécifié sur la plaque
nominale. Ne tentez pas de faire fonctionner votre grill avec
d’autres gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner un risque d’incendie et des blessures, et annulera
votre garantie.
m ATTENTION: POUR VOTRE SECURITE - Ne stockez aucun
matériau inflammable dans les placards au-dessous du
boîtierdesbrûleursdugrillniàproximitédevotregrill.
mAVERTISSEMENT: Gardez tout fil électrique et le tuyau
d’alimentation en combustible loin de toute surface
chauffée.
mN’intégrezpascemodèledegrillàn’importequelle
constructionencastréeouàglissière.Lenonrespectde
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels
ainsiquedesblessuresgravesvoireundécès.
PROPOSITION CALIFORNIENNE 65
mAVERTISSEMENT: La combustion de combustible de
cuissonaugazgénèredesdérivésfigurantsurlaliste
des substances reconnues par l’Etat de Californie comme
provoquant le cancer ou des troubles de la reproduction.
La loi californienne exige des entreprises qu’elles
avertissent les clients de toute exposition potentielle
à ces substances. Afin de minimiser l’exposition à ces
substances, utilisez toujours cet appareil conformément
au manuel d’utilisation et d’entretien, et assurez-vous que
l’aération est bonne lorsque vous cuisinez au gaz.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE VOTRE GRILL
• VotreGrillàgazDucane
®
est conçu pour une utilisation en extérieur uniquement!
Tout grill, qu’il soit à charbon ou à gaz, produit du monoxyde de carbone pendant
son fonctionnement et il ne faut pas laisser ce gaz s’accumuler dans une zone
confinée. Ne faites jamais fonctionner le gril à l’intérieur d’un bâtiment ou de tout
endroit fermé tel que votre maison, votre garage ou votre véhicule de plaisance.
• Lorsquevouschoisissezunemplacementpourvotregrill,choisissezun
emplacement extérieur sûr éloigné de toutes surfaces inflammables ou
combustibles et à l’écart des voies de passage. Ducane
®
recommande fortement
un écart de 24" par rapport aux surfaces combustibles et de 120"(10 pieds) par
rapport à tout récipient contenant un combustible ou par rapport à des bouteilles
de propane.
• Veuillezconsultervoscodesrégionauxpourconnaîtrelesrestrictions
supplémentaires éventuelles concernant l’emplacement ou l’utilisation de votre
grill.
• Danslamesureoùvotregrillutilisedugaz,ilabesoind’airpourunebonne
combustion. Ne disposez pas votre grill de manière à faire obstacle au flux d’air
nécessaire à la combustion et à l’aération autour du grill.
• Chaquefoisquepossible,ajustezlapositiondevotregrillafinderéduirela
probabilité que celui-ci ne soit attisé par le vent.
m ATTENTION: N’utilisez jamais votre grill au-dessous d’un toit
suspendu inflammable.
mATTENTION:Cegrilln’estpasconçupourêtreinstalléà
l’intérieurd’unvéhiculedeloisirnipouryêtreattaché.Il
n’estpasnonplusconçupourêtreinstallédanslacabineou
sur le pont d’un bateau.
m AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, ne stockez pas ou
n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans le voisinage de cet appareil ni de tout
autre appareil. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner un incendie, une explosion et des
blessures.
MONTAGE
Assurez-vous que votre grill est monté correctement. Des instructions de montage
détaillées sont fournies avec chaque grill et donnent des procédures de montage
spécifiques pour chaque modèle. Veuillez suivre ces instructions avec soin pour garantir
le montage correct et sans danger du grill.
NIVELAGE DU SOL
Il est important pour une utilisation correcte du grill que celui-ci se trouve sur une
surface plane.
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
INSTALLATION —
Grills À Gaz Naturel
48 www.ducane.com
TYPE DE GAZ
Votre grill à Gaz naturel est conçu en usine pour fonctionner en utilisant uniquement du
Gaz naturel. Ne tentez jamais de faire fonctionner votre grill avec des gaz différents du
type spécifié sur les plaques nominales du grill.
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 7". Si le remplacement du
tuyau devient nécessaire, les pièces spécifiées par l’usine sont nécessaires. Veuillez
vous renseigner auprès du revendeur le plus proche.
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un grill Ducane
®
d’un fonctionnement au Gaz naturel à un fonctionnement au gaz PL nécessite le
remplacement de la totalité du dispositif d’arrivée de gaz du grill. Si cela devient
nécessaire, veuillez consulter votre revendeur pour plus de renseignements.
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL?
Le Gaz naturel, souvent appelé méthane, est un combustible moderne et sûr. Le Gaz
naturel est fourni par votre service public local et devrait être disponible si votre maison
est déjà chauffée au gaz.
INSTALLATION PORTATIVE
Une mobilité restreinte peut être apportée à la tête du grill lorsqu’elle est montée sur le
chariot portatif. Toutes les têtes de grills montées sur ce chariot portatif et tous les grills
à placard ainsi équipés peuvent être déplacés à une distance d’environ 10 pieds par
rapport à l’admission de gaz principale. Ducane recommande de déplacer le grill à une
distance d’au moins deux (2) pieds par rapport à l’admission de gaz et à toute surface
inflammable.
Une fois que l’admission de gaz a fait l’objet d’un contrôle de détection des fuites
conformément aux instructions de montage, vous être prêt à faire des grillades. Pour
raccorder le tuyau à l’admission de gaz, tirez sur le raccord externe, insérez le raccord
du tuyau jusqu’au bout et relâchez le raccord externe. Cette procédure produira un joint
de sortie de gaz.
Suivez les instructions de stockage spécifiques situées dans la section Astuces de ce
mode d’emploi pour faire preuve de la prudence qui convient par rapport à votre grill et
à son tuyau de gaz.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Naturel
6
5
3
7
1
2
4
1 Point de contact des torches
2 Raccord pivotant
3 Mettez les couvercles en place lorsque le tuyau est déconnecté
4 Valve de fermeture
5 Enduisez le manchon de cette canalisation de pâte à joints
6 Douille
7 Raccord mâle
1
3
FLOW
FLOW
FLOW
2
4
1 Douille
2 Manche
3 Fiche
4
Enfoncez la fiche jusqu’à ce que la manche s’avance et bloque la
fiche dans la douille. (Ceci ferme automatiquement le gaz.)
FLOW
FLOW
FLOW
3
2
1
1 Douille
2 Manche
3 Reculez la manche
Lorsque l’assemblage a été effectué correctement, il est impossible de retirer la fiche
sans pousser la manche en arrière.
Pour déconnecter, poussez la manche vers l’arrière et tirez sur la fiche.
(Ceci ferme automatiquement le gaz.)
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Avant toute utilisation de votre grill, effectuez une détection attentive afin d’être certain
que tous les raccords sont serrés et qu’il n’existe aucune fuite de gaz. N’utilisez jamais
d’allumette ni de flamme nue pour la détection des fuites. Utilisez de l’eau savonneuse
ou une solution de test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord puis observez
avec attention la formation de bulles indiquant que du gaz s’échappe. Si vous détectez
des fuites, fermez la valve de l’arrivée de gaz principale et resserrez bien le raccord,
puis recommencez le test de détection des fuites.
GUIDE DE L’INSTALLATEUR DE GAZ NATUREL
Ce guide contient des recommandations pour les installations de gaz naturel. Il
conseille l’installateur en ce qui concerne la taille des canalisations nécessaires
sur une installation au gaz naturel en fonction de la distance séparant le grill de
la maison. Toutes les canalisations devraient être en cuivre recouvert d’étain
anticorrosif ou dans une matière alternative homologuée par l’AGA. La pression
de fonctionnement du grill est de 7" de colonne d’eau. Ceci devrait être vérifié une
fois que l’installation est terminée. Une canalisation de fer noir de même taille est
également acceptable pour les conduites de gaz naturel.
Distance Taille de la conduite
1 - 25 pieds 3/8"
26 - 50 pieds 1/2"
51- 100 pieds 2/3 de la longueur de 3/4" à 1/2"
101 pieds ou plus 3/4"
49
m ATTENTION: L’appareil et sa valve de fermeture individuelle
doiventêtredéconnectésdusystèmedecanalisations
d’alimentation en gaz au cours de tout test de pression de
cesystèmeàdespressionsdetestsupérieuresà1/2psig
(14” wc).
m ATTENTION:L’appareildoitêtreisolédusystèmede
canalisations de l’arrivée de gaz par le biais de la fermeture
de sa valve de fermeture manuelle individuelle au cours de
touttestdepressiondusystèmedecanalisationsd’arrivée
de gaz à des pressions de test égales ou inférieures à 1/2
psig (14” wc).
m AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de flamme nue lorsque
vous effectuez un test de détection des fuites ! L’utilisation
d’une flamme nue pourrait entraîner des blessures graves,
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des
dommages à la propriété.
IMPORTANT
S’il existe des codes régionaux s’appliquant aux grills à gaz portatifs, vous devrez
les respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence
de codes régionaux, au Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1, au Code de
stockage et de manipulation du propane, B149.2,à la Norme relative aux véhicules
de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Séries CSA Z240 RV, ou au Code des
véhicules de loisirs, le cas échéant.
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Naturel
IMPORTANT
Lorsque vous raccordez ou que vous remplacez toute conduite de gaz ou tout
raccord, tous les joints doivent être étanchéisés avec une substance étanche
homologuée pour une utilisation avec le gaz naturel et avec le propane. Une fois que
vous avez effectué les branchements, vérifiez tous les raccords à la recherche de
fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse et d’une brosse.
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Retirez le panneau de commande pour détecter les fuites
1) Retirez les boutons de commandes.
2) Retirez les deux (2) vis et les rondelles maintenant chaque valve contre le
panneau de commande et la collerette des boutons de commande.
3) Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté du
panneau de commande avant.
4) Eloignez le panneau de commande du grill en tirant dessus.
N’utilisez jamais d’allumette ni de flamme nue pour détecter les fuites. Utilisez de l’eau
savonneuse ou une solution de test. Badigeonnez la solution sur les points de raccord
et observez avec attention afin de détecter la formation de bulles indiquant que du gaz
s’échappe. Si vous détectez des fuites, fermez la valve de l’arrivée de gaz principale
puis resserrez bien les raccords, ensuite recommencez le test de détection des fuites.
m AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de flamme nue lorsque
vous détectez les fuites de gaz. L’utilisation d’une flamme
nue pourrait entraîner des blessures graves, la mort, un
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la
propriété.
50 www.ducane.com
RACCORDEMENT — Grills À Gaz Naturel
3100/4100
VÉRIFIEZ :
1) Le raccord entre le tuyau d’alimentation et le collecteur.
m AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du raccord
(1), resserrez le raccord à l’ide d’une clé puis effectuez à
nouveau une détection des fuites à l’aide d’une solution
d’eau savonneuse. En cas de persistance d’une fuite une
fois que vous avez resserré le raccord, FERMEZ le gaz
(OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Entrez en contact avec le
Représentantduserviceclientèledevotrerégionenappelant
le 1-800-382-2637.
2) Le raccord entre le tuyau et la déconnexion rapide.
3) Les raccords entre les valves et le collecteur.
m AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau des raccords
(2) ou (3), FERMEZ le gaz (OFF). N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
EntrezencontactavecleReprésentantduserviceclientèle
de votre région en appelant le 1-800-382-2637.
Lorsque la détection des fuites est terminée, FERMEZ l’arrivée de gaz à la source puis
rincez les raccords à l’eau.
UTILISATION NORMALE
RODAGE DE VOTRE GRILL
Lorsque vous allumez votre grill pour la première fois, nous vous conseillons de faire
brûler le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sur “HI” pendant 20 minutes avec la
hotte abaissée puis de fermer les Brûleurs principaux (“OFF”). Ceci dégraisse le grill.
ALLUMAGE DE VOTRE GRILL
m AVERTISSEMENT: Avant chaque utilisation de votre grill, il
est important d’inspecter le tuyau de la conduite de gaz sur
toute sa longueur. Si l’existence d’une abrasion ou d’une
usure excessive est évidente, ou si le tuyau est coupé,
letuyaudoitêtreremplacéavantlamiseenmarchede
l’appareil.
mDANGER:Assurez-vousquelecouvercleestcomplètement
ouvert à chaque fois que vous tentez d’allumer votre grill.
Le fait de ne pas ouvrir le grill pourrait entraîner un retard
d’allumage susceptible de provoquer des blessures graves,
la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dom-
mages à la propriété.
Vérifiez votre liste de pièces ou renseignez-vous auprès de votre revendeur agréé pour
le remplacement correct de l’ensemble du tuyau. Pour les grills avec placards inférieurs,
il sera nécessaire de passer derrière votre grill pour vérifier le tuyau.
PRÉCHAUFFAGE DU GRILL
Il est extrêmement important que votre grill soit amené à température avant que vous
commenciez à l’utiliser. Après l’allumage, fermez le couvercle et préchauffez le grill
sur “HI” pendant 10 minutes. Ce préchauffage garantira que la grille de cuisson soit
suffisamment chaude pour une grillade correcte.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais un grill sans
surveillancepourempêcherqueleséventuelsfeuxdefriture
nedeviennentincontrôlables.Lesfeuxdefriturepeuvent
êtregravesetprovoquerunedétériorationdugrill,des
dommages à la propriété et des blessures.
FERMEZ LE COUVERCLE POUR FAIRE DES GRILLADES
Nous vous recommandons de toujours cuisiner avec le couvercle FERME si vous vous
trouvez dans une zone ventée ou si le climat est froid. Votre grill à gaz Ducane
®
a été
conçu et fabriqué pour vous donner un maximum de souplesse et de performance de
cuisson. Soyez créatif, essayez différentes méthodes de cuisson sur votre grill afin
de définir ce qui convient le mieux à vos besoins… il n’existe pas de “bonne” ou de
“mauvaise” façon de cuisiner… juste des styles individuels différents.
m AVERTISSEMENT: Veuillez vous souvenir que ce grill est
un appareil de cuisson à gaz d’extérieur. De nombreuses
zonesdugrillgénèrentunechaleurextrême.Nousavons
pris toutes les précautions afin de vous protéger des zones
de contact. Toutefois, il est impossible d’isoler toutes les
zones à haute température. Veuillez donc faire preuve de
bon sens et d’une certaine prudence lorsque vous effectuez
des grillades sur ce produit. Nous suggérons que vos mains
soient couvertes et protégées pendant l’utilisation du grill.
Ne déplacez pas votre grill pendant son utilisation ou s’il est
chaud au toucher. Patientez jusqu’à ce que votre appareil
soit éteint et correctement refroidi avant de le déplacer. Le
non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner
des blessures.
POST-CHAUFFAGE DU GRILL
Afin d’aider au nettoyage de votre grille de cuisson et de vaporiser complètement le jus
restant, post-chauffez le grill pendant 10 minutes en réglant les brûleurs sur “HI” et en
maintenant le couvercle fermé.
m ATTENTION: Ne couvrez pas la grille de cuisson pendant la
période de post-chauffage.
Une fois que le post-chauffage de votre grill est terminé, positionnez les boutons de
commande sur “OFF”.
POUR LES GRILLS À GAZ NATUREL ET LES GRILLS AU
PROPANE
Il est également conseillé de fermer l’arrivée de Gaz naturel ou du système Propane au
niveau de la soupape de coupure principale lorsque votre grill est inutilisé.
51
UTILISATION NORMALE
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les Brûleurs
principaux de votre grill :
1) Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur
“OFF”.
2) Ouvrez l’arrivée de gaz principale.
3) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR PRINCIPAL sélectionné puis
positionnez-le sur “HI”.
4) Enfoncez le bouton d’allumage électronique. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de
nouveau à l’allumage.
5) Vérifiez que le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux sélectionné(s) se sont
allumés en effectuant une inspection visuelle de la flamme.
m AVERTISSEMENT: Si l’allumage ne se produit toujours pas,
positionnez le bouton de commande sur OFF puis patientez
5minutesavantd’allumermanuellementlebrûleurau
moyen d’une allumette. Voir les instructions pour l’allumage
avec une allumette.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX DE VOTRE GRILL
AU MOYEN D’UNE ALLUMETTE
Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les
Brûleursprincipauxdevotregrillaumoyend’uneallumette,aucasoùl’allumagene
fonctionnerait pas :
m AVERTISSEMENT: (Assurez-vous que 5 minutes se sont
écouléesdepuisladernièretentatived’allumage.)Assurez-
vousquelecouvercleestcomplètementouvertàchaque
fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le fait de ne
pas ouvrir le grill pourrait entraîner un retard d’allumage
susceptible de provoquer des blessures graves, la mort, un
incendie ou une explosion provoquant des dommages à la
propriété.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-dessus d’un
barbecue ouvert.
1) Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont fermés
(positionnés sur “OFF”).
m DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant
l’allumagedesbrûleursprincipaux,oudenepaspatienter
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper pourrait entraîner
un embrasement explosif susceptible de provoquer des
blessures ou la mort.
2) Ouvrez l’arrivée de gaz principale.
3) Placez l’allumette dans le porte-allumettes et frottez-la.
4) Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR PRINCIPAL sélectionné et
positionnez-le sur “HI”.
5) Insérez le porte-allumettes et allumez l’allumette à travers la grille de cuisson
pour allumer le Brûleur principal sélectionné. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de
nouveau à l’allumage.
mAVERTISSEMENT:Silebrûleurnes’allumepas,positionnez
leboutondecommandedubrûleursélectionnésurOFFet
patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d’essayerd’allumerle(s)brûleur(s)ànouveau.
6) Vérifiez que le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux se sont allumés en
effectuant une inspection visuelle de la flamme.
1
4
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
3
5
1
1
4
3
5
2
1
4
3
MAIN BURNER
LO
OFF / ARRÊTÉ / APAGADO
HI
MED
52 www.ducane.com
ASTUCES
EMBRASEMENTS
A chaque fois que vous cuisinez des aliments gras au-dessus d’une flamme nue,
vous pouvez vous attendre à des embrasements. Ces embrasements sont provoqués
par l’éclair qui se produit lorsque le jus de viande tombe sur les plaques de diffusion
de la chaleur. Les embrasements contrôlés donnent aux aliments leur saveur et leur
apparence extérieures délicieuses. Des embrasements excessifs peuvent se produire
lorsque votre grill ne se trouve pas sur une surface plane ou lorsque vous cuisinez
des aliments gras comme des côtes levées et des pièces de poulet, en particulier si
le réglage de la température de cuisson est trop élevé. vous devriez contrôler ces
embrasements ou vos aliments brûleront, bien qu’ils ne brûleront pas autant que vous
pourriez le penser même au contact direct de la flamme.
m AVERTISSEMENT: N’aspergez pas ou ne versez pas
de liquide dans le boîtier de cuisson pour maîtriser les
embrasements. Le non respect de cette mesure de sécurité
annulera votre garantie et pourrait détériorer le grill.
STOCKAGE DES GRILLS À GAZ NATUREL
Une fois que vous avez terminé la cuisson et que vous avez nettoyé votre grill, (voir la
section Maintenance – pour le nettoyage), éteignez votre grill au niveau du bouton de
commande de l’appareil. Nous vous recommandons fortement de fermer également la
soupape de coupure installée sur la conduite d’approvisionnement en gaz lorsque le
grill est inutilisé.
Lorsque le grill portatif va être stocké à l’intérieur, le raccord entre le tuyau et la conduite
d’approvisionnement en gaz doit être déconnecté. Même si le raccord spécial arrêtera
le débit de gaz lorsque le raccord du tuyau sera retiré, nous vous recommandons
fortement de fermer l’approvisionnement en gaz avant de déconnecter l’ensemble du
tuyau. Pour protéger le raccord de gaz, il est nécessaire d’insérer la fiche de plastique
(fournie avec l’emballage du tuyau de 10’) dans le raccord rapide femelle. L’extrémité
mâle du tuyau doit être protégée en plaçant le bouchon de plastique (fourni avec
l’emballage du tuyau de 10’) sur le raccord de cuivre à l’extrémité du tuyau.
ORIFICE DE LA VALVE DE GAZ
m AVERTISSEMENT: Toute altération apportée à l’orifice ou
aux orifices, comme un agrandissement par percement,
annulera votre garantie et pourrait entraîner des blessures
graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant
des dommages à la propriété.
Pouraideràlamaîtrisedesembrasements,nousvoussuggéronsd’utiliserdespièces
de viande maigre et de retirer l’excès de graisse des viandes à griller. De plus, votre grill
devrait être placé sur une surface plane. En cas d’embrasements, utilisez le paramètre
de commande “LO” et repositionnez la viande sur la grille de cuisson jusqu’à la fin de
l’embrasement.
1) Pour empêcher les aliments de coller à la grille, préchauffez la surface de cuisson
en maintenant le couvercle abaissé pendant 10 minutes. Placez la viande sur
la grille et laissez-la dessus pendant au moins la moitié du temps de grillade
suggéré.
2) Il n’est pas nécessaire de retourner continuellement la viande — laissez-la griller
et mijoter dans son jus, puis au milieu du temps de cuisson retournez la viande de
l’autre côté. Lorsque vous grillez du poulet, placez toujours le côté viande sur le
grill en premier.
3) Un léger revêtement d’huile appliquer sur la viande avant de la griller aidera
également. L’utilisation d’un produit culinaire en aérosol commercial est
également utile. Cet aérosol devrait être utilisé uniquement avant l’allumage de
votre grill mais jamais pendant le temps de cuisson. L’utilisation d’un aérosol
culinaire peut laisser une tâche noire à certains endroits de votre grille de cuisson.
Ceci n’est pas dangereux et cela n’a aucune influence sur la cuisson ; toutefois,
si cela devient un problème d’aspect, la meilleure façon de retirer la coloration est
de placer la grille de cuisson dans un four à nettoyage automatique pendant le
cycle de nettoyage.
53
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEME VERIFICATION et SOLUTION IMPORTANT
ALLUMAGE ELECTRONIQUE Assurez-vous que vous avez mis en place une pile neuve.
Assurez-vous que le gaz circule jusqu’aux brûleurs en essayant de les allumer avec une
allumette. Si vous parvenez à les allumer avec une allumette, le problème se situe quelque
part au niveau du système d’allumage et celui-ci devra faire l’objet d’une vérification.
•Vérifiezquetouslescâblessontraccordésauboîtierd’allumage.
•Assurez-vousquelescâblessontcorrectementinsérésàl’intérieurdesterminauxduboîtier
d’allumage.
Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle
a été mise en place correctement.
Si pour une raison ou pour une autre le
dispositif d’allumage ne fonctionne toujours
pas, suivez les instructions pour l’allumage
avec une allumette.
BRULEURS PRINCIPAUX
m ATTENTION: Fermez toujours l’arrivée de gaz à la source avant
d’effectuer toute procédure de dépannage.
mAVERTISSEMENT:Lahottedoitêtrecomplètementouverteà
chaque fois que vous tentez d’allumer votre grill. Le non re-
spect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un retard
d’allumage provoquant des blessures.
Après la fermeture de l’arrivée de gaz principale, retirez la grille de cuisson et les plaques de
diffusion de la chaleur. Enfoncez le bouton de l’allumeur et vérifiez si l’électrode produit une
étincelle en direction du tube de l’allumeur. Essayez de maintenir l’allumeur enfoncé de sorte
qu’il produise plusieurs déclics.
Si le brûleur principal ou les brûleurs
principaux ne s’allument toujours pas,
assurez-vous que le gaz circule jusqu’au(x)
brûleur(s) en essayant de le(s) allumer
avec une allumette. Si les brûleurs
s’allument avec l’allumette, vous pouvez
alors procéder à la vérification du dispositif
d’allumage. Si pour une raison ou pour une
autre le système d’allumage ne fonctionne
toujours pas, suivez les instructions pour
l’allumage avec une allumette.
BRULEURS DONT LA FLAMME
EST MEDIOCRE
Vérifiez que les ports du brûleur, le clapet, l’extrémité du brûleur (venturi) et le(s) orifice(s)
ne sont pas obstrués. De plus, si votre grill a été stocké pendant une période prolongée,
effectuez une vérification pour vous assurer qu’aucune toile d’araignée ne s’est formée dans
l’extrémité du clapet du brûleur (venturi) ou au-dessus des orifices.
Si vous avez toujours une flamme
médiocre, veuillez entrer en contact
avec votre revendeur pour davantage
d’assistance ou appelez le Service clientèle
au 1-800-382-2637.
Silesproblèmesnepeuventpasêtrecorrigésenutilisantcesméthodes,veuillezentrerencontactaveclesReprésentantsduserviceclientèledevotrerégionen
appelant le 1-800-382-2637.
MAINTENANCE
Oui, vous avez dépensé beaucoup d’argent pour votre grill, mais même un grill onéreux
ne se nettoie pas et ne s’entretient pas tout seul, et vous voulez que votre grill ait un bel
aspect et qu’il fonctionne correctement. C’est la raison pour laquelle cette section de
votre manuel est si importante. Cette section vous donne les informations nécessaires
pour vous aider à conserver à votre grill son aspect neuf et son bon fonctionnement. La
lecture et l’application des consignes de cette section vous permettront de profiter de
l’investissement effectué lors de l’achat de votre grill pendant de nombreuses années.
PLANNING DE MAINTENANCE DU GRILL À 90 JOURS
Nous vous recommandons de suivre la procédure de maintenance suivante tous les 90
jours, mais il est absolument nécessaire d’effectuer cette maintenance au moins une
fois par an. En le faisant, vous prolongerez la durée d’utilisation de votre grill à gaz.
NETTOYER LE COUVERCLE, LES TABLETTES LATÉRALES, LA
COQUE ET LE PANNEAU DE COMMANDE
Utilisez une éponge ou une serviette non abrasive avec une solution d’eau chaude et
de détergent liquide pour essuyer la graisse accumulée.
IMPORTANT
• Maintenezlazonedel’appareildégagéeetlibredetoutematièrecombustible,
essence et autres vapeurs et liquides inflammables à tout moment.
• Neplacezpasvotregrillàunemplacementfaisantobstructionounefaites
pas obstruction de toute autre manière à la circulation de l’air nécessaire à la
combustion et à la ventilation autour du grill.
• Danslecadreduplanningdemaintenancenormal,assurez-vousquetoutes
les ouvertures de ventilation sont dégagées et ne contiennent aucun débris.
54 www.ducane.com
MAINTENANCE ANNUELLE
NETTOYER LA GRILLE DE CUISSON
Afin de garantir le bon fonctionnement de votre grill, la grille de cuisson doit être
régulièrement nettoyée.
• Lagrilledecuissonenacierinoxydablesenettoiefacilementaprèsunepériode
de repos suivant la cuisson. Dès que 10 minutes se sont écoulées depuis la fin de
la cuisson, coupez le gaz. Ouvrez le couvercle en vous protégeant la main puis, à
l’aide d’une brosse en acier inoxydable, frottez la surface de la grille.
La grille de cuisson en acier Ducane
®
est recouverte de porcelaine émaillée durable.
Vous trouverez cette surface de cuisson extrêmement durable tandis qu’elle produit
davantage de chaleur directement sur votre surface de cuisson pour une cuisson plus
rapide et plus économique.
NETTOYAGE DES PLAQUES DE DIFFUSION DE LA CHALEUR
Vos plaque de diffusion de chaleur en porcelaine émaillée devraient également être
brossées à l’aide d’une brosse en acier inoxydable à long manche.
NETTOYAGE DU BOÎTIER DU BRÛLEUR
Nettoyezleboîtierdubrûleurlorsquelagrilledecuissonetlesplaquesdediffusionde
lachaleurenontétéretirées.Eliminezlacendreoulesdépôtsduboîtierdubrûleurà
l’aided’unesolutiond’eausavonneuseetd’unchiffondoux.Laissezleboîtiersécher
avant de remettre toutes les pièces en place.
Unepetitequantitédegraissepeuts’accumuleraubasduboîtierdubrûleur.Cette
graisse peut être grattée puis jetée au moyen d’un couteau à mastic à lame plate.
Utilisez une solution d’eau savonneuse pour nettoyer après le grattage.
Desgrilladesprolongéesaveclecouvercleabaissépeuvententraîneruneaccumulation
de graisse à l’intérieur du couvercle qui commencera à s’écailler (ce n’est pas de la
peinture). Si ce phénomène se développe, nettoyez l’intérieur du couvercle avec une
solution d’eau savonneuse chaude. Veillez à ne pas humidifier le brûleur.
PRÉSERVEZ LE COUVERCLE, LES PORTES ET LE PANNEAU
DE COMMANDE
Le couvercle, les portes et le panneau de commande sont en acier inoxydable.
Pour conserver à l’acier inoxydable son meilleur aspect, c’est simple : nettoyez-le à
l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et séchez. C’est aussi simple que cela. Nous
recommandons l’utilisation d’une solution de liquide vaisselle dilué dans de l’eau. Pour
les particules tenaces, une brosse non métallique peut être utilisée. N’utilisez pas de
brosse à poils métalliques sur votre étagère de cuisson.
m ATTENTION: N’utilisez pas de brosse ni de détergents
abrasifssurlecouvercle,leplacardetlesétagèresdevotre
grill car cela rayerait leur surface.
mATTENTION: Lorsque vous nettoyez les surfaces, assurez-
vous de frotter dans le sens du grain pour préserver l’aspect
de votre acier inoxydable.
FEUX DE FRITURE
Les recommandations de la section Maintenance, à propos du nettoyage de votre grill,
et dans la section Utilisation normale, à propos du préchauffage et du post-chauffage
de votre grill, sont extrêmement importantes pour deux raisons :
1) Maintenir la cuisson de votre grill à son niveau optimal en maintenant la propreté
des surfaces de cuisson et des composants diffusant la chaleur. Maintenir la
propreté de votre grill est la meilleure manière de conserver un grill avec une
bonne cuisson.
2) Pour des raisons de sécurité. Un grill sale est susceptible de provoquer des feux
de friture.
En fonction de la quantité de cuisson, des types d’aliments cuits, de la quantité de
préchauffage et de post-chauffage et de la quantité de nettoyage effectués sur un grill,
tout grill est susceptible de subir un feu de friture. Un dépôt de graisses de viande, des
marinades de cuisson, des sauces de badigeonnage, le sel, etc. peuvent prendre feu et
provoquer un feu de friture grave.
En cas de feu de friture sur un grill Ducane
®
, les flammes seraient probablement
visiblesau-dessousduboîtierdubrûleur.Unfeudefrituregravepourraitentraînerla
brûlure du tuyau ou du régulateur ; ce qui permettrait au gaz d’alimenter le feu et, de
toute évidence, aggraverait l’incendie.
Tout type d’incendie nécessite que les composants du grill (tuyau, régulateurs,
bouteilles de PL, etc. ...) impliqués fassent l’objet d’une vérification avant que vous
puissiez continuer à les utiliser sans danger. En cas de suspicion de fuite, le dispositif
d’arrivée de gaz (tuyau, collecteur, bouteille, raccords, etc. ...) doit faire l’objet d’une
détection de fuites, à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, afin de vérifier la source
de la fuite. Si aucune fuite n’est détectée, le problème était alors très probablement un
feu de friture.
Un feu de friture peut être suffisamment grave pour détériorer votre grill et/ou provoquer
des dommages à la propriété et/ou provoquer des blessures. Ducane ne souhaite pas
que cela se produise et vous non plus. Suivez nos recommandations de nettoyage pour
éviter les feux de friture.
m AVERTISSEMENT: Vérifiez le plateau de récupération des
graissespourdétectertoutdépôtdegraisseavantchaque
utilisation.Retirezl’excèsdegraissepourévitertoutfeude
friture.
mATTENTION: La sécurité de ce produit a été testée et celui-ci n’est certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique.
Veuillez vous reporter à la désignation de pays figurant sur le carton d’emballage.
Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane près de chez vous pour
obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.
mAVERTISSEMENT:Nefaitesaucunetentativederéparationsurdescomposantstransportantoubrûlantdugazsans
contacter Ducane. Si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de
provoquer un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages à la
propriété.
55
INSPECTION DES GRILLES ANTI ARAIGNÉES/
INSECTES
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes:
1) Fermez le gaz à la source (“OFF”).
2) Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, et
exposez ainsi les tubes du brûleur.
3) Retirez les boutons de commande.
4) Retirez les deux (2) vis et les rondelles maintenant
chaque valve contre le panneau de commande
et la collerette d’encastrement du bouton de
commande.
MAINTENANCE ANNUELLE
5) Desserrez le panneau de commande en retirant deux (2) vis de chaque côté
du panneau de commande avant.
6) Retirez le panneau de commande du grill.
56 www.ducane.com
7) Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le collecteur contre son support.
MAINTENANCE ANNUELLE
9) En cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, brossez la/les
Grille(s) anti araignées/insectes, légèrement, à l’aide d’une brosse à poils souple,
(ex. une vieille brosse à dents).
m ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti araignées/
insectes à l’aide d’instruments durs ou tranchants.
Ne déplacez pas les Grilles anti araignées/insectes et
n’élargissez pas les ouvertures de la grille.
10) Si la Grille anti araignées/insectes est endommagée ou ne peut pas être nettoyée,
appelez le Service clientèle de Ducane au 1-800-382-2637 pour obtenir des
pièces de rechange.
11) Pour le remontage, inversez les étapes 2 à 10.
8) Vous pouvez maintenant sortir un tube du brûleur pour l’inspecter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ducane 3100 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues