Maytag BRAVOS XL Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

W10399633C
W10399634C - SP
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efficacité seulement.
BRAVOS XL
®
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY ..............................................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? ................................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES .........................................4
Dispensers ................................................................................................6
CYCLE GUIDE ......................................................................................6
USING YOUR WASHER ..................................................................9
WASHER MAINTENANCE .................................................................13
TROUBLESHOOTING ..........................................................................15
ACCESSORIES .........................................................................................20
WARRANTY ...................................................................................................21
ASSISTANCE OR SERVICE .......................................Back Cover
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE......................................................22
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ........................23
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ........................................................... 24
Distributeurs .......................................................................................... 26
GUIDE DE PROGRAMMES .......................................................27
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................31
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE.........................................................35
DÉPANNAGE ...............................................................................................37
ACCESSOIRES .........................................................................................44
GARANTIE .....................................................................................................47
ASSISTANCE OU SERVICE ...................... Couverture arrière
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ BRAVOS XL
®
À FAIBLE CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT PAR LE
DESSUS GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Para una version en espanol, visite www.maytag.com
Certified to Sanitize
Homologué pour assainir
23
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau
de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur de
niveau d’eau.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (Haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent ordinaire non HE. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des
programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi
entraîner des défaillances des composants et une moisissure
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la
quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis
et un bourdonnement au début du programme lorsque le système
de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différents
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront
à mesure que le plateau de lavage déplace la charge. Parfois, il est
possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle
détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les
vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Un nettoyage avec faible niveau d’eau signifie un nettoyage
concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vêtements
se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que
l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Laver avec moins d’eau
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse à faible
consommation d’eau
Washplate
La Commande Automatique de Température (CAT) régule la quantité
d’eau chaude et d’eau froide entrante, ajustant les températures pour
un nettoyage optimal et uniforme. La fonction CAT est automatique-
ment activée lorsqu’un programme est sélectionné.
Commande automatique
de température
Contrôle du niveau d’eau
INTELLIFILL
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille
et la laveuse entame un processus de détection pour corriger
le niveau d’eau de la charge. Vous trouverez une description étape
par étape dans la section “Témoins lumineux de programme”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage à faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Plateau
de lavage
24
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
(Affichage de durée résiduelle estimée)
L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs tels
que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent affecter
la durée affichée. La laveuse peut également ajuster la durée
du programme si le linge est tassé, la charge déséquilibrée ou
si la mousse produite est excessive.
POWER/CANCEL BUTTON (Bouton de mise sous
tension/annulation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la laveuse EN MARCHE
(ON) ou pour L’ÉTEINDRE (OFF).
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le Bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton
pour sélectionner un programme correspondant à la charge de
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de
programmes détaillées.
START/PAUSE BUTTON (Bouton de mise en marche/
pause)
Appuyer sur le bouton pour démarrer le programme
sélectionné. S’assurer que tous les modificateurs et options
désirés ont été sélectionnés. Appuyer une fois sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour déverrouiller
le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour que le programme
se termine. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se
mette en marche.
CYCLE MODIFIERS (Modificateurs de programme)
Les modificateurs de programme vous permettent de
personnaliser vos programmes et d’économiser de l’énergie.
Certains programmes, options et modificateurs ne sont pas
disponibles sur certains modèles.
WASH TEMP (Température de lavage)
Sélectionner une température de l’eau selon le type
de charge à laver. Utiliser la température d’eau
de lavage maximale que les tissus. Suivre les instructions
figurant sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
Tous les programmes utilisent un rinçage à froid.
Les rinçages à l’eau froide diminuent le risque de
froissement et économisent de l’énergie.
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent
pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles à
enlever.
1
2
3
4
5
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
Des vitesses d’essorage plus élevées signient
des durées de séchage plus courtes mais peuvent
augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé
pour chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie
sur la touche Soil Level (Niveau de saleté), la durée
du programme (en minutes) augmente ou diminue
sur l’afficheur de la Estimated Time Remaining (Durée
résiduelle estimée) et une durée de lavage différente
apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE
SALETÉ) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur SOIL
LEVEL (NIVEAU DE SALETÉ) pour abréger la durée de
lavage si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté
inférieur aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
OPTIONS DE PROGRAMME
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut
s’allument. Certains programmes, options et modificateurs
ne sont pas disponibles sur certains modèles.
WATER SAVE SPRAY RINSE (Rinçage
par aspersion à faible consommation d’eau)
Utiliser cette option pour économiser de l’eau grâce
à un rinçage par aspersion au lieu d’un rinçage en
profondeur. Cette option est réglée par défaut sur
certains programmes et peut être sélectionnée pour
d’autres. Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu,
toujours sélectionner le bouton FABRIC SOFTENER
(ASSOUPLISSANT POUR TISSU) ou sélectionner
EXTRA RINSE (RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE);
ces deux options distribueront l’assouplissant pour tissu
dans un rinçage en profondeur.
6
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
1
3
4
2
5
6
7
8
25
7
OXI TREAT STAINS (Traitement Oxi anti-taches)
Utiliser cette option pour optimiser la performance de
lavage avec les produits Oxi. Cette laveuse a été conçue
pour distribuer—à l’aide du distributeur d’eau de Javel—des
activateurs pour vêtements tels des traitements anti-taches
à base d’eau oxygénée ou des agents de blanchiment sans
danger pour les couleurs au moment adéquat du programme
pour un nettoyage hautement performant. Ne pas utiliser
d’activateurs pour vêtements et d’agent de blanchiment au
chlore dans le même programme.
CLEAN BOOST WITH HEATER (Nettoyage
en profondeur avec dispositif de chauffage)
L’option Clean Boost with Heater (Nettoyage en profondeur
avec dispositif de chauffage) aide à assurer une meilleure
élimination de la saleté et des taches. Cette option comporte
un dispositif de chauffage qui maintient le réglage de
température sélectionné durant toute la période de lavage.
Cette option prolonge le programme en fonction de la
température sélectionée. Il s’agit d’un préréglage pour les
programmes Sanitary (Assainissement) et Power Wash
(Lavage haute puissance). L’option Clean Boost with Heater
(Nettoyage en profondeur avec dispositif de chauffage) peut
être sélectionnée comme option avec d’autres programmes.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement diffusé.
CYCLE SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal
qui retentit à la fin d’un programme. On peut sélectionner
Hi (Fort), Low (Faible), ou Off (Arrêt) (aucun témoin
allumé). Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on
souhaite retirer les articles dès la fin du programme.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Certaines options ne peuvent pas être utilisées avec
certains programmes, et certaines d’entre elles sont préréglées
pour ne fonctionner qu’avec certains programmes.
LID LOCK INDICATOR (Témoin lumineux
verrouillage du couvercle)
Ce témoin lumineux indique que le couvercle
est verrouillé et ne peut être ouvert. Si l’on doit
ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Le couvercle se
déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
à grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour redémarrer
le programme.
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les témoins lumineux indiquent la progression d’un
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
DELAY (Mise en marche différée)
Ce témoin lumineux s’allume si l’on utilise les boutons + ou –
pour retarder le commencement du programme. Pour utiliser
cette caractéristiue, voir “Sélection du programme” dans
la section “Mise en marche de la laveuse”.
8
FILL (Remplissage)
Lorsqu’on appuie sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/
pause), la laveuse ajoute une petite quantité d’eau à la charge
puis fait une pause de quelques secondes. Le couvercle se ver-
rouille ensuite et la laveuse continue de se remplir.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la charge.
Il est normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau
d’eau. Un nettoyage avec faible niveau d’eau signifie un
nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le
détergent directement sur les endroits souillés. Les bruits émis
par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du
programme.
La durée de lavage est déterminée par le Soil Level (Niveau de
saleté) sélectionné.
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace
la charge. Le moteur émettra peut-être un bourdonnement
pendant un court instant pour déplacer le panier pendant le
remplissage. L’assouplissant pour tissu sera ajouté si l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) est sélectionnée.
Certains programmes utilisent un rinçage avec vaporisation.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnés.
DONE (Terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal.
HEATING (Chauffage)
Ce témoin s’allume pendant l’étape de lavage du programme,
à mesure que la laveuse essore la charge à basse vitesse tout
en ajustant la température de l’eau.
ADD A GARMENT (Ajouter un vêtement)
Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire lors du
lavage lorsque le témoin lumineux Add a Garment (Ajouter un
vêtement) est allumé, sans pour autant diminuer la performance
de lavage. Appuyer une fois sur START/PAUSE (MISE EN
MARCHE/PAUSE). Le témoin lumineux Lid Lock (Verrouillage
du couvercle) s’éteint. Ouvrir le couvercle de la laveuse, ajouter
les vêtements et fermer le couvercle. Appuyer sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour redémarrer le
programme.
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de Nettoyage
de la laveuse)
Le témoin lumineux de rappel de Clean Washer (Nettoyage
de la laveuse) s’allume après que 30 programmes de lavage
ont été effectués sans programme de nettoyage de la laveuse.
Voir la section “Entretien de la laveuse” pour faire fonctionner
le programme de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur
le bouton REMINDER RESET (RÉINITIALISATION DE
RAPPEL) pour réinitialiser manuellement le décompte du
programme de nettoyage de la laveuse.
26
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute efficacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
Distributeur d’eau de Javel
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) d’eau de Javel. L’agent de blanchiment
sera automatiquement dilué et diffusé au moment
opportun au cours du programme de lavage.
Ce distributeur ne peut pas diluer de l’agent de
blanchiment en poudre. Utiliser le distributeur
d’eau de Javel pour de l’eau de Javel, un agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou les activateurs de lessive Oxi. Si vous utilisez
un produit Oxi, veillez à sélectionner le bouton
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches).
Ne pas utiliser de produits Oxi et de l’eau de
Javel dans le même programme.
Distributeur d’assouplissant liquide pour tissu
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant liquide pour tissu
dans le distributeur d’assouplissant liquide pour tissu. Celui-ci
distribuera automatiquement le produit au moment opportun
si l’on sélectionne l’option d’assouplissant pour tissu.
Utiliser uniquement de l’assouplissant liquide pour tissu dans
ce distributeur.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le distributeur
peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon plein
d’assouplissant de tissu.
A
B
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
C
L’assouplissant pour tissu est diffusé au cours d’un rinçage en
profondeur si l’on a sélectionné Fabric Softener (Assouplissant
pour tissu). Si Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) est
sélectionné, l’assouplissant pour tissu sera diffusé au cours
du rinçage supplémentaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour tissu
dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionneront pas
correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur
les vêtements.
À la fin du programme, il est possible qu’une petite quantité d’eau
reste dans le distributeur. Ceci est normal.
A
C
B
27
Draps, taies
d’oreillers,
couvertures
fines, jetés
de lit,
présentant
un degré
de saleté
normal
L’action de lavage du programme
est conçue pour empêcher les
gros articles de s’enchevêtrer
ou de se mettre en boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur
rendement, déposer les vêtements
en vrac de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas
placer les vêtements directement
au centre du plateau de lavage.
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
de tissus mixtes présentant
un degré de saleté normal. Ce
programme combine un lavage
à haute vitesse et un essorage
à vitesse moyenne.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur entretien des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.
Charges de
vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Normal
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour les
vêtements robustes de couleur
claire ou foncée qui pourraient
déteindre ou perdre de leur éclat
avec un programme de lavage
utilisant une eau plus chaude.
Ce programme convient pour
le lavage de vêtements pouvant
rétrécir ou perdre de leur éclat
au premier lavage.
Tissus
robustes,
couleurs
foncées qui
déteignent
ou perdent
de leur éclat
Cold Wash
(Lavage à l’eau
très froide)
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Sheets
(Draps)
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Ce programme est aussi un bon
choix pour les vêtements avec
fini infroissable. Ce programme
combine un lavage et un essorage
à vitesse moyenne.
Serviettes
et articles en
tissu éponge,
vêtements
de couleur
légèrement
sales
Colors/Towels
(Couleurs/
serviettes)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Vêtements
de sport
Active Wear
(Vêtements
de sport)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Ce programme utilise plus d’eau
pour le lavage et un rinçage
supplémentaire pour un nettoyage
en profondeur. La distribution de
produit Oxi est réglée par défaut
pour ce programme, mais elle peut
être déseelectionnée si elle n’est
pas nécessaire.
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract
(Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches)
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (Léger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Eco Cold (Éco/Froide)
28
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Articles de
grande taille
tels que
les sacs de
couchage, les
couvertures,
les petits
couvre-lits
et les vestes
Bulky
(Volumineux)
Ce programme commence par
un trempage pour bien imbiber
la charge. Ceci est suivi d’un lavage
et d’un essorage à vitesse moyenne
pour maintenir l’équilibre de la
charge.
IMPORTANT : Pour le lavage
d’articles imperméables ou
imperméabilisés tels que les
couvrematelas à doublure en
plastique, les rideaux de douche,
les vestes ou les sacs de couchage,
sélectionner le réglage de vitesse
d’essorage le plus faible possible
avec ce programme et avec le
modèle de votre laveuse.
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour les
vêtements extrêmement sales et
les articles de maison nécessitant
un nettoyage supplémentaire. Ce
programme combine un lavage
à haute vitesse, un essorage à
vitesse moyenne et un rinçage en
profondeur pour éliminer l’excés de
saleté de la charge.
Power Wash
(Lavage haute
puissance)
Tissus très
sales
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Heavy Duty
(Service
intense)
Utiliser ce programme pour les
articles en coton très sales ou
en coton épais. Le programme
combine un lavage et un essorage
à haute vitesse.
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract
(Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches)
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (Léger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Eco Cold (Éco/Froide)
Vêtements
légèrement
sales
Rapid Wash
(Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges légèrement
sales dont on a besoin rapidement.
Ce programme court combine
un lavage et un essorage à haute
vitesse pour un nettoyage optimal
et des durées de séchages
raccourcies.
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Articles en soie
lavables
en machine,
tissus lavables
à la main et
laine
Delicate
(Handwash)
(Articles
délicats
[Lavage
à la main])
Ce programme combine un lavage
et un essorage à basse vitesse
pour nettoyer les vêtements dont
l’étiquette d’entretien indique
“Lavable en machine”.
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
29
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tissus blancs
très sales
Whites
(Blancs)
Ce programme introduit l’eau de
Javel dans la charge au moment
opportun pour un blanchiment plus
soutenu des tissus blancs très sales.
Ce programme combine un lavage
et un essorage à haute vitesse. Afin
d’éliminer le maximum de saleté et
des taches, utiliser le distributeur
d’eau de Javel pour l’eau de Javel,
l’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ou les activateurs
de lessive Oxi. Ce programme peut
aussi être utilisé, sans eau de Javel,
pour les tissus de couleur robustes
comme les serviettes de toilette sans
eau de Javel.
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract
(
Extrait maximum
)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches)
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (Léger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Eco Cold (Éco/Froide)
Articles en
coton et linge
de maison
exposés à
de possibles
allergènes
Allergen
(Allergène)
Hot Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat
Stains
Ce programme utilise plus d’eau
pour évacuer les allergènes tels les
acariens ou les particules animales
aériennes des articles présentant
un niveau de saleté normal. Ce
programme élimine plus de 95%
des allergènes.
Tissus
grand-teint
très sales
Sanitary
with Oxi
(Assainissement
avec Oxi
)
Utiliser ce programme pour éliminer
99,9 % des bactéries lorsqu’il
est utilisé en conjonction avec le
option Clean Boost with Heater
(Nettoyage en profondeur avec
dispositif de chauffage). On doit
utiliser préréglé de programme pour
un assainissement correct. Veiller
à ajouter un produit Oxi dans le
distributeur d’eau de Javel.
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat
Stains
Hot Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Sanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi)
Programme Sanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi) certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de
certification. La certification a vérifié que se programme détruit 99,9% des bactéries que l’on trouve généralement sur les vêtements,
articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé. Seul le programme
Sanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi) a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 en matière d’efficacité
d’assainissement.
Modèle: MVWB950Y**
Extra Rinse
Maillots
de bain
et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Rinse/Drain
& Spin
(Rinçage/
vidange
et essorage)
Utiliser Rinse/Drain & Spin
(Rinçage/vidange et essorage) avec
l’option Extra Rinse activée pour
obtenir un rinçage en profondeur
suivi d’un essorage à haute vitesse.
L’affichage de la durée inclut une
estimation du temps nécessaire
pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Max Extract
Medium
Low
No Spin
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.
30
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus très
sales
Soak
(Trempage)
Ajuster le Soil Level (Niveau de saleté)
pour modifier la durée de trampage
en fonction de vos besoins. Lorsque
la période de trempage sélectionnée
est terminée, la laveuse effectue une
vidange mais n’essore pas la charge.
Après la vidange, la laveuse fait un
pause jusqu’à ce que l’on sélectionne
un programme de lavage pour terminer
le lavage.
REMARQUE : La distribution
automatique d’agent de blanchiment
ne fonctionne pas durant le
programme de trempage.
Charge de
vêtements
mouillée
Rinse/Drain
& Spin
(Rinçage/
vidange
et essorage)
Utiliser Rinse/Drain & Spin (Rinçage/
vidange et essorage)
pour retirer
l’excédent d’eau de la charge en
choisissant
Rinse/Drain & Spin
(Rinçage/vidange et essorage)
et
en désactivant Extra Rinse (
Rinçage
supplémentaire). Ce programme
peut aider à réduire le durées de
séchage pour certains tissus lourds
ou des articles nécessitant un soin
particulier. La vitesse d’essorage
peut être réglée à un réglage inférieur.
Rinse/Drain & Spin (Rinçage/
vidange et essorage)
peut également
être utilisé pour vidanger l’eau après
l’annulation d’un programme ou pour
terminer un programme après une panne
de courant.
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Max Extract
Medium
Low
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract
(Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d’essorage)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches)
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (Léger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Eco Cold (Éco/Froide)
Clean Washer
with affresh
®
(Nettoyer la
laveuse
avec affresh
®
)
Utiliser ce programme à l’issue
de chaque série de 30 lavages pour
que l’intérieur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un
niveau d’eau plus élevé. Avec
ce programme, utiliser une tablette
de nettoyant pour laveuse affresh
®
ou de l’eau de Javel pour nettoyer
soigneusement l’intérieur de votre
laveuse. Ce programme ne doit pas
être interrompu. Voir “Entretien
de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with affresh
®
. Utiliser
ce programme avec une cuve de
lavage vide.
Pas de
vêtements
dans la
laveuse
31
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou
objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’plateau
de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la température
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches
sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non
lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky (volumineux).
Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement lors
du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
1. Trier et préparer le linge
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
On peut ajouter un sachet de lessive à dose unique ou des cristaux
d’assouplissant pour tissu dans le panier avant d’ajouter le linge.
REMARQUE : N’ajoutez pas les vêtements au panier de
la laveuse avant d’ajouter des produits de buanderie. Suivez
toujours les instructions du fabricant.
2. Ajouter un sachet de lessive
à dose unique ou des cristaux
d’assouplissant pour tissu
(si désiré).
32
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
l’emmêlement.
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (Haute
efficacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit
un excès de mousse avec un détergent ordinaire non HE. Il est
probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera
la durée des programmes et réduira la performance de rinçage.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus
pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
4. Ajouter le détergent HE dans
le distributeur
Distributeur de détergent
5. Ajouter l’eau de Javel ou produit
de Oxi dans le distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ni utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Ne pas utiliser d’agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec
un programme utilisant de l’eau de Javel. Afin d’éliminer le maximum
de saleté et de taches, utiliser le distributeur d’eau de Javel pour de
l’eau de Javel, l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou les activateurs de lessive Oxi.
IMPORTANT : Si vous utilisez un produit
Oxi, veillez à sélectionner le bouton Oxi
Treat Stains (traitement Oxi anti-taches).
Utiliser le distributeur d’eau de Javel pour
les produits Oxi.
Distributeur
d’eau de Javel
3. Charger les vêtements
dans la laveuse
33
6. Ajouter de l’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur
Verser une mesure d’assouplissant
pour tissu liquide dans le distributeur –
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en
fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué
correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir
le distributeur excessivement ni diluer le produit. Si l’on remplit
excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera
distribué dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier rinçage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
Distributeur
d’assouplissant
pour tissu
7. Appuyer sur POWER/CANCEL
(MISE SOUS TENSION/CANCEL)
pour mettre la laveuse en marche
Tourner le bouton de programme
pour choisir un programme de lavage.
Estimated Time Remaining (Durée
résiduelle estimée) s’allume, accompagné
de la durée du programme. On peut
remarquer un ajustement de la durée
durant le programme. Ceci est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un
programme immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START
(MISE EN MARCHE DIFFÉRÉ).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
ANNULATION).
2. Sélectionner le programme, les modificateurs et les options
désirés. L’option Delay Start (Mise en marche différée)
ne s’applique pas au programme Rinse/Drain & Spin (Rinçage/
Vidange et essorage).
3. Appuyer sur la touche + (plus) de DELAY START (MISE
EN MARCHE DIFFÉRÉ). 1H (1 heure) s’affiche sur la fenêtre
d’affichage de la durée. Le témoin lumineux pour Delay clignote.
4. Pour un délai plus long, appuyer sur la touche + (plus)
de DELAY START. Pour un délai plus court, appuyer sur
la touche – (moins) de DELAY START. Le délai de mise
en marche augmentera ou diminuera par incréments
d’une heure.
5. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Le compte à rebours en heures et en minutes jusqu’au
programme de lavage apparaît dans la fenêtre d’affichage
de la durée et le témoin lumineux se met à clignoter.
REMARQUE : Le témoin lumineux Start/Pause ne clignote
pas lorsqu’on sélections Delay Start (Mise en marche différée).
Il faut appuyer sur START/PAUSE pour lancer le compte
à rebours de début du programme. Les selections de
programmes et les modificateurs s’allument pendant la durée
de Delay Start (Mise en marche différée).
Pour annuler un programme différé :
Appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
ANNULATION) une fois pour annuler la mise en marche différée
ou appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour annuler le compte à rebours et démarrer le programme.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité d’un
programme précédent et former des grumeaux avant que
le programme de lavage ne commence.
8. Sélectionner le programme
34
9. Sélectionner les modificateurs
de programme
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de modificateurs du programme pour changer
la Wash Temp (Température de lavage), la Spin Speed (Vitesse
d’essorage) et Soil Level (Niveau de saleté) si désiré. Tous les
réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes
d’entretien des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs claires
Vêtements robustes
Saleté intense
Wash Temp
(Température de lavage)
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait votre
laveuse précédente.
Cool (Fraîche)
De l’eau chaude est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et pour aider à dissoudre les
détergents.
Cold (Froide)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Eco Cold (Éco froide)
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
10. Sélectionner les options
de programme
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Clean Boost
(Nettoyage en profondeur). Elles peuvent être désactivées
si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
11. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est
terminé, le signal de fin de programme retentit (si activé). Retirer
rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour
empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher
les crochets métalliques, fermetures à glissière et bouton-pression
de rouiller.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
35
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite
se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de détergent HE pour
déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser
plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut
augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent
et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner
la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou
chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide),
car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement
la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent
s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre
deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter
l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins
une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période
la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse
à laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent
dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer
la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un volume
d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse
affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer
l’intérieur de la laveuse.
Début de la procédure
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh
®
(recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans
le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans
la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour démarrer le programme. Le processus du programme
de nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation], appuyer sur START/PAUSE [mise en
marche/pause] pendant trois secondes). Une fois le programme
de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme
Rinse/Drain & Spin (Rinçage/vidange et essorage) pour rincer
le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/
pause) pour démarrer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les
modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/
annulation], appuyer sur START/PAUSE [mise en marche/pause]
pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage
de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse/Drain & Spin
(Rinçage/vidange et essorage) pour rincer le nettoyant
de la laveuse.
Description de l’utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui
des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l’eau
de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de lavage
ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la
laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec
un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter
de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant,
si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le
nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage
de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
36
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant longtemps, suivre les étapes suivantes:
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE
ET ESSORAGE) pendant environ 30 secondes pour
mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL au préalable.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier
de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les fixer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux
d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous
n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures
lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer
le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et
jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le
couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit
installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage
pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :
1. Consulter les Instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
(VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute
efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
37
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être
pas en contact avec le plancher
et verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4"
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être déséquilibré.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vétements directement au
centre du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés
ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la
laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul
tel un tapis ou une veste par quelques articles supplémentaires
pour équilibrer le tout. Si le code d’erreur uL clignote, ré-agencer
la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE).
Utiliser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles sur
dimensionnés et non absorbants tels que les couettes ou les
vestes avec rembourrage en polyester. Certains articles ne
conviennent pas au programme Bulky (Volumineux). Voir “Guide
de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse”.
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la laveuse
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations durant
l’essorage ou bien la
laveuse s’arrête et le code
d’erreur uL clignote
Bruits – Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.maytag.com/help.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel
pour intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour
retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les bouton-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de
pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont
éliminées au cours des programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
38
Fuites d’eau
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fixés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux
de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement au tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de
remplissage.
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
DÉPANNAGE
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau de
vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour
vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier;
de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir
“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
La laveuse n’a pas été chargée tel que
recommandé.
Quantité d’eau
insuffisante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal.
Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage
en la soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérifier que l’alimentation en eau
est correcte.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
39
DÉPANNAGE
Vérifier que l’alimentation électrique à
la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Fonctionnement normal de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage. Fermer le couvercle et
appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours
mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE).
Sélectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Ne pas ajouter de détergent.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
40
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Utiliser des programmes
comportant une vitesse
d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins
d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage
supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme
recommandé pour le vêtement.
La charge de la laveuse est
peut-être tassée ou déséquilibrée.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre
le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des
sacs en filet pour les petits articles.
Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer
correctement : les charges ressortent donc plus mouillées qu’elles
ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée
pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner RINSE/DRAIN &
SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE) pour éliminer l’eau
restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des
recommandations sur la façon de charger la laveuse.
La laveuse ne se vidange/
n’essore pas; les charges
restent mouillées
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérifier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange
si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou
l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les
quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction
de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE/
DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE). Ne pas
ajouter de détergent.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Températures
de lavage ou
de rinçage
incorrectes
Vérifier que l’alimentation en eau
est correcte.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude
et de l’eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses certifiées de Energy Star
®
utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celes d’une laveuse
traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie également des
températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
Charge non rincée Vérifier que l’alimentation en eau
est correcte.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
41
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est bien
tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du
plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre
du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
Sable, poils
d’animaux, charpie,
etc. sur la charge
après le nettoyage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent de
blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) au programme
sélectionné.
Option Fabric Softener non
sélectionnée.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de
la paroi du panier. Ne pas placer les vêtements directement au centre
du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la
charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types
de vêtements à laver.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure. Notons que les articles seront plus
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
Charge non rincée (suite)
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Ne nettoie ou ne détache
pas
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE
à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement
submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne
quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous
le courvercle”.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui réduirait
la performance de nettoyage.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long du
plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au centre
du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et
une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Rapid Wash (Lavage rapide), ne laver que
quelques articles.
Utiliser le programme Power Wash (Lavage haute puissance), Whites
(Blancs) et Heavy Duty (Service intense) pour un nettoyage puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag BRAVOS XL Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues