KitchenAid KCO1005 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Countertop Oven. Proof of purchase will
assure you of in-warranty service.
Before you use your Countertop Oven, please
fill out and mail your product registration
card packed with the unit. This card will
enable us to contact you in the unlikely event
of a product safety notification and assist
us in complying with the provisions of the
Consumer Product Safety Act. This card does
not verify your warranty.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number: KCO1005
Serial Number _______________________________________________________________
Date Purchased ______________________________________________________________
Store Name _________________________________________________________________
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisse indiquant la date d’achat de votre four
de comptoir. La preuve d’achat vous assure
du service d’après-vente sous garantie.
Avant d’utiliser votre four, veuillez remplir
et poster la carte d’enregistrement du
produit accompagnant l’appareil. Grâce à
cette carte, nous pourrons vous appeler
dans l’éventualité improbable d’un avis de
sécurité et nous conformer plus facilement
aux dispositions de la loi sur la sécurité des
produits de consommation. Cette carte ne
confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Numéro de modèle : KCO1005
Numéro de série _____________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du marchand et adresse __________________________________________________
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo de
venta que especifique la fecha de compra
de su horno de la mesada de cocina. El
comprobante de compra le asegurará el
servicio técnico bajo garantía.
Antes de utilizar el horno de la mesada de
cocina, complete y envíe por correo su tarjeta
de registro del producto que viene junto
con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá
contactarnos con usted en el improbable
caso de una notificación de algún problema
de seguridad con el producto y nos ayudará
a cumplir con las cláusulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garantía.
Complete lo siguiente para su registro
personal:
Número del modelo: KCO1005
Número de serie _____________________________________________________________
Fecha de compra _____________________________________________________________
Nombre de la tienda __________________________________________________________
FRANÇAIS
Table des matières
INTRODUCTION
Preuve d’achat et enregistrement du produit ...............................Deuxième de couverture
Sécurité du four de comptoir ........................................................................................24
Consignes de sécurité importantes ................................................................................24
Contraintes électriques ..................................................................................................25
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
Caractéristiques du four de comptoir ............................................................................26
Préparation du four de comptoir avant l’utilisation
Avant la première utilisation ..................................................................................28
Avant chaque utilisation ........................................................................................28
Présentation et explication des positions de la grille de four Wave-Rack™ .....................29
Cuisson (et réchauffage) à l’aide du four de comptoir ...................................................30
Rôtissage (et brunissage) à l’aide du four de comptoir ..................................................31
Grillage à l’aide du four de comptoir ............................................................................32
Réchauffage (plus conservation de la chaleur et chauffage) à l’aide du four de comptoir ......32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du four de comptoir ....................................................................................33
Dépannage ...................................................................................................................33
CONSEILS SUR LE FOUR DE COMPTOIR
Conseils d’utilisation sur le four de comptoir .................................................................34
Conseils sur la cuisson des aliments ..............................................................................34
Conseils utiles ...............................................................................................................35
RECETTES
Pilonnets de poulet asiatique ........................................................................................35
Crostinis italiens tièdes ..................................................................................................36
Grands nachos au boeuf ...............................................................................................37
Légumes rôtis au four ...................................................................................................37
Scones au citron et aux bleuets .....................................................................................38
Saumon grillé aux câpres et à la moutarde ...................................................................39
Poules de Cornouailles à l’ail et aux fines herbes ...........................................................39
Pizza au jambon à l’italienne et au provolone ...............................................................40
Carrés sablés aux agrumes ............................................................................................41
Carrés au chocolat cajous au caramel ...........................................................................42
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LES RÉPARATIONS
Garantie du four de comptoir KitchenAid
®
....................................................................43
Garantie de satisfaction totale et de remplacement –
50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia .....................................................44
Garantie de satisfaction totale et de remplacement – Canada .......................................44
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico ......................................44
Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires .............................45
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires .......................................45
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange .................................45
23
24
FRANÇAIS
24
Sécurité du four de comptoir
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires de sécurité
devraient toujours être observées, incluant les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas à des surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les fiches ou tout
autre composant du four dans l’eau ou d’autres liquides.
4. Il est nécessaire de surveiller de près l’utilisation de cet appareil par des enfants
ou à proximité de ceux-ci.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant quand vous ne l’utilisez pas ou avant
de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de monter ou de démonter des pièces.
6. N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il présente
un défaut de fonctionnement ou s’il est endommagé. Renvoyez l’appareil au centre de
réparation autorisé le plus proche pour le faire inspecter, réparer ou ajuster.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
8. Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
9. Ne placez pas l’appareil sur un brûleur électrique ou au gaz chaud, ni sur un
four ayant chauffé ou à proximité de ceux-ci.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité
et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
10. Une extrême prudence est de mise lors du déplacement d’un appareil contenant
de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
11. Usez de grande prudence quand vous sortez un plat du four ou jetez de la graisse chaude.
12. Des aliments ou des ustensiles de grand format ne peuvent pas être mis dans un
four de comptoir car ils présentent un risque d’incendie ou de chocs électriques.
13. Un incendie peut se produire si le four de comptoir est couvert ou entre en
contact avec des matières inflammables (rideau, draperie, mur ou objet similaire)
pendant qu’il fonctionne. Ne placez rien sur le four pendant qu’il fonctionne.
14. Ne le nettoyez pas avec un tampon à récurer en métal. Des particules métalliques
pourraient s’en détacher et toucher à des pièces électriques, ce qui présente un risque de choc.
15. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez des contenants faits de
matériaux autres que le métal ou le verre.
16. Ne rangez rien d’autre dans le four que les accessoires recommandés par le fabricant.
17. Ne placez pas une ou plusieurs des matières suivantes dans le four : papier,
carton, plastique ou produit du genre.
18. Ne couvrez pas le tiroir ramasse-miettes ou toute autre pièce du four avec du
papier d’aluminium. Cela causera une surchauffe du four.
19. Éteignez le four en tournant le bouton de commande Time (durée) à la position 0 (arrêt).
20. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
21. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui prévu.
22. Ce produit est réservé à un usage domestique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Contraintes électriques
Tension : 120 volts c.a.
Fréquence : 60 Hz
NOTA : Ce four de comptoir est muni
d’une fiche de terre à 3 broches. Pour
réduire les risques de choc électrique,
cette fiche ne peut rentrer dans la prise
que d’une façon. S’il est impossible
d’introduire la fiche dans la prise, appelez
un électricien compétent. Ne modifiez pas
la prise de quelque façon que ce soit.
N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon
fourni est trop court, demandez à un
électricien ou à un technicien compétent
d’installer une prise près de l’appareil.
25
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un décès, un incendie ou un
choc électrique.
AVERTISSEMENT
26
FRANÇAIS
Caractéristiques du four de comptoir
Boîtier
du four
Grille de four
Wave-Rack™
Plateau de
rôtissage
avec grilloir
Tiroir ramasse-miettes
pleine grandeur
Glissières de
positionnement
de la grille
Panneau de
commande
Porte du four
Éléments
de cuisson
Bouton de
commande
des
fonctions
Bouton de
commande
de la
température
Bouton de
commande
de réglage
de la durée
(0 correspond
à la position
« off » [arrêt])
Témoin
d’alimentation
26
FRANÇAIS
27
Caractéristiques du four de comptoir
Éléments de cuisson
Quatre éléments de cuisson fournissent
jusqu’à 1 400 watts pour la cuisson,
le rôtissage, le grillage et le réchauffage
des aliments.
Panneau de commande
Les trois gros boutons ont des réglages
polyvalents pour Fonction, Température
et Temps. Un indicateur lumineux rouge
est allumé quand le four fonctionne.
Plateau de rôtissage avec grilloir
Un plateau de rôtissage, facile à nettoyer,
est utilisé avec un grilloir spécialement conçu
pour la cuisson, le rôtissage et le réchauffage.
Ce plateau de rôtissage avec grilloir repose
sur la grille de four Wave-Rack™.
Grille de four Wave-Rack™
Une grille ondulée, de conception unique,
permet à l’air de circuler autour du pain
pour procurer un grillage uniforme. D’une
capacité de 6 tranches, elle est réversible ce
qui permet d’assurer une cuisson optimale.
Cavité du four
La cavité de 0,014 mètre cube (0,5 pied
cube) est pourvue d’un revêtement en
Teflon
®
qui facilite le nettoyage.
Glissières de positionnement
de la grille
Des glissières supérieure et inférieure,
situées le long des parois latérales du four,
et la grille de four réversible Wave-Rack™
permettent de placer les aliments dans
4 positions de cuisson différentes.
Tiroir ramasse-miettes pleine grandeur
Le tiroir ramasse-miettes est conçu pour
être facile à retirer et à nettoyer. Il se
trouve sous la porte du four. Il est possible
de l’enlever sans avoir à ouvrir la porte.
Porte du four
La porte à cadre métallique durable est
dotée d’une poignée en acier inoxydable
et d’un hublot en verre trempé.
Boîtier du four
De concept élégant, la partie avant en
acier inoxydable est assortie aux parois
latérales recouvertes d’émail cuit.
28
FRANÇAIS
28
Préparation du four de
comptoir avant l’utilisation
Avant la première utilisation
1. Placez le four de comptoir sur une
surface sèche, plane et de niveau
comme un comptoir ou une table.
2. Assurez-vous que les parois latérales,
arrière et supérieure du four se
trouvent à une distance minimale de
10 cm (4 po) des murs, des armoires
ou des objets se trouvant sur le
comptoir ou la table.
3. Enlevez tous les accessoires du four
et lavez-les dans de l’eau chaude
mousseuse. Séchez-les complètement
avant de les replacer dans le four.
NOTA : Il est possible qu’une légère
fumée se dégage du four lors de la
première utilisation. Ceci est normal.
Avant chaque utilisation
1. Retirez tous les accessoires qui ne sont pas
nécessaires pour la prochaine utilisation.
2. Branchez l’appareil dans une prise
triphasée mise à la masse. Le four de
comptoir doit être le seul appareil
fonctionnant sur le circuit.
3. Le four de comptoir est maintenant prêt
à être utilisé.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un décès, un incendie ou un
choc électrique.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Position B
Une fois de plus, utilisez les glissières
supérieures situées le long des parois du four.
Faites coulisser la grille de four Wave-Rack™
dans le four, en la plaçant cette fois vers le
bas (dans une position de U).
Position D
Une fois de plus, utilisez les glissières
inférieures situées le long des parois du four.
Faites coulisser la grille de four Wave-Rack™
dans le four, en la plaçant cette fois (dans
une position de U).
Position C
Utilisez les glissières inférieures situées le
long des parois du four. Faites coulisser la
grille de four Wave-Rack™ dans le four, en
la plaçant vers le haut (dans une position
de U inversé).
Présentation et explication des positions
de la grille de four Wave-Rack™
L’aliment cuit uniformément pendant que l’air chauffé circule autour de la grille de four
Wave-Rack™. Jusqu’à 6 tranches de pain peuvent être placées directement sur la grille
pour le grillage. Cette grille unique à 4 positions retient le plateau de rôtissage avec
grilloir, les moules ou les plats et les ustensiles de cuisson standard. Veuillez consulter
le guide de positionnement de la grille de four Wave-Rack™ ci-dessous pour obtenir un
rendement de cuisson optimal.
Position A
Utilisez les glissières supérieures situées le
long des parois du four. Faites coulisser la
grille de four Wave-Rack™ dans le four, en
la plaçant vers le haut (dans une position
de U inversé).
29
30
FRANÇAIS
30
Cuisson (et réchauffage) à l’aide
du four de comptoir
Les éléments du bas et du haut s’allumeront et
s’éteindront plusieurs fois pendant la cuisson
pour conserver la température désirée.
Positions suggérées : Lors de la première
utilisation du four, placez la grille de four
Wave-Rack™ à la position C de la manière
indiquée dans la section « Présentation et
explication de la grille de four Wave-Rack™ »
à la page 29. Ajustez-la ensuite en fonction
des besoins de cuisson. N’oubliez pas de
prévoir suffisamment d’espace pour que les
aliments puissent lever.
1. Placez la grille dans une position basse
de manière à ce que les aliments qui
cuisent ou chauffent se trouvent au
centre du four.
2. Fermez la porte.
3. Tournez le bouton de commande
Function (fonction) à Bake (cuire).
4. Tournez le bouton de commande
Temperature (température) dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à l’intensité désirée. Faites cuire
les aliments en suivant les directives
de l’emballage ou de la recette
(177 °C – 218 °C [350 °F – 425 °F]).
5. Préchauffez le four pendant 5 minutes
pour cuire ou réchauffer des aliments.
Pour ce faire, tournez le bouton de
commande Time (durée) dans le sens
des aiguilles d’une montre dépassez
la position 10 minutes, puis revenez
à la position 5 minutes. Après 5
minutes, la sonnerie retentira et le
four s’éteindra automatiquement.
6. Placez les aliments au centre de la
grille. Fermez la porte.
7. Tournez le bouton de commande
Time (durée) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la
durée désirée. Lorsque l’intervalle de
temps prédéterminé se sera écoulé, la
sonnerie retentira et le four s’éteindra
automatiquement. Placez le bouton de
commande Time (durée) à la position
0 (arrêt) si les aliments sont sortis du
four avant que l’intervalle de temps
prédéterminé ne soit écoulé.
8. Pour des durées de cuisson plus
longues, il sera nécessaire de régler la
durée de cuisson deux fois à l’aide du
bouton de commande Time (durée).
Exemple : Pour une durée de cuisson
totale de 45 minutes, réglez le bouton
de commande Time (durée) à 30
minutes. Une fois ce temps écoulé,
ajoutez 15 minutes. Lorsque les
aliments sont prêts, sortez le plateau
de rôtissage avec grilloir du four.
FRANÇAIS
31
Rôtissage (et brunissage) à l’aide
du four de comptoir
Seuls les éléments supérieurs chauffent lorsque
cette fonction du four est sélectionnée.
Positions recommandées : Utilisez les
glissières supérieures situées le long des
parois du four. Faites coulisser la grille
de four Wave-Rack™, en la plaçant vers
le haut (voir la position B à la page 29).
Placez le plateau de rôtissage avec grilloir
(ainsi que les aliments) sur la grille du four.
NOTA : Les aliments à rôtir doivent se
trouver à une distance minimale de 2,5
cm (1 po) des éléments de cuisson du
haut du four. Pour les aliments délicats
comme le poisson et le poulet, ou pour
réduire le brunissage, placez la grille dans
une position inférieure.
1. Placez l’aliment à rôtir sur le grilloir du
plateau de rôtissage, puis fermez la
porte du four.
2. Tournez le bouton de commande
Function (fonction) à Broil (rôtir).
3. Tournez le bouton de commande
Temperature (température) dans le
sens des aiguilles d’une montre à
Broil/Toast (rôtir/griller).
4. Tournez le bouton de commande Time
(durée) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la durée désirée.
5. Surveillez le procédé de rôtissage.
6. Lors du rôtissage des deux côtés
d’un aliment, réglez le bouton de
commande Time (durée) pour la
durée désirée sur un côté. Le four
s’éteindra automatiquement après
que la sonnerie aura retenti. Ouvrez la
porte. Utilisez une poignée pour tirer
à demi le plateau de rôtissage avec
grilloir hors du four. Tournez l’aliment,
replacez le plateau de rôtissage avec
grilloir dans le four et fermez la porte.
Réglez le bouton de commande Time
(durée) à la durée de cuisson désirée
pour l’autre côté.
7. Lorsque l’intervalle de temps
prédéterminé se sera écoulé, la
sonnerie retentira et le four s’éteindra
automatiquement.
8. Si l’aliment doit être sorti du four
avant que la sonnerie retentisse,
tournez le bouton de commande
Time (durée) à 0 (arrêt) pour éteindre
l’appareil. Sortez l’aliment du four.
32
FRANÇAIS
Les éléments inférieur et supérieur chaufferont
lorsque cette fonction est sélectionnée.
Positions recommandées : Utilisez les
glissières inférieures situées le long des
parois du four. Faites coulisser la grille de
four Wave-Rack™, en la plaçant vers le
haut (voir la position C à la page 29).
1. Pour de meilleurs résultats, placez le
pain à griller directement sur la grille
et vers le centre du four.
NOTA : Pour obtenir de meilleurs résultats,
ne pas utiliser la lèchefrite pour faire
des rôties.
2. Il est possible de griller un maximum
de six tranches de pain. Lors du
grillage d’une ou deux tranches de
pain, placez-les au centre du four.
3. Fermez la porte.
4. Tournez le bouton de commande Function
(fonction) au réglage Toast (griller).
5. Tournez le bouton de commande
Temperature (température) dans le
sens des aiguilles d’une montre au
réglage Broil/Toast (rôtir/griller).
6. Tournez le bouton de commande Time
(durée) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’intensité de grillage
voulue. Pour obtenir des rôties dorées,
placez la commande sur l’icône foncée
(entre la position 5 et 10). Pour des
rôties claires, positionnez d’abord la
commande un peu après le repère de 10
minutes, puis replacez-la sur l’icône de
grillage léger (entre la position 0 et 5).
CONSEIL : Pour des résultats plus
uniformes, préchauffez le four
pendant 5 minutes avant de faire
griller les premières rôties.
7. La sonnerie retentira et le four
s’éteindra automatiquement lorsque le
grillage sera terminé.
8. Placez le bouton de commande Time
(durée) à la position 0 (arrêt) si la
rôtie est retirée du four avant que la
sonnerie ne retentisse.
9. Vous pouvez modifier le réglage du
bouton de commande Time (durée), au
besoin, pour obtenir les résultats désirés.
NOTA : Il est normal que de la
condensation se forme sur la porte
car de l’humidité se dégage des pains
humides ou frais.
Grillage à l’aide du four de comptoir
Réchauffage (plus conservation de la chaleur
et chauffage) à l’aide du four de comptoir
Choisissez les glissières de positionnement
de la grille, la grille de four Wave-Rack™
et le plateau de rôtissage avec grilloir
qui conviennent à la taille des aliments à
chauffer. Seul l’élément du bas fonctionne
lors du réchauffage.
Positions suggérées : Utilisez le plateau
de rôtissage avec grilloir. Lors de la première
utilisation du four, placez la grille de four
Wave-Rack™ à la position C de la page 29.
Ajustez-la ensuite en fonction des besoins
de cuisson.
1. Tournez le bouton de commande
Function (fonction) au réglage Warm
(réchauffer).
2. Tournez le bouton de commande
Temperature (température) au réglage
désiré.
3. Tournez le bouton de commande Time
(durée) au réglage désiré.
FRANÇAIS
Nettoyage du four de comptoir
Assurez-vous que le bouton de
commande Time (durée) est à la position
0 (arrêt). Débranchez ensuite l’appareil
de la prise murale avant de le nettoyer.
• Laissez le four et les accessoires refroidir
complètement avant de les nettoyer.
• N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs ni de tampons à récurer. Ils
pourraient égratigner la surface.
Essuyez l’extérieur du four avec un ligne
propre et humide, puis séchez-le bien.
Un produit nettoyant liquide non abrasif
peut être utilisé pour déloger les taches
tenaces. Rincez et séchez complètement.
• Il est recommandé de nettoyer les
grilles et les plateaux à la main.
Retirez tous les accessoires du four de
comptoir. Nettoyez la grille, le plateau
de rôtissage et le grilloir dans de l’eau
chaude mousseuse. Rincez et séchez
complètement. Pour nettoyer le tiroir
ramasse-miettes, faites-le glisser du four
et enlevez les miettes à l’aide d’une
brosse. Passez un linge humide, puis
séchez complètement.
NOTA : La grille de four Wave-Rack™, le
plateau de rôtissage et le grilloir vont au
lave-vaisselle.
• Pour enlever les taches cuites, frottez-les
à l’aide d’une pâte faite de bicarbonate
de sodium et d’eau. Rincez et séchez
complètement.
• Les parois à l’intérieur du four sont
enduites de Teflon
®
pour faciliter
le nettoyage. Retirez les grosses
éclaboussures après utilisation à l’aide
d’un tampon à mailles en nylon ou
en polyester, une éponge ou un linge
humecté d’eau tiède. Séchez à l’aide
d’un essuie-tout ou d’un chiffon doux
et sec.
IMPORTANT : N’utilisez pas d’agents
nettoyants, de détergents ni de tampons à
récurer en métal sur le revêtement intérieur
car ils pourraient réduire son efficacité.
Dépannage
Si le four de comptoir de four ne
fonctionne pas, vérifiez les points
suivants :
1. Le four de comptoir est-il branché
dans la prise à trois broches?
2. Le fusible du circuit alimentant le
four de comptoir est-il en état de
fonctionner? Si vous disposez d’une
boîte de disjoncteurs, assurez-vous
que le circuit est fermé.
3. Essayez de débrancher le four de
comptoir, puis de le rebrancher.
Si le problème ne peut être corrigé,
consultez la section Garantie et
réparation des produits KitchenAid
des pages 43 à 45. Ne retournez pas
le four de comptoir chez le détaillant,
car celui-ci n’offre pas de service de
réparation.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un décès, un incendie ou un
choc électrique.
AVERTISSEMENT
33
34
FRANÇAIS
Conseils d’utilisation sur le four de comptoir
Réglage des durées de cuisson
très courtes
Lors du réglage de la minuterie pour
une durée 5 minutes ou moins, tournez
le bouton de commande au-delà du
repère de 10 minutes. Replacez ensuite le
bouton de commande à la durée désirée.
Est-il possible d’estimer le temps
de cuisson?
L’expérience vous guidera quant au temps
de cuisson requis pour griller différentes
sortes de pain. Les pains gelés, foncés ou
entiers nécessitent un temps de grillage
plus long. Les pains frais, mous ou blancs
grillent en moins de temps.
Pour les aliments qui fondent
Utilisez le plateau de rôtissage si vous
faites cuire de petites quantités d’aliments
ou des aliments qui fondent. Cela évitera
que des aliments ne tombent sur les
éléments de cuisson.
Pour réduire le nettoyage
Vaporisez le plateau de rôtissage d’un
aérosol de cuisson antiadhésif pour
faciliter le nettoyage lors de la cuisson
d’aliments humides ou collants. Lavez
soigneusement le plateau après chaque
utilisation pour éviter une accumulation
d’aérosol de cuisson.
Limites quant à la taille des aliments
Pour de meilleurs résultats, les aliments et
les contenants allant au four (voir la section
« Choix des ustensiles de cuisson à utiliser
avec le four de comptoir », page 35) doivent
pouvoir loger dans le four de comptoir
sans toucher les éléments de cuisson ou
les parois intérieures du four. La porte doit
fermer complètement.
Lorsque le four est éteint
Tournez le bouton de commande
Temperature (température) à Warm
(réchauffer) ou au réglage minimum lorsque
le four de comptoir n’est pas utilisé.
Pour une utilisation prolongée
Si vous cuisinez pendant une période
prolongée à des températures élevées, il
est possible que vous détectiez une légère
odeur provenant des matériaux isolants
du four. Ceci est normal.
Conseils sur la cuisson des aliments
Vérifiez le degré de cuisson des aliments
par le hublot de porte fait de verre trempé
transparent. Votre four de comptoir
consommera moins d’énergie si vous limitez
la fréquence d’ouverture de la porte.
• Assurez-vous que les aliments et les
contenants peuvent être placés dans
le four de comptoir sans toucher
les éléments de cuisson et qu’ils
n’empêchent pas la porte de fermer.
• Retirez tout emballage de plastique ou
de papier des aliments avant la cuisson.
Utilisez seulement des contenants de
plastique légèrement couverts conçus pour
aller au four; des contenants hermétiques
peuvent entraîner une ébullition à gros
bouillons ou des éclaboussures.
• Suivez les directives fournies sur
l’emballage lorsque vous préparez des
aliments congelés ou emballés. Il n’est
pas nécessaire de préchauffer le four.
• Les surfaces du four peuvent devenir
chaudes pendant la cuisson. Touchez
seulement la poignée de porte et
les boutons pendant que le four
fonctionne.
• Ne placez pas d’objet sur le dessus du
four de comptoir ou près de celui-ci s’il
fonctionne.
• Remplacez les couvercles de carton,
de verre ou de plastique par du papier
d’aluminium lorsque vous utilisez le
four de comptoir.
34
FRANÇAIS
35
Pilonnets de poulet asiatique
1 morceau de racine
de gingembre de
2,5 cm (1 po) de
long pelé et coupé
en quartiers
2 gousses d’ail
60 ml (
1
4 tasse) de
marmelade d’orange
60 ml (
1
4 tasse) de
sauce soya
30 ml (2 cuillerées à
soupe) de vin blanc
5 ml (
1
8 de cuillerée à
thé) d’huile de
sésame foncée
2 oignons verts, coupés
en morceaux de
2,5 cm (1 po)
905 g (2 lb) de pilonnets
de poulet*
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente dans
un bol de préparation. Ajoutez la racine de gingembre
et l’ail par l’orifice d’alimentation pendant que le robot
culinaire fonctionne. Faites fonctionner le robot culinaire
pendant 8 à 10 secondes ou jusqu’à ce que les aliments
soient coupés en morceaux. Ajoutez la marmelade, la
sauce soya, le vin, l’huile et les oignons. Mélangez et
hachez les oignons pendant une dizaine de secondes.
Déposez dans un plat étroit ou dans un grand sac
de plastique pour aliments réutilisable. Ajoutez le
poulet, recouvrez de marinade. Couvrez ou fermez
hermétiquement. Réfrigérez pendant 8 heures ou toute la
nuit, en tournant occasionnellement.
Placez le poulet et la marinade dans le plateau de
rôtissage. Placez la grille vers le haut dans les glissières
inférieures du four (position C de la page 29). Faites cuire
au four à 190 °C (375 °F) pendant 13 à 18 minutes, ou
jusqu’à ce que la température interne du poulet atteigne
82 °C (180 °F).
Faites rôtir pendant 5 à 8 secondes ou jusqu’à ce que le
poulet soit doré. Servez chaud.
Quantité : 6 à 8 portions (environ 3 pilonnets par portion).
*S’il est impossible de trouver des pilonnets, utilisez 1,1 g
(2
1
2 lb) d’ailes de poulet entières. Retirez et jetez les pointes
des ailes. Séparez les 2 sections restantes de chaque aile au
niveau de l’articulation en utilisant un couteau coupant.
Par portion : Environ 260 calories, 18 g de protéines,
10 g de glucides, 15 g de lipides, 4 g de graisse saturée,
65 mg de cholestérol, 690 mg de sel.
Conseils utiles
Choix des ustensiles de cuisson à
utiliser avec le four de comptoir
• Le plateau de rôtissage fourni avec le
four convient à des aliments comme
des biscuits, des pains mollets, des
biscuits, des nachos et des côtelettes
de porc.
• Une variété d’ustensiles de cuisson,
comme des moules à gâteaux ronds ou
carrés de 22,9 cm (9 po), des moules à
muffins de 1,5 litre (6 tasses), de petites
plaques à pâtisserie, et des casseroles
rondes, carrées et rectangulaires de
0,95 ml et 1,9 litre (1 et 2 pintes)
peuvent être utilisés. La porte doit
fermer complètement.
• Choisissez des ustensiles faits de métal,
de verre ou de céramique allant au four.
• Utilisez la grille Wave-Rack™ à la
position la plus basse lors de l’emploi
de contenants en verre et en céramique
profonds conçus pour aller au four et
laissez au moins 2,5 cm (1 po) entre le
dessus du contenant et les éléments de
cuisson supérieurs.
• N’utilisez pas de couvercles en verre. Si
vous désirez couvrir les aliments, utilisez
un papier d’aluminium sans serrer.
• Plusieurs aliments de commodité sont
emballés dans des contenants non
métalliques convenant à une utilisation
au micro-ondes. Vérifiez les directives
sur l’emballage pour déterminer si le
contenant peut être utilisé dans un
four ordinaire.
36
FRANÇAIS
Crostinis italiens tièdes
Baguette française
coupée en 14 tranches
de 625 cm (
1
4 po)
20 ml (4 cuillerées à thé)
d’huile d’olive
extra-vierge
6 feuilles de basilic frais
1
2 à 1 petite gousse d’ail
5 ml
(
1
8 de cuillerée à thé)
de sel
55 g (2 oz) de provolone
fumé, refroidi
1 grosse tomate Roma
Placez le pain sur le grilloir du plateau de rôtissage.
Vaporisez légèrement d’huile. Placez la grille vers le haut
dans les glissières inférieures (position C de la page 29).
Faites cuire le pain au four à 218 °C (425 °F) pendant 1 à
3 minutes, ou jusqu’à ce qu’il soit légèrement croustillant
(ne le faites pas brunir).
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente dans
un bol de préparation. Ajoutez le basilic par l’orifice
d’alimentation pendant que le robot culinaire fonctionne.
Mélangez pendant environ 10 secondes ou jusqu’à ce
que le pain soit coupé en morceaux. Ajoutez l’ail et le
sel. Faites fonctionner le robot culinaire pendant 5 à 10
secondes ou jusqu’à ce que l’ail soit coupé en morceaux.
Placez le disque déchiqueteur dans le bol de préparation.
Ajoutez le fromage. Râpez-le.
Placez la lame polyvalente dans le bol de préparation.
Faites fonctionner le robot culinaire en mode Pulse
(impulsion) pendant 1 à 2 secondes ou jusqu’à ce que le
tout soit mélangé. Transvasez le mélange au fromage et
réservez le tout.
Placez le disque éminceur dans le bol de préparation.
Ajoutez la tomate. Tranchez-la.
Garnissez chaque tranche de pain d’une tomate et d’une
cuillerée à thé comble de mélange au fromage. Faites
cuire pendant 2 ou 3 minutes additionnelles ou jusqu’à ce
que le fromage fonde. Servez chaud.
Quantité : 7 portions (2 crostinis par portion).
Conseil : Les crostinis peuvent être préparés jusqu’à
1 heure avant la cuisson.
Par portion : Environ 80 calories, 3 g de protéines,
5 g de glucides, 6 g de lipides, 2 g de graisse saturée,
5 mg de cholestérol, 150 mg de sel.
36
FRANÇAIS
37
Grands nachos au boeuf
115 g (
1
4 lb) de charcuterie
ou de restes de rôti
de bœuf, coupés en
cubes de 1,25 cm
(
1
2 po)
10 ml (2 cuillerées à thé)
d’épices mexicaines,
à fajitas ou à tacos
5 tasses (environ 140 g
[5 oz]) de chips
tortillas
1 tasse (environ 115 g
[4 oz]) de fromage
Cheddar fort râpé,
divisé
4 oignons verts émincés
120 ml (
1
2 tasse) d’olives
mûres tranchées
60 ml (
1
4 tasse) de salsa
60 ml (
1
4 tasse) de
crème sure
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente
dans un bol de préparation. Ajoutez le boeuf et les
assaisonnements. Faites fonctionner le robot culinaire en
mode Pulse (impulsion) (4 impulsions de 1 à 2 secondes)
ou jusqu’à ce que le tout soit émincé.
Étalez des couches uniformes de chips dans le plateau de
rôtissage. Saupoudrez avec 80 ml (
1
3 tasse) de fromage.
Recouvrez uniformément de boeuf, d’oignons, d’olives et
du restant de fromage (160 ml [
2
3 tasse]).
Placez la grille vers le bas dans les glissières inférieures
du four (position D de la page 29). Faites cuire au four à
177 °C (350 °F) pendant 10 à 15 minutes, ou jusqu’à ce
que le fromage ait fondu et que des bulles se forment.
Garnissez de salsa et de crème sure.
Quantité : 6 portions
* Au besoin, remplacez les languettes de boeuf cuites et
assaisonnées et omettez l’assaisonnement mexicain.
Par portion : Environ 260 calories, 11 g de protéines,
19 g de glucides, 16 g de lipides, 7 g de graisse saturée,
30 mg de cholestérol, 590 mg de sel.
Légumes rôtis au four
8 pommes de terre
rouges de grosseur
moyenne (environ
455 g [1 lb]), coupées
en huitièmes
355 ml (1
1
2 tasse) de
fleurs de brocoli
235 ml (1 tasse) de fleurs
de choux-fleurs
1 oignon moyen, coupé
en fines rondelles
1 petit piment rouge,
coupé en huitièmes
2 gousses d’ail, émincées
45 ml (3 cuillerées à
soupe) d’huile d’olive
15 ml (1 cuillerée à
soupe) de feuilles
de marjolaine
fraîchement coupées
4 ml (
3
4 cuillerée à thé)
de sel
1 ml (
1
4 cuillerée à thé )
de poivre noir
Dans un grand bol, combinez tous les ingrédients dans
l’ordre énuméré. Remuez pour couvrir uniformément.
Étalez le mélange de légumes dans le plateau de rôtissage.
Placez la grille vers le haut dans les glissières inférieures
du four (position C de la page 29). Faites cuire au four
à 218 °C (425 °F) pendant 20 à 30 minutes, ou jusqu’à
ce que les légumes soient tendres et rissolés. Brassez
quelques fois.
Quantité : 10 portions (environ 120 ml [
1
2 tasse] par portion).
Par portion : Environ 90 calories, 2 g de protéines,
12 g de glucides, 4 g de lipides, 0,5 g de graisse saturée,
0 mg de cholestérol, 180 mg de sel.
38
FRANÇAIS
38
Scones au citron et aux bleuets
475 ml (2 tasses) de
farine tout usage
45 ml (3 cuillerées à soupe)
de sucre cristallisé
15 ml (1 cuillerée à soupe)
de poudre à pâte
4 ml (
3
4 cuillerée à thé)
de sel
60 ml (
1
4 tasse) de
beurre froid ou de
margarine froide,
coupé(e) en morceaux
de 1,25 cm (
1
2 po)
120 ml (
1
2 tasse) de
crème à fouetter
2 oeufs
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de zeste de citron
235 ml (1 tasse) de
bleuets frais
235 ml (1 tasse) de sucre
en poudre
30 à 45 ml (2 à 3 cuillerées
à soupe) de jus de
citron frais
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente dans
un bol de préparation. Ajoutez la farine, le sucre cristallisé,
la poudre à pâte et le sel. Passez au robot pendant 3 à
4 secondes. Ajoutez le beurre. Passez au robot culinaire
pendant 10 à 15 secondes ou jusqu’à l’obtention d’une
texture friable. Transvasez dans un bol de moyen format.
Placez la lame polyvalente dans le bol de préparation.
Ajoutez la crème, les œufs et le zeste de citron. Passez au
robot culinaire pendant 3 à 4 secondes ou jusqu’à ce que le
tout soit mélangé.
En remuant doucement, ajoutez les bleuets dans le mélange
de farine. Ajoutez le mélange de crème; remuez doucement
jusqu’à que le tout soit humide. Formez une boule. Divisez
la pâte en deux parts. Aplatissez doucement la pâte sur une
surface enfarinée et formez des cercles de 12,7 cm (5 po).
À l’aide d’un couteau enfariné, coupez chaque cercle en
quatre coins. Placez-les dans un plateau de rôtissage non
graissé en les distançant de 1,25 cm (
1
2 po).
Placez la grille vers le haut dans les glissières inférieures
du four (position C de la page 29). Faites cuire au four
à 191 °C (375 °F) pendant 12 à 18 minutes, ou jusqu’à
ce les scones soient dorés. Laissez refroidir pendant
10 minutes.
Entre-temps, dans un petit bol, mélangez le sucre
cristallisé avec suffisamment de jus de citron pour obtenir
une consistance liante. Versez sur les scones tièdes.
Quantité : 8 portions (1 scone par portion).
Par portion : Environ 320 calories, 5 g de protéines,
47 g de glucides, 12 g de lipides, 7 g de graisse saturée,
90 mg de cholestérol, 430 mg de sel.
FRANÇAIS
Poules de Cornouailles à l’ail et aux fines herbes
1 gousse d’ail
30 ml (2 cuillerées à
soupe) de feuilles de
basilic frais
10 ml (2 cuillerées à
thé) de feuilles de
romarin frais
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de sel
5 ml (
1
8 de cuillerée à
thé) de poivre noir
15 ml (1 cuillerée à
soupe) plus 5 ml
(1 cuillerée à thé)
d’huile d’olive, divisée
2 poules de Cornouailles
(environ 680 g
[24 oz] chacune),
abattis enlevés
80 ml (
1
3 tasse) d’eau
Dans un robot culinaire, placez le bol et la lame de petite
dimension dans un bol de préparation. Ajoutez l’ail, le
basilic et le romarin par l’orifice d’alimentation pendant que
le robot culinaire fonctionne. Faites fonctionner le robot
culinaire pendant 5 à 10 secondes ou jusqu’à ce que les
aliments soient coupés en morceaux. Raclez les parois du
bol. Ajoutez le sel, le poivre et 15 ml (1 cuillerée à soupe)
d’huile. Faites fonctionner le robot culinaire en mode Pulse
(impulsion) pendant 2 impulsions d’environ 2 secondes.
Placez les poules, poitrines vers le haut, dans le plateau
de rôtissage. Dégagez la peau des poitrines; frottez le
mélange d’herbes sous la peau des poitrines. Bridez les
pattes de poulet si désiré. Brossez le dessus de la peau à
l’aide de l’huile restante (5 ml [1 cuillerée à thé]). Versez
l’eau dans le plat, autour des poules.
Placez la grille vers le bas dans les glissières inférieures
du four (position D de la page 29). Faites cuire au four
à 177 °C (350 °F) pendant 55 à 70 minutes ou jusqu’à
ce que la partie la plus charnue de la cuisse atteigne
82 °C (180 °F). Assurez-vous que les poules ne touchent
pas l’élément supérieur.
Quantité : 4 portions.
Par portion : Environ 440 calories, 34 g de protéines,
0 g de glucides, 32 g de lipides, 8 g de graisse saturée,
200 mg de cholestérol, 390 mg de sel.
39
Saumon grillé aux câpres et à la moutarde
680 g (1
1
2 lb) de filets de
saumon frais
30 ml (2 cuillerées à
soupe) de mayonnaise
15 ml (1 cuillerée à
soupe) de câpres
10 ml ( 2 cuillerées à thé)
de moutarde de Dijon
5 ml (1 cuillerée à thé)
d’aneth haché
Aneth frais, si désiré
Déposez le saumon, peau dessous, sur la grille du plateau
de rôtissage.
Dans un petit bol, combinez la mayonnaise, les câpres, la
moutarde et 5 ml (1 cuillerée à thé) d’aneth; mélangez
bien. Étalez 10 ml (2 cuillerées à thé) de mélange sur le
dessus du saumon.
Placez la grille vers le haut dans les glissières inférieures
du four (position C de la page 29). Faites cuire au four
pendant 15 à 20 minutes, ou jusqu’à ce le poisson
s’émiette facilement à la fourchette. Servez avec la sauce
qui reste.Garnissez avec de l’aneth additionnel, au besoin.
Quantité : 4 portions.
Par portion : Environ 330 calories, 39 g de protéines,
0 g de glucides, 18 g de lipides, 2,5 g de graisse saturée,
110 mg de cholestérol, 280 mg de sel.
40
FRANÇAIS
40
Croûte
15 g (
1
2 oz) de fromage
parmesan frais,
coupé en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
355 ml (1
1
2 tasse) de
farine tout usage
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de sucre
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de sel
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de basilic séché
120 ml (
1
2 tasse) d’eau
15 ml (1 cuillerée à
soupe) d’huile d’olive
5 ml (1 cuillerée à thé)
de levure sèche active
Semoule de maïs
Garniture
8 à 10 grosses feuilles
de basilic frais
30 ml (2 cuillerées à
soupe) de feuilles
d’origan frais
1 gousse d’ail
85 g (3 oz) de provolone
fumé ou de
mozzarella, refroidi
2 grosses tomates
Roma
55 g (2 oz) de jambon
à l’italienne ou de
jambon finement
tranché
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente dans
un bol de préparation. Ajoutez le fromage parmesan
par l’orifice d’alimentation pendant que le robot culinaire
fonctionne. Faites fonctionner le robot culinaire pendant
25 à 30 secondes ou jusqu’à ce que le fromage soit
finement râpé. Ajoutez la farine, le sucre, le sel et le
basilic séché. Faites fonctionner le robot culinaire pendant
4 à 8 secondes ou jusqu’à ce que le tout soit mélangé.
Dans une petite casserole, combinez l’eau et l’huile.
Chauffez à feu doux jusqu’à ce que le mélange soit
tiède, 41 °C (105 °F) à 46 °C (115 °F). Mélangez la levure
jusqu’à ce qu’elle se dissolve. Ajoutez lentement la levure
par l’orifice d’alimentation pendant que le robot culinaire
fonctionne. Faites fonctionner le robot culinaire pendant
1 à 1
1
4 minute ou jusqu’à ce que la pâte forme une
boule. Retirez la pâte et déposez-la dans un bol graissé.
Tournez-la pour graisser tous les côtés. Couvrez; laissez
lever la pâte dans un endroit chaud jusqu’à ce qu’elle
double de volume, environ 45 à 60 minutes.
Abaissez la pâte. Saupoudrez légèrement le plateau de
rôtissage graissé avec de la semoule de maïs. Foncez le
plateau et ses bords sur une hauteur de 1,25 cm (
1
2 po).
Entre-temps, dans un robot culinaire, placez le
bol et la lame de petite dimension dans un bol de
préparation. Ajoutez le basilic et l’origan frais par l’orifice
d’alimentation pendant que le robot culinaire fonctionne.
Faites fonctionner le robot culinaire pendant 8 à 10
secondes ou jusqu’à ce que les aliments soient coupés
en morceaux. Ajoutez l’ail. Faites fonctionner le robot
culinaire pendant 5 à 10 secondes ou jusqu’à ce qu’il soit
coupé en morceaux. Transvasez et réservez le tout.
Placez le disque déchiqueteur dans le bol de travail. Ajoutez
le provolone. Râpez-le. Transvasez et réservez le tout.
Placez le disque éminceur dans le bol de travail. Ajoutez
les tomates. Tranchez-les. Transvasez et réservez le tout.
Garnissez la croûte de pizza de la moitié de la quantité
de provolone, de tomates et du mélange de basilic.
Placez le disque éminceur dans le bol de travail. Ajoutez
le jambon à l’italienne. Tranchez-le.
Garnissez la pizza de jambon à l’italienne et du reste de
provolone. Placez la grille vers le haut dans les glissières
inférieures du four (position C de la page 29). Faites cuire
au four à 204 °C (400 °F) pendant 10 à 18 minutes, ou
jusqu’à ce la croûte de la pizza soit très dorée et que le
dessus soit coloré. Servez chaude.
Quantité : 6 portions.
Par portion : Environ 220 calories, 11 g de protéines,
25 g de glucides, 8 g de lipides, 3,5 g de graisse saturée,
20 mg de cholestérol, 540 mg de sel.
Pizza au jambon à l’italienne et au provolone
FRANÇAIS
41
295 ml (1
1
4 tasse) de
farine tout usage
120 ml (
1
2 tasse) de sucre
en poudre
0,5 ml (
1
8 de cuillerée
à thé) de sel
10 ml (2 cuillerées à
thé) de gingembre
cristallisé finement
haché, si désiré
7 à 10 ml (1
1
2 à 2
tasses) de zeste
d’orange, la partie
orange seulement
5 ml (1 cuillerée à thé)
de zeste de citron, la
partie jaune seulement
175 ml (
3
4 tasse) de
beurre froid ou de
margarine froide,
coupé(e) en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
Glaçage
80 ml (
1
3 tasse) de sucre
en poudre
1 ml (
1
4 cuillerée à thé)
de zeste d’orange,
la partie orange
seulement
10 à 12 ml (2
1
2 cuillerées
à soupe) de jus
d’orange frais
Dans un robot culinaire, placez la lame polyvalente
dans un bol de préparation. Ajoutez 120 ml (
1
2 tasse)
de sucre en poudre, le sel, le gingembre, si désiré, et
les zestes d’orange et de citron. Faites fonctionner le
robot culinaire pendant 10 secondes ou jusqu’à le tout
soit mélangé. Ajoutez le beurre. Faites fonctionner le
robot culinaire pendant 25 à 30 secondes ou jusqu’à
l’obtention d’une pâte molle.
Avec les mains légèrement enfarinées, foncez un moule non
graissé de 20,3 cm x 20,3 cm x 5 cm (8 po x 8 po x 2 po).
Placez la grille vers le haut dans les glissières inférieures du four
(position C de la page 29). Faites cuire au four en 149 °C
(300 °F) pendant 15 à 20 minutes, ou jusqu’à ce les carrés
soient légèrement dorés. Laissez refroidir pendant 10 minutes.
Entre-temps, dans une tasse à mesurer en verre, mélangez
les ingrédients du glaçage en ajoutant le jus d’orange
pour obtenir une consistance liante. Étalez sur les barres
partiellement refroidies. Laissez refroidir complètement.
Quantité : 16 portions (1 carré par portion).
Par portion : Environ 130 calories, 1 g de protéines,
13 g de glucides, 9 g de lipides, 5 g de graisse saturée,
25 mg de cholestérol, 20 mg de sel.
Carrés sablés aux agrumes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

KitchenAid KCO1005 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisine
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues