ESAB Arc 5000i Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
-- 8 --
safetya
3 MESURES DE SECURITE
ATTENTION : ces règles de sécurité ont pour objet d’assurer votre protection. Elles constituent une synthèse des mesures de
sécurité contenues dans les ouvrages de référence repris au chapitre Informations complémentaires relatives à la Sécurité. Avant toute
installation ou utilisation du matériel, veillez à lire et à respecter les règles de sécurité énoncées ci--dessous ainsi que dans les divers
manuels, fiches de sécurité du matériel, étiquettes, etc. Le non--respect de ces précautions risque d’entraîner des blessures graves ou
mortelles.
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DE L’ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, découpage et gougeage sont bruyants et requièrent le port de protections
auditives. L’arc, tout comme le soleil, émet des ultraviolets (UV) et d’autres rayonnements susceptibles de
provoquer des lésions oculaires et dermatologiques. Le métal chaud peut être à l’origine de brûlures. Une
formation à l’utilisation correcte des procédés et équipements est essentielle pour prévenir les accidents.
En conséquence :
1. Porter impérativement des lunettes avec écrans latéraux dans les zones de travail, même lorsque le port du casque de soudage,
de l’écran facial et des lunettes de protection est obligatoire
2. Tant pour exécuter les travaux que pour y assister, porter un écran facial muni de plaques protectrices et de verres filtrants
appropriés pour protéger les yeux, le visage, le cou et les oreilles des étincelles et du rayonnement de l’arc. Avertir les personnes
se trouvant à proximité qu’elles ne doivent pas regarder l’arc, ni s’exposer à son rayonnement ou à celui du métal incandescent.
3. Porter des gants ignifuges à crispins, une tunique épaisse à longues manches, des pantalons sans rebord, des chaussures à
embout d’acier et un casque de soudage ou une casquette pour se protéger du rayonnement de l’arc, des étincelles et du métal
incandescent. Le port d’un tablier ininflammable est également recommandé afin de se protéger des étincelles et du rayonnement
thermique.
4. Les étincelles ou projections de métal en fusion risquent de se loger dans les manches retroussées, les bords relevés de
pantalons ou dans les poches. Il convient donc de boutonner complètement les manches et le col, et de porter des vêtements
sans poches à l’avant.
5. Protéger du rayonnement de l’arc et des étincelles les personnes se trouvant à proximité à l’aide d’un écran ou d’un rideau
ininflammable approprié.
6. Porter des oculaires et des lunettes de protection pendant le meulage du laitier. Les particules meulées, souvent brûlantes,
peuvent être projetées à des distances importantes, de sorte que les personnes se trouvant à proximité doivent également porter
des lunettes de protection.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur dégagée par les flammes et les arcs peuvent être à l’origine d’incendies. Le laitier incandescent
et les étincelles peuvent également provoquer incendies et explosions. En conséquence :
1. Éloigner suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail ou les recouvrir complètement d’une bâche ignifuge.
Ce type de matériaux comprend le bois, les vêtements, la sciure, les carburants sous forme liquide et gazeuse, les peintures, les
enduits, le papier, etc.
2. Les étincelles ou projections de métal en fusion peuvent tomber dans les fissures du sol ou des murs et déclencher une
combustion lente dans les planchers ou à l’étage inférieur. V eiller à protéger ces ouvertures pour que les étincelles et projections
n’y pénètrent pas.
3. Ne pas procéder à des travaux de soudage, de découpage et autres travaux à chaud tant que la surface n’est pas complètement
nettoyée et débarrassée des substances susceptibles de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. Ne pas effectuer de
travaux à chaud sur des conteneurs fermés pour éviter tout risque d’explosion.
4. Conserver à portée de main un équipement d’extinction tuyau d’arrosage, seau d’eau ou de sable, extincteur portatif, etc. et
s’assurer d’en connaître l’utilisation.
5. Ne pas utiliser l’équipement au--delà de ses spécifications. Par exemple, un câble de soudage surchargé est susceptible de
surchauffer et d’être à l’origine d’un incendie.
6. Une fois le travail terminé, inspecter la zone de travail pour s’assurer qu’aucune étincelle ou projection de métal ne risque de
déclencher un incendie. Le cas échéant, utiliser des systèmes de détection d’incendie.
7. Pour toute information supplémentaire, voir la norme NFPA 51B relative à la prévention des incendies lors de travaux de
découpage et de soudage, disponible auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
USA.
US
-- 9 --
safetya
CHOC ELECTRIQUE
Tout contact avec des éléments sous tension et la masse peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. NE PAS utiliser de courant de soudage CA dans des zones humides, des lieux exigus ou lorsqu’il
existe un risque de chute. En conséquence :
1. Vérifier que le châssis du générateur est bien relié au dispositif de mise à la masse de l’alimentation.
2. Assurer une mise à la masse correcte de la pièce à souder .
3. Connecter le câble de soudage à la pièce à souder. Un raccordement médiocre ou inexistant constitue un risque mortel pour
l’utilisateur et son entourage.
4. Utiliser du matériel correctement entretenu. Remplacer les câbles usés ou endommagés.
5. Empêcher l’apparition de toute humidité, notamment sur les vêtements, dans la zone de travail, sur les câbles, la torche de
soudage, le porte--électrode et le générateur.
6. S’assurer que le corps est totalement isolé de la pièce à souder et de la masse.
7. Éviter tout contact direct avec du métal ou la masse lors de travaux dans des endroits exigus et en zone humide ; se tenir sur des
panneaux ou sur une plate--forme isolante et porter des chaussures à semelles en caoutchouc.
8. Enfiler des gants secs et sans trous avant de mettre l’équipement sous tension.
9. Mettre l’équipement hors tension avant de retirer les gants.
10. V oir la norme ANSI/ASC Z49.1 (voir page suivante) pour les recommandations de mise à la masse. Ne pas confondre le câble de
soudage et le câble de masse.
CHAMPS ELECTRIQUES ET MAGNETIQUES
Danger. Le courant électrique parcourant les conducteurs génère localement des champs électriques et
magnétiques (EMF). Le courant de soudage et de découpe crée des EMF autour des câbles de soudage et
des postes à souder.
En conséquence :
1. Les porteurs de stimulateurs cardiaques consulteront leur médecin avant d’effectuer des travaux de soudage. Les EMF peuvent
en effet provoquer des interférences.
2. L’exposition aux EMF peut également avoir des effets méconnus sur la santé.
3. Les soudeurs respecteront les procédures suivantes pour réduire l’exposition aux EMF :
a. Rassembler en faisceau les câbles de soudage et d’électrode. Si possible, les attacher avec du ruban adhésif.
b. Ne jamais enrouler le câble de la torche ou le câble de soudage autour du corps.
c. L ’utilisateur ne doit jamais se trouver entre le câble de la torche et le câble de soudage. Faire passer tous les câbles du
me côté du corps.
d. Connecter le câble de soudage à la pièce à souder, au plus près de l’endroit du soudage.
e. S’éloigner au maximum du générateur et des câbles.
FUMEES ET GAZ
L’inhalation des fumées et gaz peut provoquer des malaises et des dommages corporels, surtout lors de
travaux dans les espaces confinés. Ne pas les respirer. Les gaz inertes peuvent causer l’asphyxie.
En conséquence :
1. Assurer une aération adéquate de la zone de travail par une ventilation naturelle ou mécanique. Ne pas effectuer de travaux de
soudage, découpage ou gougeage sur des matériaux tels que l’acier galvanisé, le cuivre, le zinc, le plomb, le béryllium et le
cadmium en l’absence d’une ventilation mécanique adéquate. Ne pas inhaler les fumées dégagées par ces matériaux.
2. Ne pas travailler à proximité d’opérations de dégraissage et de pulvérisation étant donné que la chaleur dégagée et l’arc peut
réagir avec les hydrocarbures chlorés pour former du phosgène un gaz particulièrement toxique et d’autres gaz irritants.
3. Une irritation momentanée des yeux, du nez ou de la gorge provoquée par les travaux est le signe d’une ventilation inappropriée.
Dans ce cas, il convient d’arrêter le travail et de prendre les mesures nécessaires pour améliorer l’aération. Ne pas poursuivre le
travail si le malaise persiste.
4. Voir la norme ANSI/ASC Z49.1 (voir ci--dessous) pour les recommandations de ventilation.
5. ATTENTION : utilisé dans des opérations de soudage et de découpage, ce produit dégage des fumées et gaz qui contiennent
des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme pouvant être à l’origine de malformations congénitales et de
cancers (California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
US
-- 1 0 --
safetya
MANIPULATION DES BOUTEILLES DE GAZ
Une erreur de manutention des bouteilles de gaz peut les endommager et entraîner une libération violente
du gaz. La rupture soudaine de la soupape ou du tendeur peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
En conséquence :
1. Utiliser le gaz approprié à la pression adéquate, celle--ci étant réglée par un détendeur adapté au type de bouteille utilisée. Ne
pas utiliser d’adaptateurs. Garder les tuyaux et accessoires en bon état. Pour le montage du détendeur sur une bouteille de gaz
comprimé, suivre les instructions du fabricant.
2. Fixer les bouteilles verticalement au moyen d’une chaîne ou d’une sangle–àunchariotàbras,unchâssisderoulement,un
banc, un mur, un piquet ou un rack. Ne jamais attacher les bouteilles aux établis et éléments susceptibles de les intégrer à un
circuit électrique.
3. Conserver les bouteilles fermées lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Les fermer par un bouchon lorsqu’elles ne sont pas
raccordées. Attacher et déplacer les bouteilles à l’aide de chariots adéquats.
4. Éloigner les bouteilles des sources de chaleur, d’étincelles et de flammes nues. Ne jamais déclencher d’arc sur une bouteille de
gaz.
5. Pour plus d’informations sur les précautions d’utilisation des bouteilles de gaz comprimé, voir la norme CGA P--1, disponible
auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202 USA.
ENTRETIEN DE L’EQUIPEMENT
Un équipement mal entretenu peut provoquer des blessures graves ou mortelles. En conséquence :
1. Confier l’installation, les dépannages et l’entretien à du personnel qualifié. Ne pas effectuer de travaux électriques si vous ne
possédez pas les compétences requises.
2. Mettre l’équipement hors tension avant toute intervention d’entretien sur le générateur.
3. Maintenir en bon état de fonctionnement les câbles, câbles de masse, connexions, cordons d’alimentation et générateurs. Ne
jamais utiliser d’équipements défectueux.
4. Ne jamais surcharger les équipements et accessoires. Conserver les équipements à l’écart des sources de chaleur notamment
des fours –, des flaques d’eau, des traces d’huile ou de graisse, des atmosphères corrosives et des intempéries.
5. Laisser en place tous les dispositifs de sécurité et tous les panneaux du tableau de commande en veillant à les garder en bon
état.
6. Utiliser l’équipement conformément à l’usage prévu ; n’y apporter aucune modification quelconque.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES RELATIVES A LA SECURITE Pour plus d’informations relatives aux règles de
sécurité pour les travaux de gougeage, de découpage et de soudage à l’arc électrique, demander au fournisseur une
copie du formulaire 52/529.
L’American Welding Society , 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126 USA, publie les documents suivants dont la lecture est
également recommandée :
1. ANSI/ASC Z49.1 -- ”Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.1 . ”Recommended Practices for Plasma Arc Welding”
3. AWS C5.2 -- ”Recommended Practices for Plasma Arc Cutting”
4. AWS C5.3 -- ”Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting”
5. AWS C5.5 -- ”Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
6. AWS C5.6 -- ”Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
7. AWS SP -- ”Safe practices -- Réédition, Manuel de soudage
8. ANSI/AWS F4.1 -- ”Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances”
SYMBOLES
Signification des symboles utilisés dans ce manuel : = Attention ! Rester prudent !
= danger immédiat ; risque de blessures graves ou mortelles.
= danger potentiel ; risque de blessures graves ou mortelles.
= danger ; risque de blessures légères.
US
Arc 5000i
Edition 061016
Replacement parts
-- 2 3 --
bh27s
Item Qty Ordering no. Denomination
1 1 0458 397 001 Filter
2 1 0458 382 001 Front grill
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB Arc 5000i Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues