Black & Decker KS900E Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
English (Original instructions) 6
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 13
Français (Traduction des instructions d'origine) 21
Česky (Přeloženo z původního návodu) 28
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 35
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 44
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 52
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 59
Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 68
Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 77
21
FRANÇAIS
Utilisation
Votre scie Black & Decker a été spécialement
conçue pour scier du bois, du métal et du
plastique. Cet outil a été conçu pour une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécuri
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention! Lisez avec attention tous
les avertissements et toutes les
instructions. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure.
La notion d‘« outil électroportatif » mentionnée
par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonctionnant avec batterie (sans
l).
1. curité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d‘accidents.
b. N‘utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement psentant des
risques d‘explosion ni en présence de
liquides, gaz ou poussières in ammables.
Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d‘en ammer les poussières
ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil
électroportatif, les enfants et autres
personnes doivent rester éloignés. En
cas d‘inattention, vous risquez de perdre le
contrôle de loutil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l‘outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modi ez
en aucun cas la prise. N‘utilisez pas de
prises d‘adaptateur avec des appareils
ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrirateurs. Le
risque de choc électrique augmente si votre
corps est relié à la terre.
c. N‘exposez pas l‘outil électroportatif à la
pluie ni à l‘humidité. La pénétration d‘eau
dans un outil électroportatif augmente le
risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d‘alimentation.
N‘utilisez pas le câble pour porter l‘outil,
pour l‘accrocher ou encore pour le
brancher. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleurs, des parties
huies, des bords tranchants ou des
parties de l‘appareil en rotation. Le risque
de choc électrique augmente si les câbles
sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l‘outil électroportatif
à l‘exrieur, utilisez une rallonge
homologe pour utilisation à l‘air
libre. L‘utilisation d‘une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un
endroit humide, prenez les pcautions
cessaires en utilisant un dispositif
à courant résiduel (RCD). L’ut il i s a t i o n dun
tel dispositif réduit les risques délectrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
l’alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d‘inattention lors de l‘utilisation de
l‘outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de
protection. Selon le travail
à effectuer, le port
d‘équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive,
réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil
doit être en position OFF (art)
avant d‘effectuer le branchement
à l‘alimentation et/ou au bloc-batterie, de
le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas
votre doigt sur le bouton de commande, ceci
peut être à l’origine d’accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation
peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez ainsi mieux l‘outil dans des
situations inattendues.
22
FRANÇAIS
f. Portez des vêtements approprs. Ne pas
porter de vêtements ottants ou de bijoux.
N’approchez pas les cheveux, vêtements
ou gants des parties des pces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les
pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation dappareils servant
à aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. L‘utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés
aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l‘outil. Utilisez
l‘outil électroportatif approprié pour le
travail à effectuer. Avec un outil approprié,
vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être
mis en marche ou arrêté est dangereux et doit
être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou
branchez le blocbatterie avant
d‘effectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l‘outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes
ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas
lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu‘ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs.
ri ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu‘elles
ne sont pas coines. Véri ez qu‘il
n’y a pas de pièces cassées ou
endommaes susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l‘outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont la
conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement
entretenus avec des bords tranchants bien
aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, etc. en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du
travail à effectuer. L‘utilisation des outils
électroportatifs à d‘autres ns que celles
prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
d‘origine. La abilité de l’outil sera ainsi
garantie.
Consignes de sécurité suppmentaires
concernant les outils électroportatifs
Attention! Consignes de sécurité supp-
mentaires pour scies sauteuses.
Pour les découpes, tenez l‘outil au niveau
des surfaces de prise isolées. En effet, la
lame risque de toucher un câblage caché
ou le cordon d‘alimentation de l‘outil.
En touchant un l sous tension, la charge
électrique est transmise dans les parties
métalliques de l‘outil et il y a risque de choc
électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour xer et
soutenir la pièce de manière stable. Si vous
la tenez à la main ou contre votre corps, elle
ne sera pas stable et vous pouvez en perdre
le contrôle.
Éloignez vos mains des zones de
découpe. Ne cherchez jamais à atteindre la
pièce à découper par dessous. Ne passez pas
vos doigts ou pouces à proximité de la xation
de la lame et de la lame en mouvement. Ne
cherchez pas à stabiliser la scie en attrapant
la semelle.
Les lames doivent toujours être aiguisées.
Les lames émoussées ou endommagées
peuvent faire déraper ou bloquer la scie
pendant le fonctionnement. Utilisez toujours
le type approprié de lame correspondant au
matériau de la pièce à couper.
Avant de couper un tuyau ou une
conduite, assurezvous qu’il n’y a ni eau, ni
l électrique, etc. autour.
Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame
immédiatement après avoir utilisé l’outil.
Elles peuvent être très chaudes.
Prenez garde aux dangers cacs. Avant
de couper des murs, des planchers ou
des plafonds, véri ez l’emplacement des
blages et tuyaux.
23
FRANÇAIS
Le mouvement de la lame continue aps
avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté
la scie, attendez que la lame se stabilise
complètement avant de poser l‘outil.
Attention! Tout contact ou inhalation de
poussières pendant la coupe peut représenter
un danger pour la santé de l‘opérateur ainsi,
qu‘éventuellement, des personnes autour. Portez
un masque contre la poussière spécialement
conçu pour vous protéger des sciures et des
fumées toxiques et veillez à ce que les personnes
se trouvant à l‘intérieur de la zone de travail ou y
pénétrant soient également protégées.
Ce manuel d’instruction décrit comment
utiliser cet appareil. L’utilisation d’un
accessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à dautres ns
que celles recommandées dans ce manuel
d’instruction peut entraîner des blessures et/
ou des dommages matériels.
Sécurité pour autrui
Cet outil ne peut être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités mentales, sensorielles ou
physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient encadrées ou qu’elles
n’aient été formées à l’utilisation de loutil par
une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec
cet outil.
Vibration
La valeur d’émission de vibration déclarée dans
la section Déclaration/Données techniques de
conformité a été mesurée selon une méthode
d’essai standard fournie par la norme EN 60745
et peut être utilisée pour comparer un outil à un
autre. Elle peut aussi être utilisée pour une
évaluation préliminaire à l’exposition.
Attention! Selon la manière dont l’outil est
utilisé, la valeur démission de vibration pendant
l’utilisation en cours de l’outil peut être différente
de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut
augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée
a n de déterminer les mesures de sécuri
requises par la norme 2002/44/EC pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des outils
électroportatifs, une estimation de l’exposition
aux vibrations doit tenir compte des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont loutil
est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes
les pièces du cycle de fonctionnement comme
la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et
quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée
dudéclenchement.
Étiquettes sur les outils
Attention! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire les
instructions du manuel.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par
conséquent, aucun câble de masse n'est
nécessaire. Véri ez si lalimentation
mentionnée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Si le câble d‘alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
centre de réparation agréé Black & Decker
pour éviter tout risque.
Consignes de sécurité suppmentaires pour
piles nonrechargeables
En aucun cas, n’essayez douvrir l’appareil.
Ne le rangez pas dans des endroits où la
température peut dépasser 40 °C.
Pour jeter les batteries, suivez les instructions
données dans la section « Protection de
l’environnement ».
Ne jetez pas les piles au feu.
Dans des conditions extrêmes, une pile peut
couler. Si vous repérez des traces de liquide
sur les piles, effectuez ce qui suit :
- Avec un chiffon, essuyez le liquide
en prenant toutes les précautions
nécessaires. Éviter tout contact avec la
peau.
Consignes de sécurité suppmentaires pour
utilisation du laser
Lisez attentivement le manuel
complet.
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants de moins de 16 ans.
Rayonnement laser.
Ne jamais regarder le faisceau
à l’oeil nu.
Ne jamais utiliser d’instrument
d’optique pour regarder le faisceau.
24
FRANÇAIS
Ce laser est conforme aux normes de sécurité
EN 60825-1:2007 de classe 2. Ne jamais
remplacer une diode laser par une diode d‘un
type différent. Si le laser est endommagé,
faites le réparer par un réparateur agréé.
N’utilisez jamais le laser à des ns autres que
la projection de raies laser.
La vision directe du rayon laser de classe
2 n’est pas considérée comme dangereuse
jusqu’à 0,25 secondes. La protection de loeil
est normalement assurée par le ré exe de
clignement. À plus de 1m, le rayonnement
laser correspond au laser de classe 1 et ne
présente aucun risque.
Ne jamais regarder directement et
volontairement le rayon laser.
Ne jamais utiliser d’instrument doptique pour
regarder le faisceau.
Installez l‘outil en prenant soir d‘éviter que le
rayon laser ne puisse atteindre personne à la
hauteur de la tête.
Ne laissez pas les enfants approcher du laser.
Options
1. Bouton de commande de variation de vitesse
2. Manette marche/arrêt
3. Bouton de verrouillage
4. Couvercle du boîtier de rangement des lames
5. Levier de verrouillage de semelle
6. Sortie de refoulement de poussière
7. Semelle
8. Rouleau de support de lame
9. Sélecteur de balancier
Options suppmentaires ( gure A)
Des options supplémentaires peuvent exister
en fonction de lappareil acheté. Ces options
accompagnées du numéro de catalogue sont
représentées dans la gure A.
Assemblage
Attention! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-
vous que l’appareil est éteint, débranché et que la
lame n’est plus en mouvement. Les lames, après
utilisation, peuvent être chaudes.
Mise en place et retrait de la lame de scie
( gure B et C)
Attention! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-
vous que l’appareil est éteint, débranché et que la
lame n’est plus en mouvement. Les lames, après
utilisation, peuvent être chaudes.
Mise en place de la lame ( gure B)
Maintenez la lame (10) comme indiqué, avec
les dents orientées vers l‘avant.
Poussez et maintenez la xation de lame (11).
Insérez la tige de la lame dans le support de
lame (12) le plus loin possible.
Relâchez la xation de lame (11).
Rangement de la lame ( gure C)
Les lames de scie (10) peuvent être rangées dans
le boîtier de rangement (4) sur le côté de l’outil.
Ouvrez le couvercle du boîtier de rangement
(4) en poussant la patte sur le haut du
couvercle vers l‘extérieur.
Les lames sont maintenues dans le
compartiment par une bande magnétique.
Appuyez sur une extrémité de la lame pour
soulever l’autre extrémité et la retirer.
Fermez le couvercle du boîtier de rangement
(4) et véri ez le verrouillage.
Attention! Fermez correctement le couvercle
avant d’utiliser la scie.
Raccordement d’un aspirateur à l’outil
( gure D)
Il faut un adaptateur (13) pour connecter
l’aspirateur ou le récupérateur de poussière
à l’outil.
Poussez l’adaptateur (13) dans la sortie de
refoulement de poussière (6).
Raccordez le tuyau d’aspirateur (14)
à l’adaptateur (13).
Souf ante ( gure E)
Pour que la visibilité soit toujours parfaite
pendant la coupe, votre scie est équipée
d’une souf ante (15) qui évacue la poussière
de la zone de travail tout en sciant.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si
l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée
d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil
nécessite des pauses régulières.
cience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation
de poussières produites pendant l'utilisation
25
FRANÇAIS
de l'outil (exemple : travail avec du bois,
surtout le chêne, le Hére et les panneaux en
MDF).
Utilisation
Réglage de semelle pour coupe en biais
( gure F et G)
Attention! N’utilisez jamais loutil sans la semelle,
ou si celle-ci est desserrée.
La semelle (7) peut être réglée pour un angle de
biseau gauche ou droit allant jusqu’à 45 °.
Tirez le levier de verrouillage de la semelle (5)
vers l’extérieur pour déverrouiller la semelle
(7) de la position 0 °.
Tirez la semelle (7) vers l’avant et réglez le
biseau sur 15 °, 30 ° et 45 ° comme indiqué.
Repoussez le levier de verrouillage (5) vers la
scie pour verrouiller la semelle (7).
Pour remettre la semelle (7) en position de coupe
droite:
Tirez le levier de verrouillage (5) vers
l’extérieur pour déverrouiller la semelle (7).
Installez la semelle (7) dans un angle
d’environ 0 °, puis poussez-la vers l’arrière.
Repoussez le levier de verrouillage (5) vers la
scie pour verrouiller la semelle (7).
Réglage du balancier ( gure H)
Sélectionnez la position requise sur le
sélecteur de balancier (9).
Position 0 : métal et aluminium et tôle.
Position I : aggloméré, bois dur, plans de
travail.
Position II : contreplaqué et plastique/PVC.
Position III : bois tendre et coupe rapide.
Commande de variation de vitesse
Réglez le bouton de commande de variation
de vitesse (1) à la vitesse désirée.
La vitesse rapide correspond à la coupe
du bois, la vitesse moyenne à la coupe de
l’aluminium et du PVC et la faible vitesse à la
coupe des métaux autres que l’aluminium.
marrer et arrêter
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
bouton marche/arrêt (2).
Pour arrêter loutil, relâchez le bouton marche/
arrêt (2).
Pour une coupe continue, appuyez sur le
bouton de verrouillage (3) et relâchez le
bouton marche/arrêt (2).
Pour arrêter l’outil pendant une coupe
continue, appuyez puis relâchez le bouton
marche/arrêt (2).
Scier
Tenez fermement l’outil avec les deux mains
pendant la découpe. La semelle (7) doit s’appuyer
fermement contre la pièce à découper. Ceci
permet déviter les sursauts de la scie, de réduire
les vibrations et de diminuer la casse des lames.
Laissez la lame fonctionner librement pendant
quelques secondes avant de commencer la
découpe.
N’appliquez qu’une légère pression sur loutil
pendant la découpe.
Utilisation du laser ( gure I - L)(référence
KS900EL uniquement)
Installation des piles ( gure I)
Dévissez la vis (16) et retirez le module laser (17)
en le tirant vers lavant. Insérez dans le bon sens,
(+) et (-), les deux nouvelles piles 1,5 V AAA.
Re xez le module laser (17).
Réglage du laser ( gure J)
Remarque: le laser facilite le travail de coupe
mais ne garantit pas la précision.
Attention! N’ajustez pas le laser avec la scie
sauteuse branchée.
Utilisez la vis de réglage (18) sur le module
laser pour aligner la ligne laser avec la lame,
si nécessaire.
Le laser sera moins visible en cas de surchauffe
de la scie. Le laser peut être invisible si la scie est
en surcharge pendant une période prolongée. Il
réapparaît progressivement quand l‘outil refroidit,
même quand l‘outil est débranché.
Attention! Ne pas laisser un laser surchauffé en
marche. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position OFF (arrêt) et retirez les piles pour ne
plus alimenter le laser.
Fonctionnement du laser (
gure K - L)
Le laser projette la ligne de coupe (21) sur la
surface de la pièce.
Pour mettre le laser en marche, appuyez sur
le bouton (19).
Pour arrêter le laser, appuyez de nouveau sur
le bouton (19).
En regardant directement au-dessus de la scie, il
est facile de suivre la ligne de coupe (21). Si, pour
une raison quelconque le rayon n’est pas visible,
le laser peut être utilisé comme guide de coupe
auxiliaire.
Utilisez un crayon pour repérer la ligne de
coupe (20).
Positionnez la scie sur la ligne (20).
Mettez en marche le laser.
26
FRANÇAIS
Conseils pour une utilisation optimale
Coupe de contreplaqué
Les éclats dus à la découpe du contreplaqué,
peuvent endommager la surface apparente.
La plupart des lames coupent en montant. Si
la semelle est posée sur la surface apparente,
utilisez une lame qui coupe en descendant ou:
Utilisez une lame à dents nes.
Sciez à partir de larrre de la pièce.
Pour limiter les éclats, serrez un morceau de
bois ou de panneau dur des deux côtés de la
pièce et sciez à travers cette épaisseur.
Coupe du métal
Scier du métal prend beaucoup plus de temps
que de scier du bois.
Utilisez une lame adaptée à la coupe de
métal.
Pour couper une ne épaisseur de métal,
serrez une pièce de bois à l‘arrre de la pièce
à couper et sciez à travers l‘épaisseur.
Appliquez un let d’huile le long de la ligne de
coupe.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un
minimum d‘entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d‘un nettoyage régulier et
d‘un entretien approprié de l‘outil.
Nettoyez régulièrement les ori ces de
ventilation de votre outil à l‘aide d‘une brosse
souple ou d‘un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du
moteur à l‘aide d‘un chiffon humide. N‘utilisez
pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Évitez toute pénétration de liquide dans l‘outil
et ne plongez aucune pièce dans du liquide.
Protection de l‘environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être
remplacé ou si vous n‘en avez plus l‘usage, ne le
jetez pas avec les ordures ménagères. Songez
à la protection de l‘environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l‘environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler
la collecte séparée des produits électriques et
des produits ménagers, dans des déchetteries
municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu‘ils
ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir
pro ter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de
le collecter pour nous.
Pour connaître l‘adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l‘adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails concernant notre service après-
vente sur le site Internet : www.2helpU.com.
Batteries
Quand les batteries sont hors d’usage,
jetez-les en respectant les normes de
protection de l’environnement.
Ne court-circuitez pas les bornes de la
batterie.
Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu,
elles pourraient exploser ou être à l’origine
d’un risque de blessure.
Déchargez complètement la batterie, puis
retirez-la de l'appareil.
Les batteries sont recyclables. Placez la ou
les batteries dans un emballage appropr
pour éviter un court-circuit des bornes.
Déposez-les chez un technicien dentretien
agréé ou dans un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
KS900E TYPE 1
KS900EL TYPE 1
Tension V c.a. 230
Puissance nominale W 600
Aucune vitesse
de charge min
-1
800-3000
Profondeur maximum de coupe
Bois mm 85
Acier mm 5
Aluminium mm 15
Poids kg 2,36
(avec laser) kg 2,66
27
FRANÇAIS
Niveau de pression sonore selon la norme
EN 60745 :
L
pA
(pression sonore) 87 dB(A), incertitude (K)
3 dB(A), L
WA
(puissance acoustique) 98 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Coupe, bois (a
h, CW
) 10,5 m/s
2
, incertitude
(K) 1,5 m/s
2
, Coupe, métal (a
h, CM
) 14,5 m/s
2
,
incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES DE MACHINERIE
KS900E, KS900EL
Black & Decker déclare que les produits décrits
sur la che technique sont conformes à la norme :
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11.
Pour plus de renseignements, veuillez contacter
Black & Decker à l’adresse suivante ou reportez-
vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker
Kevin Hewitt
Vice-President
Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
10-02-2010
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certi cat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres
de l‘Union Européenne et de la Zone de Libre
Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s‘avère défectueux
en raison de matériaux en mauvais état, d‘une
erreur humaine, ou d‘un manque de conformité
dans les 24 mois suivant la date d‘achat,
Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
de corps étrangers, de substances ou
d‘accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d‘achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l‘adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l‘adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l‘adresse
suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre
nouveau produit Black & Decker et être infor
des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d‘informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Black & Decker KS900E Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à