Maytag W10294936A User Instructions

Catégorie
Frigos
Taper
User Instructions

Ce manuel convient également à

Nous vous REMERCIONS d'avoir achete ce produit de haute qualit& Si vous rencontrez un probleme non mentionne dans la
section DI_PANNAGE,veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplementaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous tel6phoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou
tel6phonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos num@os de modele et de s@ie situes sur la paroi interne du compartiment de refrig@ation.
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du r6frigerateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
Mise au rebut de votre vieux r_frig_rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vJeux r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
du refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif
avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le r6frigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est con_u pour _clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r6frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable & votre refrigerateur,
laisser un espace de _/_"(1,25 cm) en haut et derriere le
refrigerateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le
refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine &
glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu &I'arriere
pour permettre les connexions des conduits d'eau. En cas
d'installation du refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 33/4'' (9,5 cm) entre le refrigerateur et lemur pour
permettre I'ouverture de la porte.
23
REMAROUE : II est recommande de ne pas installer le
refrig6rateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un
endroit oQ la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
/
/
1/2"(1,25cm)
33/4"(9,5 cm)
/
\
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur &son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas etre mise
hors circuit &I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de cfible de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
desactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling
(refroidissement) en position OFF [arret]), et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source
d'alimentation electrique et reactiver le refroidissement (mettre la
commande Cooling en position ON [marche]). Voir "Utilisation
des commandes".
d<:' .................:
_ ........................................ e__}ea_>,
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis &lame plate Tourne-ecrou de 1/4"
Cles plates de 7_e"et 1/2"ou Foret de 1/4"
deux cles &molette reglables Perceuse sans fil
IM PORTANT :
Toutes les installations doivent etre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arret a etrier de 3Ae"(4,76 mm)
ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et verifier I'absence de fuites.
Installer les tubes en cuivre seulement & des endroits oQ la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pour les modeles avec filtre & eau, le filtre & eau jetable
devrait etre remplace au moins tousles 6 mois.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 Ib/po 2(241 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine &gla£;ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt etre entre 35 et 120 Ib/po 2(241 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde &votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt etre d'un minimum de 40 &60 Ib/po 2(276 &
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 a 60 Ib/po 2(276 a 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose
inverse est bloqu6 et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut red@re
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifie agree.
24
ea ,
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT Si on doit utiliser le refrig6rateur avant qu'il soit
raccorde &la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arret).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de 1/2"& 1V4"
(12,7 mm & 31,8 mm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT
Raccordement au r_frig_rateur
Selon le modele, la canalisation d'eau peut etre configuree vers le
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement
appropriees avotre modele.
Style 1
1. Retirer le capuchon de plastique de la connexion
d'alimentation en eau. Placer I'ecrou en laiton et le manchon
&compression sur I'extremite du tube de cuivre. Voir
I'illustration.
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procede
suivant doit etre suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empeche
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance separant le point de connexion situe & I'arriere du
refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de
7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"(6,35 mm)
de diam_tre exterieur. Veiller &ce que le tube soit coupe
d'equerre aux deux extremites.
5. A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4"dans le
tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
A
B
C
D
E
F
G
2. Placer I'extremite du tube de cuivre dans le conduit
d'alimentation d'eau en plastique. Faire glisser I'ecrou en
laiton sur le manchon et visser I'ecrou sur le conduit
d'alimentation.
3. A I'aide d'une cle a molette, maintenir I'ecrou sur le conduit
d'eau en plastique pour eviter qu'il bouge. Ensuite, & I'aide
d'une deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre dans
le sens antihoraire jusqu'au serrage complet. Ne pas serrer
excessivement.
4. Verifier la solidite des connexions en tirant sur le tube de
cuivre.
5. Fixer la canalisation d'eau en plastique & la caisse du
refrigerateur & I'aide d'une bride en "P". Faire glisser le
conduit d'alimentation en eau en plastique dans la patte de
retenue.
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord de sortie du robinet est
bien engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et
que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de
tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle
forme une jonction etanche. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans le raccord de
sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le
raccord de sortie avec une cle &molette. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau. Laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet d'arret sur la canalisation d'eau.
6=
A. E-crou en laiton
B. Manchon _ compression
C. Bride en "P"
Ouvrir I'alimentation en eau du refrigerateur et verifier
I'absence de fuites. Veiller a eliminer toute fuite detectee.
25
Style 2
1. Enlever le capuchon de plastique de la valve d'entree d'eau.
Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Verifier que le tube en cuivre est fixe solidement en tirant sur
le tube en cuivre.
2. Creer une boucle de service avec le tube de cuivre. €:viter les
deformations en pliant le tube de cuivre. Fixer la canalisation
d'eau en plastique a la caisse du refrig6rateur a I'aide d'une
bride en "P".
A
C
D
3.
A. Tube en cuivre
B. Bride en "P"
C. E-crou de compression
D. Manchon _ compression
Ouvrir I'arrivee d'eau au refrig6rateur et verifier s'il y a des
fuites. Corriger toute fuite.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher le refrig6rateur sur une prise a 3 alveoles reliee a la
terre.
2. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
glagons".
Toutes les illustrations des instructions suivantes sont incluses
plus loin dans cette section, apres "€:tapes finales".
D_pose et r_installation des poign_es
D_pose des poign_es :
1. Maintenir fermement la partie inferieure de la poignee, glisser
la poignee vers le haut et la tirer droit pour I'extraire de la
porte. Voir I'illustration de la poignee.
R_installation des poign_es :
1. Positionner la poignee de fagon & ce que les grands trous des
attaches de fixation soient orientes vers le bas et aligner les
trous avec les pitons de porte.
2. Faire pivoter la poignee de fagon &ce que les attaches de
fixation soient plaquees contre la porte et glisser la poignee
vers le bas pour I'engager. Voir I'illustration de la poignee.
D_pose des portes et des charni_res
IMPORTANT :
Retirer les aliments et tout balconnet reglable ou
compartiment utilitaire de la porte du refrigerateur.
Laisser les portes du refrigerateur fermees jusqu'& ce vous
soyez pr_t a les soulever pour les degager de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant le retrait des charnieres. La force d'attraction des
aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
OUTILLAGE REQUIS : Cles a douille a t_te hexagonale de sad',
3/8"et 1¼,,,tournevis Phillips n° 2 et tournevis & lame plate.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la
tirer vers sol.
3. En commengant par la porte du c6te droit, 6ter les pieces de
la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere
superieure. Soulever la porte du refrigerateur de I'axe de la
charniere inferieure.
4. Enlever le cache de la charniere superieure du c6te gauche
de la porte du refrigerateur.
5. Deconnecter la fiche de branchement situee sur la partie
superieure de la charniere en coingant un tournevis & lame
plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir I'illustration
"Raccordements".
6. Deconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de
bloquage tout en tirant la conduite d'eau hors de la prise de
conduite d'eau. Voir I'illustration "Raccordements".
7. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir
I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du
c6te gauche de I'axe de la charniere inferieure.
8. A I'aide d'une cle a t_te hexagonale de 3/8", retirer les brides
des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ulterieure.
26
R_installation des portes et des charni_res
1. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
2. Replacer les pieces de lacharniere inferieure. Voir I'illustration
de la charniere inferieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du refrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support supplementaire pour la
porte du refrigerateur pendant le deplacement des
charnieres. La force d'attraction des aimants des portes ne
suffit pas ales maintenir en place.
3. Aligner correctement le bas de la porte du refrigerateur avec
le sommet du tiroir du congelateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie superieure
de la porte du c6te gauche du refrigerateur.
5. Reconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de
bloquage tout en poussant fermement la conduite d'eau dans
la prise.
6. Inspecter pour rechercher des fuites. Reinstaller les caches
de la charniere superieure.
Retirer et r_installer le tiroir du r_frig_rateur et le tiroir
du congelateur
IMPORTANT • Deux personnes peuvent _tre necessaires pour
retirer et reinstaller le tiroir de congelation. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
D_pose de la fagade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congelation completement.
2. Desserrer les deux vis superieures fixant les glissieres du
tiroir a la fagade du tiroir. Voir I'illustration de depose de la
fagade du tiroir.
REMARQUE • Desserrer les vis en appliquant trois a quatre
tours. Laisser les vis sur la fagade du tiroir.
3. Retirer les deux vis inferieures maintenant les fixations de
glissiere de tiroir & la fagade du tiroir.
4. Soulever la fagade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
I'illustration de depose de la fagade du tiroir.
R_installation de la fagade du tiroir
1. Tirer les glissieres du tiroir hors du compartiment de
congelation. Inserer les deux vis au sommet de la fagade du
tiroir dans les trous situes sur les brides du tiroir. Voir
I'illustration de reinstallation de la fagade du tiroir.
2. Aligner les fixations de glissiere de tiroir avec les trous
inferieurs dans la fagade du tiroir et resserrer les vis. Voir
I'illustration de reinstallation de la fagade du tiroir.
3. Serrer completement les quatre vis.
I_tapes finales
1. Reinstaller la grille de la base.
2.
3.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les
tiroirs; ranger les aliments dans le refrigerateur et le
congelateur.
27
Charnibre supdrieure
F_ .................... B
D y*!
A. Vis du couvro- chamiero
B. Couvercle de chamiere superieure
C. Vis de chamiere a t#te hexagonale 5/16"
D. Charniere superieure
Charnibre infdrieure
A. Couvre- tige d'articulation
B. Charniere inferieure
C. Vis de charniere
Raccordements
/!
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
A. Deserrer les 2 vis de fixation de laglissiere
de tiroir
B. Retirer les 2 vis de fixation de la glissiere de tiroir
28
IM PORTANT:
1.
Votre refrig6rateur a deux vis de nivellement reglables
I'avant - une de chaque c6te de la base du refrig6rateur. Si
votre refrig6rateur semble instable ou si vous desirez que les
portes se ferment plus facilement, faire le reglage de
I'inclinaison du refrig6rateur en suivant les instructions ci-
dessous.
Avant de deplacer le refrig6rateur, soulever les vis pour que
les roulettes avant touchent le sol.
Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi.
2= Soulever ou abaisser la caisse.
A I'aide d'un tournevis _ t_te hexagonale de 1/4",tourner la vis
de reglage de I'aplomb pour soulever ou abaisser chaque
c6te du refrig6rateur.
REMARQUE Si une autre personne pousse le haut du
refrig6rateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile I'ajustement des
vis. II peut _tre necessaire de tourner la vis de reglage de
I'aplomb de plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du
refrig6rateur.
Pour soulever, tourner la vis de reglage de I'aplomb dans
le sens horaire.
Pour abaisser, tourner la vis de reglage de I'aplomb dans
le sens antihoraire.
UTILISATION
P P
DU REFRIGERATEUR
......................... _ .:_:;
IIy a deux portes pour le compartiment de r6frigeration. Les
portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ6ment ou
ensemble.
IIy a sur la porte de gauche du refrig6rateur un joint & charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6te gauche, le joint &
charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interference.
Lorsque les deux portes sont fermees, le joint a charniere
assure automatiquement I'etancheite entre les deux portes.
A
A. Joint _ charniere
_S
Les commandes du refrigerateur et du congelateur se trouvent
sur le tableau de distribution et sur I'ecran d'affichage.
A. Vis de r_glage de I'aplomb
3. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner legerement
le refrigerateur vers I'arriere en tournant les deux vis de
reglage de I'aplomb dans le sens horaire. IIfaudra peut-_tre
plusieurs tours et tourner les deux vis de fa£_onegale.
4. Reinstaller la grille de la base.
E-cran d'affichage
Choix de la langue
La langue du texte apparaissant sur I'ecran d'affichage peut _tre
reglee en anglais, en espagnol ou en fran£_ais.
Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage de I'anglais
I'espagnol ou au fran£_ais,appuyer sur le bouton HOME
(accueil) du tableau de distribution. Sur I'ecran d'affichage,
appuyer sur OPTIONS, puis PREFERENCES, et enfin
LANGUAGE. Selectionner ESPANOL (espagnol) ou
FRANQAIS, attendre 15 secondes ou appuyer sur BACK
(retour), et le texte de I'ecran sera modifi&
29
Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage de I'espagnol
au fran£;ais, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau
de distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur
OPCIONES, puis PREFERENCIAS, et enfin IDIOMA.
Selectionner FRANCI2S, attendre 15 secondes ou appuyer
sur ATRAS, et le texte de I'ecran sera modifi&
Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage du fran(_ais &
I'anglais, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau de
distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS,
puis PRI2FI2RENCES, et enfin LANGUE. Selectionner
ANGLAIS, attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR, et
le texte de I'ecran sera modifi&
Commandes de temperature
Pour votre confort, les commandes du refrig6rateur et du
congelateur sont prer6gl6es a I'usine.
Pour visualiser les points de reglage, appuyer sur la touche
TEMP (temperature) sur le tableau du distributeur. Les points de
reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour le
congelateur et 38°F (3°C) pour le refrig6rateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrig6rateur. Si on ajoute des aliments alors que le
refrig6rateur n'a pas completement refroidi, les aliments
risquent de s'abimer.
REMARQUE :Ajuster la commande sur un reglage plus eleve
(plus froid) que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier
de nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres
ajustements.
L'ecran d'affichage sur le tableau de commande de
distribution est equipe d'un panneau lumineux qui s'eteint
automatiquement Iorsque les commandes n'ont pas ete
utilisees pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau
lumineux est eteint, celui-ci peut-_tre reactive par une simple
pression sur n'importe quel bouton ou en touchant I'ecran
d'affichage. Les reglages ne seront pas modifies. Si I'on
appuie de nouveau sur un bouton ou que I'on touche &
nouveau I'ecran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la
reactivation du panneau lumineux, les reglages seront
modifies.
Ajustement des commandes
Pour ajuster les points de reglage, appuyer sur le bouton TEMP
(temperature) sur le tableau de distribution. Les points de reglage
et les informations d'ajustement apparaitront sur I'ecran
d'affichage.
Commandes du r_frig_rateur
S'assurer que RI2FRIGI2RATEUR est selectionn& Les fleches vers
le haut ou vers le bas sur I'ecran d'affichage permettent d'ajuster
la temperature du compartiment de refrigeration. La gamme de
valeurs de reglage pour le refrigerateur va de 33°F & 45°F (0°C
7°0).
Appuyer sur la fleche vers le bas pour abaisser le point de
reglage.
Appuyer sur la fleche vers le haut pour augmenter le point de
reglage.
REMARQUE • Pour voir les temperatures Celsius, appuyer
sur UNITI2S. Pour ramener le reglage de I'affichage en degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITI2S.
Commandes du cong_lateur
S'assurer que CONGI2LATEUR est selectionn& Les fleches vers
le haut ou vers le bas sur I'ecran d'affichage permettent d'ajuster
la temperature du compartiment de congelation. La gamme de
valeurs de reglage pour le congelateur va de -5°F & 5°F (-21°C
-15°C).
Appuyer sur la fleche vers le bas pour abaisser le point de
reglage.
Appuyer sur la fleche vers le haut pour augmenter le point de
reglage.
REMARQUE Pour voir les temperatures Celsius, appuyer sur
UNITI2S. Pour ramener le reglage de I'affichage en degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITI2S.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPI_RATURE :
RI2FRIGI2RATEUR trop froid Reglage du RI2FRIGI2RATEUR
1° plus haut
RI2FRIGI2RATEUR trop tiede Reglage du RI2FRIGI2RATEUR
1° plus bas
CONGI2LATEUR trop froid Reglage du CONGI2LATEUR
1° plus haut
CONGI2LATEUR trop tiede/ Reglage du CONGI2LATEUR
trop peu de gla£;ons 1° plus bas
Appuyer sur RETOUR pour quitter le mode de reglage.
Refroidissement marche/arr6t
Pour eteindre le refroidissement, appuyer pendant 3 secondes
sur le bouton TEMP (temperature) situe sur le tableau de
distribution. Nile refrigerateur ni le congelateur ne refroidiront
Iorsque le refroidissement est desactiv&
Pour reactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur le
bouton TEMP (temperature) pendant 3 secondes.
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un
signal d'alarme Iorsque la porte ou le tiroir du refrigerateur est
ouvert, ou Iorsque le tiroir du congelateur est ouvert pendant
5 minutes et que le systeme de refroidissement est actif.
L'alarme retentira toutes les 2 minutes.
Fermer toutes les portes et tousles tiroirs pour desactiver
I'alarme. L'alarme se reinitialise et retentit a nouveau ensuite
si on laisse une porte ou un tiroir ouvert pendant 5 minutes.
Si I'on doit maintenir les portes ou les tiroirs ouverts et que
I'on souhaite que I'alarme reste muette pendant un maximum
de 5 minutes, appuyer sur RAPPEL D'ALARME sur I'ecran
d'affichage.
Si I'on doit maintenir les portes ouvertes et que I'on souhaite
que I'alarme reste muette pendant plus Iongtemps que
5 minutes, appuyer sur RI21NITIALISATION sur I'ecran
d'affichage. L'alarme reste desactivee jusqu'a ce que toutes
les portes et les tiroirs soient fermes. L'alarme se reinitialise
et retentit a nouveau ensuite si on laisse une porte ou un tiroir
ouvert pendant 5 minutes.
30
Indicateur de panne de courant (sur certains modules)
L'indicateur de panne de courant vous indique si I'alimentation
electrique du refrig6rateur est interrompue pendant plus d'une
heure.
Lorsque I'alimentation electrique est retablie, une ic6ne de
coupure de courant apparait sur I'ecran d'affichage. L'affichage
indique combien de temps le refrig6rateur est reste sans
alimentation electrique, en utilisant des durees precises si
I'horloge a et6 regl6e.
Lorsque I'indicateur est allume, toutes les autres fonctions du
distributeur sont desactiv6es. Pour utiliser le distributeur, il est
necessaire de reinitialiser I'indicateur de panne de courant.
Appuyer sur RI21NITIALISATION sur I'ecran d'affichage, puis
sur OUI pour confirmer la reinitialisation du temoin.
A partir de I'ecran d'accueil, il est possible de voir I'historique de
coupure de courant pour le refrig6rateur. Appuyer sur OPTIONS,
puis sur COUPURE DE COURANT.
Informations nutritionnelles
Offres des informations nutritionnelles, y compris sur la taille des
portions et la valeur calorique pour les groupes d'aliments
communs tels que les produits laitiers, les fruits, les cer6ales, la
viande, le poisson, les legumes et autres aliments communs.
Conseils rapides
Offre des informations detaill6es sur les caracteristiques internes
et externes du refrig6rateur.
Gla£ons
La machine &gla(_ons peut produire a la fois de la glace
concassee et des gla£;ons. Avant de commencer la distribution
de glace, appuyer sur GLACE sur I'ecran d'affichage pour
selectionner le type de glace que I'on souhaite distribuer. L'ecran
d'affichage indique le type de glace selectionn& Voir
"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
L_ger
Si I'on souhaite que la lumiere soit constamment allumee,
appuyer sur #CLAIRAGE sur I'ecran d'affichage pour permuter
entre les reglages ON et OFE L'ecran d'affichage indique le
mode selectionn&
MAROI-IE. La lumiere du distributeur reste activee avec une
luminosite constante.
ARRI_T • La lumiere du distributeur reste eteinte, sauf Iors de la
distribution d'eau ou de glace.
REMARQUE • Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne
peuvent pas etre remplacees. Si les lumieres du distributeur ne
semblent pas fonctionner, voir "Depannage" pour plus
d'information.
Eau
Pour selectionner une distribution standard ou mesuree. Le
remplissage mesure permet de distribuer de I'eau en once, en
tasse ou en litre. Voir "Distributeurs d'eau et de gla£_ons".
Options
Verrouillage
Les distributeurs peuvent etre desactives pour un nettoyage
facile ou pour eviter une distribution involontaire par de jeunes
enfants ou des animaux de compagnie. Voir "Distributeurs d'eau
et de gla£_ons".
Max Cool (refroidissement rapide)
La caracteristique Max Cool (refroidissement rapide) est utile Iors
de periodes d'utilisation frequente, d'ajout d'un grand nombre
d'aliments ou de I'elevation temporaire de la temperature de la
piece.
Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur
REFROIDISSEMENT RAPIDE. L'ecran d'affichage indique si la
caracteristique est activee ou non. Appuyer sur I'ic6ne
REFROIDISSEMENT RAPIDE pour permuter entre les reglages.
Une fois active, le reglage Max Cool (refroidissement rapide)
reste active pendant 24 heures a moins d'etre desactive
manuellement. L'afficheur continuera d'afficher les points de
reglage de temperature normaux.
REMARQUE • Le reglage du congelateur & une temperature plus
froide peut rendre certains aliments, comme la creme glacee,
plus durs.
Minuterie de la cuisine
Pour aider I'utilisateur avec les t&ches traditionnelles de la
cuisine, il existe aussi une caracteristique de minuterie parmi les
commandes.
1. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur
MINUTERIE.
2. Utiliser les fleches (vers le haut ou vers le bas) pour ajuster les
heures et les minutes tel que souhait&
3. Pour demarrer le compte a rebours, appuyer sur
D#MARRAGE. La minuterie ne demarre pas si I'on sort de
I'ecran de minuterie sans avoir appuye sur DI2MARRAGE.
Lorsque la minuterie commence le compte & rebours,
appuyer sur PAUSE pour mettre le compte & rebours en
pause. Appuyer sur DEMARRAGE pour lancer a nouveau
le compte a rebours.
Pour reinitialiser la minuterie et la mettre &zero, on peut
appuyer sur R#INITIALISATION & tout moment.
Appuyer sur MAXIMIS pour augmenter la taille du compte
& rebours sur I'ecran d'affichage. Lorsque le compte
rebours atteint zero, I'affichage retourne a I'ecran
precedent.
IMPORTANT : Lorsqu'on utilise la minuterie, on peut aussi
utiliser d'autres caracteristiques de commande et de
distribution. Appuyer sur le bouton HOME (accueil) sur le
tableau de commande. Le compte &rebours de la minuterie
est affiche au sommet de I'ecran d'affichage.
4. Lorsque le compte & rebours arrive & zero, I'horloge de la
minuterie clignote et un signal sonore retentit et se repete
toutes les 30 secondes. Appuyer sur le bouton
R#INITIALISATION pour desactiver le signal sonore et
reinitialiser la caracteristique de minuterie.
Filtre _ eau
Offre des informations relatives au statut du filtre & eau et au
processus de commande pour un filtre de rechange. Une fois le
filtre a eau change, appuyer sur R#INITIALISATION pour modifier
le statut du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Utilisation et entretien
Offre de I'aide, des informations et des reponses courtes a des
reponses frequemment posees.
31
Preference
Permet de regler la langue de pref6rence. Voir "Utilisation des
commandes". Permet de regler les pref6rences relatives aux
glagons, &I'eau et & ladistribution. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla£;ons".
Panne de courant
Fournit un historique des coupures de courant, indiquant les
dates et les heures auxquelles le courant a et6 interrompu. Voir
"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
Machine _ glagons
Permet d'allumer ou d'eteindre la machine _ gla£;ons. Voir
"Machine a gla£;ons et bac d'entreposage".
R_glages
Heure et date
Pour modifier I'heure et la date affichees, appuyer sur
OPTIONS, puis Rg:GLAGES, puis HEURE ET DATE.
Pour modifier I'heure, utiliser les fleches vers le haut ou vers
le bas.
Pour modifier la date, appuyer sur MODIFIER DATE, puis
utiliser les fleches pour ajuster le reglage tel que desire.
Volume sonore
Pour regler le volume de tousles signaux sonores du
distributeur et des commandes, appuyer sur OPTIONS, puis
Rg:GLAGES, et enfin VOLUME. Selectionner le volume
souhaite puis attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR.
REMARQUE Le fait de selectionner SILENCE ne desactive
pas I'alarme de porte entrouverte.
Luminosit_ de I'_cran
Pour regler la luminosite de I'ecran d'affichage, appuyer sur
OPTIONS, puis Rg:GLAGES, et enfin LUMINOSlT¢:.
Selectionner la luminosite souhaitee puis attendre
15 secondes ou appuyer sur RETOUR.
R_tablissement du param_trage usine
Pour reinitialiser tousles reglages et preferences au
parametrage usine, appuyer sur OPTIONS, puis Rg:GLAGES,
puis R¢:INITIALISATION USlNE. Sur I'ecran suivant, appuyer
sur OUI pour confirmer. Si I'utilisateur appuie
involontairement sur OUI au lieu de sur NON, il a 3 secondes
pour appuyer sur ANNULATION et conserver ses reglages
personnalises.
IMPORTANT Lors du choix des reglages par defaut, toutes
les preferences personnalisees seront perdues - y compris
les points de reglage de temperature, les preferences et
prereglages de distribution, la selection de la langue, les
reglages de volume et de luminosite ainsi que I'heure et la
date.
Entretien de I'_cran tactile
IMPORTANT : Ne pas utiliser d'objets pointus Iorsque I'on utilise
I'ecran tactile. Cela pourrait endommager I'ecran.
Pour des renseignements sur le nettoyage de I'ecran tactile, voir
"Nettoyage".
IMPORTANT :
Vidanger le systeme d'approvisionnement en eau avant de
mettre en marche la machine a gla£;ons. Voir "Distributeurs
d'eau et de gla£;ons".
La machine a gla£_ons et le bac d'entreposage se trouvent
dans la partie superieure droite du compartiment de
refrigeration.
Mise en marche/arr_t de la machine & glagons
La machine a gla£;ons comporte un systeme d'arr_t automatique.
Lorsque la machine a glagons est en marche, les capteurs
interrompent automatiquement la production de glagons Iorsque
le bac a gla£;ons est plein. La machine a gla£_ons reste reglee
MARCHE et la production de gla£;ons reprend Iorsque le bac
n'est plus plein.
Pour eteindre la machine & gla£;ons manuellement, appuyer sur
I'ic6ne de machine a gla£_onsou sur OPTIONS sur I'ecran
d'affichage, puis sur MACHINE A GLAOONS. Sur I'ecran suivant,
appuyer & nouveau sur MACHINE A GLAOONS pour permuter
entre MARCHE et ARRI_T. Lorsque la machine a glagons est
reglee a ARRI_T, elle cesse de produire des gla£_ons.
D_pose et r_installation du bac d'entreposage _ glagons
Pour retirer le bac d'entreposage a glagons :
1. Maintenir la base du bac d'entreposage et appuyer sur le
bouton de declenchement.
2. Tirer sur le bac d'entreposage pour le retirer.
Pour r_installer le bac d'entreposage a gla_ons :
IMPORTANT : II peut _tre necessaire de tourner la vis
autobloquante, derriere le bac a glagons, dans le sens antihoraire
pour aligner correctement le bac a gla£_onsavec la vis
autobloquante. Le bac d'entreposage a gla£;ons doit _tre bloque
en place pour une distribution appropriee de gla£;ons.
1. Glisser le bac &gla£_ons dans les glissieres situees de chaque
c6te de I'enceinte.
2. Pousser le bac & gla£;ons jusqu'a sentir une resistance.
Soulever legerement la fa£_adeet enfoncer le bac a gla£;ons
jusqu'& entendre un "clic".
A
A. Vis autobloquante
32
Taux de production de glaqons
Prevoir 24 heures pour la production du premier lot de
gla£sons. Jeter les trois premiers lots de gla£_ons produits.
La machine &gla£sonsdevrait produire approximativement 8
12 lots de gla£_onsau cours d'une periode de 24 heures.
Pour augmenter la production de gla£sons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
REMARQUE: Le reglage du congelateur & une temperature
plus froide peut rendre certains aliments, comme la creme
glacee, plus durs.
A noter
La qualite de vos gla£_ons depend de la qualite de I'eau
fournie a votre machine a gla£sons. #viter de brancher la
machine a gla£;ons a un approvisionnement d'eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)
peuvent endommager des pieces de la machine & gla£sons et
causer une pietre qualite des gla£sons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas etre evitee, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla£sons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac
gla£sons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit dans le bac a gla£_ons.
IMPORTANT:
Apres avoir connecte le refrigerateur & une source
d'alimentation en eau ou apres avoir remplace le filtre & eau,
vidanger lesysteme d'eau. Utiliser un recipient robuste pour
appuyer sur la plaque du distributeur d'eau pendant
5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes. Repeter
I'operation jusqu'& ce que I'eau commence &couler. Une fois
que I'eau commence & couler, repeter I'operation (appui sur
la plaque du distributeur pendant 5 secondes puis
rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce que vous ayez
distribue 4 gallons (15 L) au total. Ceci permettra d'evacuer
I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau, et rendra le
filtre & air pret & etre utilis& Une vidange supplementaire peut
etre necessaire dans certains domiciles. Pendant I'evacuation
de I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Attendre 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Attendre 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£sons. Jeter les trois premieres quantites de gla£_ons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
L'unite d'affichage par defaut pour la distribution d'eau est en
onces. Les unites peuvent etre changees en tasses ou en litres.
Distribution d'eau (standard) :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer
sur le bouton du distributeur d'eau.
water fill
2. Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arreter la
distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) =
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantite d'eau distribuee correspondra & la
quantite selectionnee. Verifier que le recipient est vide et peut
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
recipient, il peut etre necessaire d'ajuster la selection.
1. Appuyer sur EAU sur I'ecran d'affichage pour activer cette
caracteristique.
REMARQUE : Le distributeur quitte automatiquement I'ecran
Measured Fill (remplissage mesure) apres 15 secondes
d'inactivit&
2=
II est possible de puiser I'eau en once, en tasse ou en litre.
Appuyer sur UNIT#S pour selectionner I'unite de mesure
desiree. Les volumes minimum et maximum sont indiques
ci-dessous.
Unit_s Minimum Maximum
Onces 1 128
Tasses V4 16
Litres 0,05 4
3. Appuyer sur les fleches vers le haut ou vers le bas pour regler
le volume tel que souhait&
REMARQUE : La plupart des tasses & cafe (generalement 4 &
6 onces [118 & 177 mL] par tasse) ne sont pas de la meme
taille que les tasses &mesurer (8 onces [237 mL]). II peut etre
necessaire d'ajuster le volume pour eviter un remplissage
excessif non intentionnel des tasses &caf& La
caracteristique Measured Fill est basee sur une pression de
I'eau standard de 60 Ib/po2. Les utilisateurs avec une
pression de I'eau inferieure devront peut-etre ajuster en
consequence le volume d'eau selectionn&
4. Pour puiser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton du distributeur
d'eau.
water fill
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
numerique procede &un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste & distribuer, en fonction du volume selectionn& Le debit
d'eau s'arrete automatiquement une fois que le volume
desire a ete distribu&
33
5. Pour arr_ter la distribution avant que la totalite du volume
selectionn6 ait et6 distribu6e, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton du
distributeur d'eau.
REMARQUE • Si la distribution est arr_t6e avant que la
totalite du volume selectionn6 ait et6 distribuee, I'affichage
numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qu'il reste
distribuer. L'ecran Measured Fill (remplissage mesure)
disparait de I'affichage apres 15 secondes d'inactivit&
Pour selectionner un nouveau volume ou selectionner &
nouveau le m_me volume, il est necessaire auparavant
d'achever la distribution du volume selectionn6, ou bien de
desactiver la fonction Measured Fill pour la reactiver ensuite.
Volumes pr_r_gl_s
Le distributeur peut contenir jusqu'& trois volumes d'eau
preregles pour une distribution facile dans des contenants
traditionnels.
Pour sauvegarder les prereglages, appuyer sur EAU, puis sur
PRI2RI2GLAGE. Reperer un prer6glage vide ou non desire sur
I'ecran d'affichage. Appuyer sur ce prereglage pendant
3 secondes; le menu d'ajustement de prereglage apparait
ensuite sur I'ecran d'affichage. Regler les unites et le volume
d'eau si desire, tel qu'indique aux etapes 2 et 3 de la section
precedente. Appuyer sur PRI2RI2GLAGE pour sauvegarder ce
prereglage.
Pour utiliser les prereglages, appuyer sur EAU, puis
PRI2RI2GLAGE, puis appuyer sur le prereglage souhaite et
rel&cher. Commencer la distribution d'eau tel que specific aux
etapes 4 et 5 de la section precedente.
Robinet rotatif et plateau amovible
(sur certains modules)
Sur certains modeles, le distributeur comporte un robinet d'eau
rotatif et un plateau coulissant au fond.
.......................
A. Robinet tourn_
B. Plateau amovible
Le robinet peut _tre oriente vers le centre pour permettre une
distribution facile dans de grands recipients. Pour le faire
pivoter, appuyer sur le c6te droit du robinet, tel qu'illustr&
Appuyer sur le c6te gauche pour faire pivoter le robinet et le
ramener a sa position initiale.
REMARQUE • En cas d'utilisation du distributeur avec le
robinet tourne, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau.
Utiliser exclusivement le bouton de distribution d'eau pour la
distribution. La distribution effectuee au moyen d'un recipient
appuye contre la plaque du distributeur d'eau peut
occasionner un renversement accidentel.
Le plateau peut _tre legerement tire & I'exterieur pour un
meilleur soutien des grands recipients. IIest con(;u pour
recuperer les legers renversements et permettre un nettoyage
facile. II n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le plateau.
REMARQUE • Le plateau peut _tre enleve du distributeur et
transporte jusqu'& I'evier pour _tre vide ou nettoy& Tirer le
plateau jusqu'& la butee pour le sortir, puis soulever
doucement I'arriere du plateau et le faire glisser pour le sortir
completement
Le distributeur de gla£ons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla£;ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du refrigerateur est ouverte. Pour eteindre la machine
gla(;ons, voir "Machine & gla£;ons et bac d'entreposage".
La machine &gla£;ons peut produire de laglace concassee et des
gla(;ons. Avant de commencer la distribution de glace, appuyer
sur GLACE sur I'ecran d'affichage pour selectionner le type de
glace que I'on souhaite distribuer.
L'ecran d'affichage indique le type de glace selectionn& Pour la
glace concassee, les cubes de glace sont concasses avant d'etre
distribues. Cela peut entrainer un leger retard dans la distribution
de glace concassee. Le bruit du broyeur de gla£;ons est normal et
la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode gla(;ons,
quelques onces de glace concassee sont distribuees avec les
premiers gla£;ons.
Distribution de glace :
1. Selectionner le type de glace souhait&
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
gla£;ons OU placer le verre sous le distributeur de gla£;ons et
appuyer sur le bouton du distributeur de gla£;ons.
ice fiI/
Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour que les
gla£;ons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque ou le bouton pour activer le
distributeur de gla(;ons. Une pression forte ne donne pas une
distribution plus rapide de gla£;ons ou des quantites plus
grandes.
34
3=
Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arr6ter la
distribution.
REMARQUE • La distribution de gla£;ons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a 6te 61oigne de la
plaque ou en rel&chant le bouton. Le distributeur peut
continuer & faire du bruit pendant quelques secondes apres
la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Si I'on souhaite que la lumiere soit
constamment allumee, voir "Utilisation des commandes".
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut 6tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE • La caracteristique de verrouillage ne coupe pas
I'alimentation electrique au refrig6rateur, & la machine &gla(;ons
ou & la lumiere du distributeur. Cela desactive tout simplement
les commandes et les leviers du distributeur. Pour eteindre la
machine a gla(;ons, voir "Machine a gla£;ons et bac
d'entreposage".
Pour verrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis
sur VERROUILLAGE, puis sur OUI. L'ecran d'affichage
confirme le verrouillage du distributeur.
Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis
sur VERROUILLAGE, puis sur OUI. L'ecran d'affichage
confirme le deverrouillage du distributeur.
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre &eau. Lorsque I'ecran
d'affichage de I'etat du filtre & eau passe de "NORMAL" &
"COMMANDER", cela signifie qu'il est presque temps de
changer la cartouche du filtre & eau. Remplacer la cartouche du
filtre & eau Iorsque I'ecran d'affichage indique "REMPLACER".
L'ic6ne REMPLACER (rouge) clignote et un signal d'alerte retentit
une fois apres que I'eau a et6 distribu6e.
Si le debit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine &
gla(;ons d6croit de maniere sensible, il convient de changer le
filtre plus t6t. Le filtre doit 6tre remplace au moins tousles 6 mois
selon la qualite de I'eau et I'utilisation. Pour changer le filtre &
eau, voir "Systeme de filtration d'eau".
TI_MOIN : I_TAT :
NORMAL (vert) Filtre neuf installe
COMMANDER (jaune) Commander un filtre
REMPLACER (rouge) OU Remplacer le filtre a eau
Iorsque le debit d'eau diminue
Apres avoir change le filtre & eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre & eau. Sur I'ecran d'affichage, appuyer
sur OPTIONS, puis FILTRE A EAU, puis RI21NITIALISATION, et
enfin OUI. Le temoin lumineux passe de REMPLACER (rouge)
NORMAL (vert) Iorsque le systeme est r6initialis&
...... (d,, I _.;q:l_.,
Le filtre & eau se situe dans le coin superieur droit du
compartiment de refrigeration.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
IMPORTANT : Le filtre & eau jetable doit 6tre remplace au moins
tousles 6 mois. Si le debit d'eau au distributeur d'eau ou &
machine & gla£;ons diminue de fa£;on notoire avant 6 mois,
remplacer le filtre & eau plus souvent.
Remplacement du filtre & eau
Pour acheter un filtre & eau de rechange, piece n° UKF8001AXX,
contactez votre revendeur ou composez le 1-877-232-6771
(12.-U.)ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : L'air emprisonne dans le systeme d'eau peut
provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler
I'eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le
bouchon de derivation bleu.
1. Pour acceder au filtre, appuyer vers le haut sur la section
ondulee du couvercle du filtre & eau.
2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
3. Retirer I'etiquette de scellement du filtre de rechange et
inserer I'extremit6 du filtre dans la t6te du filtre.
4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'& la butee.
Embofter le couvercle du filtre pour fermer.
5. Vidanger le systeme d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
gla£;ons".
REMARQUE : Le distributeur peut 6tre utilise sans installer de
filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par le bouchon de derivation bleu.
35
P P
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT
Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formees dans une section seront transferees & I'autre. Vous
devez nettoyer &fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et I'assechement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants
&vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres,
agent de blanchiment ou nettoyants contenant du petrole sur
les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes
ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons
& recurer ou autres outils de nettoyage abrasifs pouvant
endommager ou erafler les materiaux.
Nettoyage de I'int_rieur
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Nettoyage de I'_cran tactile sur le panneau d'affichage
1. Pour eviter de modifier involontairement les reglages,
s'assurer que le refrigerateur est debranche ou que
I'alimentation electrique est deconnectee avant d'essuyer
I'ecran.
2. Melanger une solution de detergent doux dans de I'eau tiede.
Impregner un chiffon doux sans charpie de la solution et
essuyer doucement I'ecran.
REMARQUE • Ne pas asperger ou essuyer des liquides
directement sur I'ecran ou ne pas mouiller excessivement le
chiffon.
3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Nettoyage des surfaces ext_rieures
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en
metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable n° 20000008 approuve par le
fabricant. Pour commander le p.roduit de nettoyage,
composer le 1-800-232-6771 (E.-U.) ou le
1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher parfaitement avec un linge doux.
3. Brancher le refrig6rateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Nettoyage du condenseur
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si I'environnement est
particulierement graisseux, poussiereux, ou s'il y a des animaux
domestiques dans la maison, le condenseur devrait _tre nettoye
tousles deux ou trois mois pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derriere la grille et la surface a I'avant du
condenseur.
4. Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
36
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils m@nagers ne Pour remplacer une lampe pour appareils m_nagers :
sont pas compatibles avec ce refrig6rateur. Veiller & remplacer 1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
I'ampoule par une ampoule de m_me taille, forme et puissance courant electrique.
(pas plus de 40 W). 2. Remplacer la ou les ampoule(s) grillee(s) avec une/des
Les lampes du distributeurs sont des DEE Elles ne peuvent ampoule(s) pour appareil menager ne depassant pas
_tre changees. 40 watts.
Sur certains modeles les lampes interieures sont des DEL.
Elles ne peuvent _tre changees.
3. Brancher le refrig6rateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Certains modeles peuvent comporter des DEL dans un
compartiment et une lampe pour appareils menagers dans un
autre compartiment.
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le co_t d'un appel de service.
Aux I_.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oies reli_e a la terre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation
de la(des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la
temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce &son compresseur & haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes
sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine & gla£_ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se r_glent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement- de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule &gla£;ons
37
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
Les portes sont difficiles a ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
"4/,.,, _,,._,__ _
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s)
ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet & I'air chaud de
penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Attendre quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les commandes sont-elles correctes pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
de la(des) commande(s)".
La temperature est trop basse dans le r_frig6rateur
L'_vent du r_frig_rateur est-il obstru_? Si I'event situe dans
la partie superieure gauche du compartiment du refrigerateur
est obstrLa temperature est trop basse dans le
refrigerateurue par des articles places directement devant, le
refrigerateur deviendra trop froid. €:carter les articles de
I'event.
Le bac d'entreposage est-il bien positionn_? Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage."
Les commandes sont-elles correctement r_gl6es pour les
conditions environnantes? Regler les commandes & un
reglage plus elev& Verifier la temperature 24 heures plus tard.
Voir "Utilisation de la/des commande(s)".
II y a une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue & I'accumulation
de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s)
ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de
penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes completement fermees.
°_Y_¸v¸_'_ @_ @2k_
La machine & gla£ons ne produit pas ou pas
suffisamment de gla£ons
Le refrigerateur est-il connecte a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que la
machine &glagons est en marche. Voir "Machine a glagons et
bac d'entreposage".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Une grande quantit_ de gla_ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de glagons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine &glagons. Si levolume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
38
Les gla(_ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
Le robinet d'arr_t d'eau n'est pas compl_tement ouvert?
Ouvrir le robinet d'arret d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & gla(;ons. Si la qualite
des gla£;ons augmente, le filtre est probablement obstrue ou
real install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Go_t, odeur ou couleur grise des gla(_ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration ou un
mauvais goQt des gla£;ons.
Les gla_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla_ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Attendre
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut etre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin(;age
additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre & eau & la date
indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Le distributeur d'eau et de gla(_onsne fonctionne pas
correctement
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arret
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
gla£;ons".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 35 Ib/po 2
(241 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrue ou real install&
Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer
que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a ete
correctement reconnecte au sommet de la porte du
refrigerateur. Voir "Portes et tiroir du refrigerateur".
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_me de distribution
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apr_s la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apr_s avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla£_ons".
Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Rincer le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
gla£_ons".
L'eau du distributeur est tilde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree &
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas etre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
39
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau int rieur
ModUle UKF8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction
du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53
(reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene,
kystes, turbidite, amiante, tetrachloro6thylene, et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite & une concentration moindre ou egale & la
limite permissible pour I'eau qui quitte
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 %
Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL AUparticules/mmOins10L000 370 000 #/mL 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Plomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 107& 108fibres/U _ <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes _ >99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 % >99,99 %
Turbidit6 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 &molns d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temperature = 68°F _+5°F (20°C _+3°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Le filtre & eau jetable devrait etre remplace au moins tousles
6 mois.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le
temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %
de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de
remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de
I'etat du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un
filtre de remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggere au
detail en 2009 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont
sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne dolt etre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de
I'eau" pour le nom et le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivit_ ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
iCes contaminants ne sont pas necessairement presents clans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
40
Syst me de filtration d'eau int rieur
ModUle UKF8001AXX-200/Capacite : 200 gallons (757 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt
et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de
plomb, mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran, toxaphene, kystes, turbidite,
amiante, O-dichlorobenzene, ethylbenzene, chlorobenzene, endrine, tetrachloro6thylene, et lindane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite & une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore reduction de 50 % 2,00 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L ** 0,050625 mg/L 97,00 % 97,52 %
Particules (classe I*) reduction de 85 % 14 000 000 #/mL AUparticules/mmOins10L000 370 000 #/mL 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NSF I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L + 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Plomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/U 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0018 mg/L 0,00073 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %
Carbofuran 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >93,3 % >93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0102 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0027 mg/L 0,00105 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante >99 % 126,5 MF/L 107& 108fibres/U _ <0,17 MF/L <0,17 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes _ >99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 % >99,99 %
Turbidit6 0,5 NTU 10,5 NTU 11 _+1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 _+10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 % >96,6 %
O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L _+10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L >99,9 % >99,9 %
Ethylbenzene 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L _+10 % 0,0048 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 %
Chlorobenzene 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,0038 mg/L 0,0008 mg/L 99,80 % 99,90 %
Endrine 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0002 mg/L 94,30 % 96,80 %
Parametres de test : pH
Temperature = 68°F + 5°F (20°C _+3°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Le filtre & eau jetable devrait _tre remplace au moins tous les
6 mois.
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le
temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %
de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de
remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de
I'etat du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un
filtre de remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggere au
detail en 2009 de 44,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont
sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
= 7,5 + 0,5 &molns d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de
I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivit_ ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) a 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
iCes contaminants ne sont pas necessairement presents clans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maytag W10294936A User Instructions

Catégorie
Frigos
Taper
User Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues