• Retirerlespilesmortesimmédiatementets’endéfaireconformémentàlaréglementationlocale.
• Nepasjeterlespilesaufeu.
• Conserverlespileshorsdelaportéedesenfants.
• Retirerlespileslorsquel’appareiln’estpasutilisépendantplusieursmois.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas
utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments, car
un moment d’inattention pourrait entraîner des blessures graves.
• Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de maintenir son
équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations imprévues.
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque
anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peut être
commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un
autre.
ENTRETIEN
• L’outil doit être entretenu par du personnel qualifié seulement; tout entretien effectué par une personne
non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives précisées
à la section « Entretien » du présent manuel afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure
Pour trouver le centre de service DeWALT le plus proche, appeler le 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT ) ou se
rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.
Conseils d’utilisation
• Pourdesrésultatsoptimum,n’utiliserquedespilesdemarque,neuvesetdequalitésupérieure.
• S’assurerquelespilesfonctionnentcorrectement.Silevoyantdechargeclignote,lespilesdoiventêtre
changées.
• Pouraugmenterladuréedeviedespiles,arrêterlelaserenfind’utilisationouréglagedufaisceau.
• Pourassurerla précision devotretravail,vérifier souventl’étalonnagedulaser.Se reporteràlasection
Vérification de l’étalonnage.
• Avanttouteutilisationdulaser,s’assurerqu’ilestfermementplacésurunesurfacelisseetplane.
• Toujoursmarquerlecentredupointoudumotifémisparlelaser.
• Deschangementsextrêmesdetempératurepeuventcauserdesfluctuationsdanslespiècesinternespou-
vantaltérerlaprécision.Vérifiersouventl’étalonnagependantletravail.SereporteràlasectionVérification
de l’étalonnage.
• S’assurer de bien vérifier l’étalonnage du laser en cas dechute de ce dernier. Sereporter à la section
Vérification de l’étalonnage.
INDICATEUR DE CHARGE
Leslaserssontéquipésd’unvoyantrouge(B),commeillustréenFigure2.Lesvoyantsrougessontsituéssurla
gauchedesboutonsON/OFF(marche/arrêt,C,D).
Lorsque le voyant rouge clignote, cela indique que les piles sont faibles et doivent être changées. Le laser
fonctionnerapeutêtreencoreunmomentalorsquelespilescontinuerontdesevider,maislefaisceaufaiblira
rapidement.Aprèsl’installationdepilesneuvesetlaremiseenmarchedulaser,levoyantrougeresteraéteintet
le(s)faisceau(x)retrouverontpleinepuissance.(Despilesfaiblesnesontpaslacaused’unfaisceauclignotant;se
reporter à la section Voyant de défaut d’inclinaison.)
FONCTIONNEMENT
Pour allumer ou arrêter les lasers (Fig. 2)
Disposer le laser arrêté sur une surface plane. Ce modèle a été conçu avec deux
boutons marche/arrêt, l’un pour un faisceau laser horizontal (C) et l’autre pour un faisceau
vertical(D).ChaquefaisceauestactivéenappuyantsursonboutonON/OFFrespectif.Lesfaisceauxlaserpeu-
ventêtreallumésl’unaprèsl’autreoulesdeuxenmêmetemps.RéappuyersurlesboutonsON/OFFéteindrales
faisceaux laser.
Utilisation du laser
Lesfaisceauxsontdeniveauoud’aplombtantquel’étalonnageaétévérifié(sereporteràlasectionVérification
de l’étalonnage)ouqu’aucunfaisceauneclignote(sereporteràlasectionVoyant de défaut d’inclinaison).
VOYANT DE DÉFAUT D’INCLINAISON (FIG. 3, 4)
Leslasersontétéconçuspours’autoniveler.Silelaseraétépenchédetellefaçonqu’ilnepeutpass’autoniveler
(inclinaison moyenne > 4°), son faisceau clignotera (fig. 4). Le faisceau clignotant indique que la plage
d’inclinaisonsaétédépasséeetQUELELASERN’ESTPLUSAUNIVEAU(OUD’APLOMB)ETNEDOITPLUS TRE
UTILISÉPOURDÉTERMINEROUMARQUERLENIVEAU(OUL’APLOMB).Essayerderepositionnerlelasersurune
surface plus plane.
UTILISATION DES LASERS AVEC DES ACCESSOIRES
Leslaserssontéquipésd’uneprisefemellede6,35mm(1/4po)x20àleurbase.Cefiletageestdestinéàaccom-
moder des accessoires DeWALTexistantsetfuturs.N’utiliserquelesaccessoiresDeWALTspécifiquesàceproduit.
Suivrelesinstructionsfourniesavecl’accessoire.
MISE EN GARDE : L’usage de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil peut présenter un danger.
Sivousavezbesoind’aidepourlocalisercesaccessoires,veuillezcontacterDeWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler le 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT). Voir aussi notre catalogue
surl’Internetàwww.dewalt.com.
UTILISATION D’UN SUPPORT PIVOTANT (FIG. 5)
Leslaserssontmunis d’unsupportpivotantmagnétique(E) attaché defaçonpermanenteà l’appareil. Ce
support permet que l’appareil soit installé sur n’importe quelle surface en acier ou en fer. Les exemples
desurfacesadéquatescomprennent:supportsdecharpenteenacier,baguettesd’anglepourplacoplâtre,
dormantsdeporteenacier,etpoutresdecharpenteenacier.Lesupportestaussimunid’unœillet(F)pour
permettreàl’appareild’êtresuspenduàunclououunevissurn’importequellesurface.Positionnerlelaser
et/ousupportmuralsurunesurfacestable.Fairetomberlelaserpourraitentraînerdesérieusesblessures
personnelles ou endommager le laser.
UTILISATION DU LASER SUR LA FIXATION MURALE (FIG. 5)
LafixationmuraledulaserDW0860offreplusd’optionsd’installationpourleslasersDW087etDW088.Lafixation
muraleestmunied’unepince(G)àl’undesesboutsquipeuts’accrochersurl’angled’unmurpourl’installation
d’unplafondacoustique.Àl’autreboutdelafixationmurale,ilyaunœillet(H),quipermetd’accrocherlafixation
muralesurn’importequellesurfaceàl’aided’unclououd’unevis.
Unefoislafixationmuraleenplace,sabased’acierfournitunesurfacesurlaquellelesupportpivotantpeutêtre
rattaché.Lapositiondulaserpeutalorsêtreajustéeenfaisantglisserlesupportpivotantdehautenbassurla
fixation murale.
NIVELAGE DES LASERS
Tant que les lasers ont correctement étalonnés, ils présentent un
nivellement automatique. Chaque laser est étalonné à l’usine pour trouver l’aplomb tant qu’il est posé sur une
surface plane, dans un rayon de ± 4 °. Aucun réglage manuel n’est nécessaire.
ENTRETIEN
• Pourmaintenirlaprécisiondevotretravail,vérifiersouventlelaserpours’assurerqu’ilestcorrectement
étalonné.SereporteràlasectionVérification de l’étalonnage.
• L’étalonnageettouteautreréparationd’entretienpeuventêtrefaitparlescentresdeserviceDeWALT.
• Aprèsutilisation,rangerlelaserdanslamallettefournieàceteffet.Nepasl’entreposeràdestempératures
inférieuresà-20˚C(-5˚F)ousupérieuresà60˚C(140˚F).
• Nepasrangerlelaserdanssamallettes’ilesthumide.Leséchertoutd’abordavecunlingesecetdoux.
Nettoyage
Lespartiesexternesplastifiéespeuventêtrenettoyéesàl’aided’unlingehumide.
Bienquecespartiessoientrésistantesauxsolvants,NEJAMAISutiliserdesolvants.Utiliserunlingesecetdoux
pouréliminertoutecondensationsurl’appareilavantdeleranger.
Vérification de l’étalonnage
VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, DIRECTION DE
BALAYAGE (FIG. 6)
Pourvérifierl’étalonnagedubalayagehorizontaldulaser,ilfautdeuxmursà9m(30pi)l’undel’autre.Ilest
importantdefaireunétalonnagesurunelongueursupérieureàcelledesapplicationspourlequell’appareilest
destiné.
1.Fixerlelaseraumuràl’aidedusupportpivotant.S’assurerquelelaserestdirigédroitdevant.
2.Allumer le faisceau horizontal du laser et faire pivoter ce dernier d’approximativement 45 ˚ pour que
l’extrémitélaplusàdroitedufaisceautouchelemuropposééloignéd’aumoins9m(30pi).Marquerle
centre du faisceau (a).
3.Fairepivoterlelaserd’approximativement90˚pouramenerl’extrémitélaplusàgauchedufaisceauprès
delamarquefaitesàl’étape2.Marquerlecentredufaisceau(b).
4.Mesurerlaverticaleentrelesdeuxmarques.
5.Sicettemesureestsupérieureauxvaleursdonnéesci-dessous,rapporterlelaseràuncentredeservice
autorisépourentretien.
VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU HORIZONTAL, DIRECTION D’INCLINAISON (FIG. 7)
Pourcalibrerledegréd’inclinaisonhorizontaledulaser,ilsuffitd’unseulmurd’aumoins9m(30pi)delong.Il
estimportantdefaireunétalonnagesurunelongueursupérieureàcelledesapplicationspourlequell’appareil
estdestiné.
1.Fixerlelasersurundesboutsdumuràl’aidedusupportpivotant.
2.Allumerlefaisceauhorizontaldulaseretfairepivotercedernierversl’autreboutdumuràpeuprèsparal-
lèlementaumuradjacent.
3.Marquerlecentredufaisceauàdeuxendroits(c,d)séparéd’aumoins9m(30pi).
4.Repositionnerlelaseràl’autreboutdumur.
5.Allumerlefaisceauhorizontaldulaseretrefairepivotercedernierverslepremierboutdemuràpeuprès
parallèlementaumuradjacent.
6.Réglerlahauteurdulaserdefaçonàcequelecentredufaisceausoitalignéaveclamarquelaplusproche
(d).
7.Marquerlecentredufaisceau(e)directementau-dessusouau-dessousdelamarquelapluséloignée(c).
8.Mesurerladistanceentrecesdeuxmarques(c,e).
9.Sicettemesureestsupérieureauxvaleursdonnéesci-dessous,rapporterlelaseràuncentredeservice
autorisépourentretien.
VÉRIFICATION DE LA PRÉCISION – FAISCEAU VERTICAL (FIG. 8)
Lavérificationdel’aplombdulaserestpluspréciselorsqu’elleesteffectuéesuruneverticaledelongueursub-
stantielle,idéalement9m(30pi),avecunepersonneausolpourpositionnerlelaseretuneautreprèsduplafond
pourymarquerlapositiondufaisceau.Ilestimportantdefaireunétalonnagesurunelongueursupérieureàcelle
desapplicationspourlequell’appareilestdestiné.
1. Commencer par faire une ligne de 1,5 m (5 pi) au sol.
2.Allumerlefaisceauverticaldulaseretpositionnerl’appareilàl’undesboutsdelaligne,enfaisantfaceà
cettedernière.
3.Réglerl’appareildefaçonàcequelefaisceausoitalignéetcentrésurlalignesurlesol.
4.Marquerlapositiondufaisceausurleplafond(f).Marquerlecentredufaisceaudirectementaumilieudela
ligne sur le sol.
5.Repositionnerlelaseràl’autreboutdelalignesurlesol.Réglerl’appareildefaçonàcequelefaisceausoit
alignéetcentrésurlalignesurlesol.
6.Marquerlapositiondufaisceausurleplafond(g),directementàcôtédelapremièremarque(f).
7.Mesurerladistanceentrecesdeuxmarques.
8.Sicettemesureestsupérieureauxvaleursdonnéesci-dessous,retournerlelaseràuncentredeservice
autorisépourentretien.
Guide de dépannage
LE LASER NE SE MET PAS EN MARCHE
• S’assurerquelespilessontbieninstalléesconformémentauxsignes(+)et(–)surlecouvercleduboîtier.
• S’assurerquelespilesfonctionnentcorrectement.Encasdedoutes,changerlespiles.
• S’assurerquelesbornessontpropresetnecomportentnirouillenicorrosion.Protégerleniveaulaserde
toutehumidité,etn’utiliserquedespilesdemarque,neuvesetdequalitésupérieurepourréduiretoutrisque
de fuites.
• Sil’appareillaserestchaufféàplusde50˚C(120˚F),ilnesemettrapasenmarche.Silelaseraété
entreposéàdestempératuresambiantesextrêmementélevées,lelaisserrefroidir.Leniveaulasernesera
pasendommagésionappuiesurleboutonon/offavantqu’iln’estrefroidijusqu’àlabonnetempérature
d’utilisation.
LE FAISCEAU LASER CLIGNOTE
Leslasersontétéconçuspours’autonivelerjusqu’àunmaximumde4°enmoyenne,entoutsens,lorsqu’ils
sontpositionnéscommeillustréàlafigure3.Silelaserestpenchédetellefaçonquelemécanismeinternene
peutpasseniveller,sonfaisceauclignotera(fig.4),laplaged’inclinaisonsauraétéexcédée.LESFAISCEAUX
CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIVENT
PAS TREUTILISÉSPOURDÉTERMINEROUMARQUERLENIVEAUOUL’APLOMB.Essayerderepositionnerle
laser sur une surface plus plane.
LE FAISCEAU LASER N’ARRÊTE PAS DE BOUGER
Leslaserssontdesinstrumentsdeprécision.Aussi,silelasern’estpasposésurunesurfacestable(etimmo-
bile),ilcontinuerad’essayerdetrouverl’aplomb.Silefaisceaulasern’arrêtepasdebouger,essayerdeposer
l’appareilsurunesurfaceplusstable.S’assureraussiquelasurfaceestrelativementplanepourquelelaser
soit stable.
Entretien et réparations
REMARQUE :Lefaitdedémonterleniveaulaserannuletoutegarantiesurleproduit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de répara-
tion, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé. Tout
entretienoumaintenanceeffectuéparunepersonnenonqualifiéeposedesrisquesdeblessure.Pourtrouverle
centre de service DeWALT le plus proche, appeler le 1-800-433-9258 (1-800-4-DeWALT ) ou se rendre sur le
site Internet http://www.dewalt.com.
Distance Distance acceptable
entre les murs entre les marques
9 m (30 pi) 3,0 mm (1/8 po)
12 m (40 pi) 4,0 mm (5/32 po)
15 m (50 pi) 5,0 mm (7/32 po)
Distance Distance acceptable
entre les murs entre les marques
9 m (30 pi) 6,0 mm (1/4 po)
12 m (40 pi) 8,0 mm (5/16 po)
15 m (50 pi) 10,0 mm (13/32 po)
Hauteur de Distance acceptable
Plafond entre les marques
2,5 m (8 pi) 3,5 mm (5/32 po)
3,0 m (10 pi) 4,5 mm (3/16 po)
4,0 m (14 pi) 6,0 mm (1/4 po)
6,0 m (20 pi) 9,0 mm (3/8 po)
9,0 m (30 pi) 13 mm (1/2 po)