Onward ANSI Z21.89a-2008/CSA 1.18a-2008ANSI Z21.58a-2008/CSA 1.6a-2008 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GARANTIE
Votre garantie OMC entre en vigueur à la date d’achat
et se limite aux réparations et remplacements de pièces
défectueuses, s’il est assemblé et utilisé selon les instructions
qui l’accompagnent, sous utilisation domestique seulement.
Au Canada le remplacement sera fait FAB Kitchener.
Dans tout autre pays, le remplacement sera fait FAB du
distributeur OMC de votre région. (communiquer avec votre
détaillant pour le nom de votre distributeur OMC).
Tout autre coût sera la responsabilité du propriétaire.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur initial
indiqué sur l’enregistrement de la garantie. Cette garantie
ne s’applique qu’aux produits vendus au détail, dans
le pays où il a été acheté (En vertu des différences de
gaz d’un pays à l’autre, les soupapes, les ori ces et le
régulateur peuvent varier).
LA GARANTIE INCLUS
Couvercle en acier
inoxydable et cuivre
émaillée en porcelain
À l’exception de
la peinture
5 ans
Brûleurs Brûleur 5 ans
Toutes les autres
pièces
À l’exception de
la bonbonne de
propane
2 ans
EXCLUSION DES LA COUVERTURE DE LA
GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou les dif cultés
de fonctionnement causées par les situations suivante : un
accident, abus, mauvais usage, modi cations, vandalisme,
installation incorrecte, entretien et service incorrects, ou
manquements au niveau de l’entretien normal et habituel,
y compris mais non-limité aux dommages causés par les
insectes dans les tubes venturis, tel qu’indiqué dans le
manuel de l’utilisateur.
La détérioration ou les dommages causés par les tempêtes, y
compris la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou
les tornades, et la décoloration causée par l’exposition directe
aux produits chimiques (ou à ceux de l’air environnant), ne
sont pas couverts sous cette garantie.
Les frais de transport.
Les coûts de déménagement ou de réinstallation.
Le coût de main d’œuvre pour installation ou réparations.
Les frais de service liés à la réparation à domicile.
Responsabilité pour les dommages indirects.
BRÛLEUR
La durée de vie des brûleurs OMC (en acier inoxydable)
dépend presque entièrement de leur bon usage, entretien
et nettoyage. Cette garantie ne couvre aucune panne ou
dif culté de fonctionnement due à un mauvais usage ou
entretien.
GRILLES DE CUISSON EN PORCELAINE
Le cuivre émaillée en porcelaine et la plupart des grilles
de cuisson OMC sont recouvertes d’un solide émail de
porcelaine. La porcelaine est essentiellement une couche
de vitre. On risque d’écailler la couche si elle n’est pas
manipulée avec soin. Toutefois, ceci n’aura pas d’effet
sur l’emploi ou le fonctionnement des grilles. Si vous
apercevez de la rouille, enlevez-la avec un tampon à
récurer et enduisez la grille d’huile de cuisson.
SYSTÈMES DE VAPORISATION
Les barbecues au gaz d’OMC sont conçus pour être
utilisés avec des briquettes en céramique ou les systèmes
de vaporisation. Cette garantie sera nulle si un autre
produit était utilisé.
BONBONNE DE PROPANE
OMC ne fabrique pas de bonbonnes pour barbecues au
gaz. Le fabriquant de la bonbonne est responsable des
matériaux, de la fabrication et de la performance de la
bonbonne. Si la bonbonne est défectueuse, a un vice de
fabrication ou vous avez des questions, communiquez avec
votre détaillant ou le fabricant de la bonbonne.
12
RÉCLAMATION DE GARANTIE
Toutes les garanties sont gérées directement par OMC. Les pièces doivent être retournées, port-payé et accompagnées
de la preuve d’achat (si votre barbecue n’est pas déjà enregistré), du numéro de modèle et de série, au service de
garantie OMC. Si, après inspection, la pièce est jugée défectueuse, OMC la remplacera en accord avec les termes de
garantie décrits ci-dessus. Dans le cas d’une lettre ou d’un fax (non pas par téléphone), OMC décidera si la ou les pièces
doivent leur être retournées.
Nom N° de modèle
Adresse N° de série
Ville, État/Province Date d’achat
Code postal Nom du détaillant
N° téléphone N° pièce (voir manuel d’assemblage)
N° télécopieur
Problème
11
LOCALISATION DE PANNES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
ODEUR DE GAZ FERMER IMMÉDIATEMENT LE ROBINET DE LA BONBONNE DE PROPANE.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL JUSQU’À CE QUE LA FUITE SOIT SCELLÉE.
Fuite détectée à la bonbonne, au
régulateur ou autre connexion.
1. La raccord du régulateur lâche. 1. Serrer de nouveau et véri er s’il y a des fuites.
2. Fuite de gaz dans le tuyau, le régulateur ou dans
la vanne de régulation.
2. Voir centre de service autorisé.
Il y a un retour de ammes sous le
panneau de contrôle.
1. Venturi bloqué. 1. Enlever le brûleur, nettoyer les tubes venturi, voir
« nettoyage & entretien ».
Les brûleurs ne s’allument pas. 1. Manque de propane 1. Enlever le brûleur, nettoyer les tubes venturi, voir «
nettoyage & entretien ».
2. Fils de l’allumeur non connectés. 2. Faire remplir la bonbonne.
3. L’électrode de l’allumeur est désaligné du brûleur. 3. Aligner de nouveau l’électrode. Voir instructions
pour l’assemblage.
4. Fonctionnement défectueux de l’allumeur. 4. Suivre la procédure pour « l’allumage manuel ».
5. Le régulateur n’est pas complètement connecté à
la soupape du réservoir.
5. Serrer la roue du régulateur.
6. Le contrôle du brûleur était ouvert lorsque le
robinet de la bonbonne a été ouvert, causant
l’activation du limitateur de débit.
6. Fermer les contrôles des brûleurs et du réservoir.
Ouvrir la soupape du réservoir lentement, puis
ouvrir le contrôle du brûleur pour allumer.
7. Une fuite dans le système a causé l’activation de
l’appareil pour excès de circulation.
7. Véri er s’il y a des fuites aux connexions pour
déterminer si elles sont assez serrées. Reserrez.
Véri er s’il y a des fuites.
8. Venturi bloqué. 8. Enlever le brûleur, nettoyer le tube venturi. Voir «
nettoyage et entretien ».
9. Venturi non aligné avec l’ori ce de la soupape. 9. Aligner de nouveau le venturi à l’ori ce. Voir «
Tubes Venturi ».
10. Ori ce bloqué. 10. Enlever le brûleur et nettoyer l’ori ce avec une
aiguille ou un l en métal n. N’utilisez pas une
perceuse.
11. Le tuyau est tordu. 11. Redresser le tuyau. Éloigner du fond du boîtier.
Chaleur moins intense, crépitements. 1. Manque de propane. 1. Remplir de nouveau le réservoir de gaz LP.
2. Venturi bloqué. 2. Enlever le brûleur, nettoyer le tube venturi, voir
“nettoyage & entretien”.
“Sections chaudes” sur la surface de
cuisson.
1. Venturi bloqué. 1. Enlever le brûleur, nettoyer le tube venturi, voir «
Tubes Venturi ».
Flambées ou feu de graisse. 1. Accumulation excessive de graisse sur les
briquettes.
1. Nettoyer les briquettes. Voir « Entretien ».
2. Chaleur excessive. 2. Tourner le contrôle du brûleur à un réglage plus
bas ou lever la grille de cuisson à la position
supérieure (grilles à deux positions seulement).
Vrombissement du régulateur. 1. Robinet de la bonbonne ouvert trop rapidement. 1. Tourner le robinet plus lentement.
Flamme Jaune. 1. Un peu de amme jaune est normal. Si c’est en
quantité excessive, il est possible que le venturi soit
bloqué.
1. Enlever le brûleur, nettoyer le venturi. Voir «
Tubes Venturi ».
2. Ori ce du brûleur bloqué. 2. Enlever le brûleur et nettoyer avec une brosse à
poils doux.
L’intérieur du couvercle semble peler. 1. C’est une accumulation de graisse, et non pas une
défectuosité de la peinture.
1. Nettoyer avec une brosse rigide ou un grattoir.
10
ENTRETIEN
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Après la cuisson, préparez votre prochaine grillade en
brûlant les restes de nourriture sur la grille et le vaporizer,
de la façon suivante :
Grilles pour cuisson
Enlever toute la nourriture des grilles, tourner les boutons
de réglage à « HIGH » et faire fonctionner le barbecue
avec le couvercle fermé de 5 à 10 minutes, ou jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus de fumée. Tourner le robinet de la
bonbonne de propane à « OFF » et ensuite, les boutons de
contrôle à « OFF ».
Utiliser une brosse à long manche avec ls en laiton pour
nettoyer les grilles. Ne pas oublier que le gril est chaud,
alors porter des mitaines à four pour tenir la brosse.
Il n’est pas nécessaire de laver les grilles après chaque
grillade, mais si vous le voulez, utiliser une solution d’eau
savonneuse douce, puis rincez-les bien. Ne jamais utiliser
de nettoyeur commercial pour fours.
Flav-R-Wave
Si quelques résidus
commencent à
s’accumuler sur le
vaporizer, enlever les
grilles de cuisson et
gratter l’excès avec
l’arrière de votre brosse
à barbecue.
Porte-contenant à graisse
Le porte-contenant à graisse est situé sous le foyer, juste
en-dehors de l’ori ce où la graisse s’écoule. Le contenant à
graisse n’est pas fourni. Il suf t d’enclencher ce contenant
en place. Le contenant à graisse doit être véri é et
remplacé périodiquement pour empêcher la graisse de
déborder sur votre terrasse.
Nettoyage Général
Retirez les grilles lorque le barbecue est refroidi. Recouvrir
le vaporizer, au trois quarts avec du papier d’aluminium,
côté luisant vers le bas. Allumez les brûleurs et , avec le
couvercle fermé, faites fonctionner le barbecue à haute
température pour 10 minutes, ou jusqu’à ce qu’il arrête
de faire de la fumée. Fermez le robinet de la bonbonne et
ensuite les boutons de contrôle. Lorque le barbecue est
refroidi, enlevez le papier d’aluminium, le vaporizer, grattez
les côtés et passez l’aspirateur dans le fond du boîtier.
ENTRETIEN ANNUEL
Pour assurer une performance ef cace et sécuritaire, cet
appareil doit être inspecté et nettoyé au moins une fois par
année ou après une période d’entreposage de plus d’un mois.
Brûleur
Enlever le brûleur et examiner pour des ssures ou une
détérioration.
Nettoyer les tubes venturi à l’aide d’un cure-pipe ou d’une
brosse venturi pour éliminer les obstructions causées par
les araignées ou insectes. Voir “Tubes Venturi”.
Pendant que le brûleur est enlevé, nettoyer le fond du
boîtier. Les dépôts durs peuvent être enlevés avec une
brosse métallique et les surfaces lavées avec de l’eau
savonneuse.
Tuyau
Examiner et remplacer si nécessaire. Voir “Tuyau et
Régulateur”.
Tablettes modulaire
Laver avec de l’eau savonneuse.
Fini extérieur
Le rouillement est un processus normal d’oxydation et peut
apparaître sur des pièces de fonte et d’acier. La rouille
n’affectera pas la performance de votre gril à court terme.
Le temps et la chaleur extrême peut faire tourner un
couvercle d’acier inoxydable une couleur de bronzage.
C’est décoloration et on ne le considère pas un défaut de
fabrication.
Pièces de rechange
Si un problème se présente avec le régulateur, le tuyau, le
brûleur, ou les valves du panneau de contrôle, n’essayez
pas de les réparer. Pour la réparation ou pour des pièces
de rechange consulter votre marchand, un Centre de
service autorisé ou contacter l’usine de fabrication. Pour
une performance optimale, n’utilisez que des pièces de
rechange OMC originales.
Contrôle des fuites
Après avoir branché la bonbonne, véri er qu’il n’y a pas de
fuites. Voir « contrôle des fuites ».
9
TECHNIQUES DE CUISSON
GUIDE DE CUISSON SUR LA GRILLE
CUISSON DURÉE
VIANDE GROSSEUR/
POIDS
TEMP SAIG-
NANT
BIEN
CUIT
HAMBURGER PETITS
PATTES
BASSE/
MOY
12 - 14 MIN
BIFTECKS ÉPAISSEUR 1” MOY 8 - 12 MIN
BIFTECKS ÉPAISSEUR 1”-2” MOY 16 - 24 MIN
CÔTELETTE
D’AGNEAU
ÉPAISSEUR 1” BASSE/
MOY
15 - 25 MIN
CÔTELETTE
DE PORC
ÉPAISSEUR
1/2”
BASSE/
MOY
25 - 30 MIN
CÔTES
LEVÉES
ENTIÈRES BASSE 40 - 60 MIN
AILES DE
POULET
ENTIÈRES BASSE 25 - 35 MIN
POITRINE DE
POULET
ENTIÈRES BASSE 30 - 45 MIN
FILET DE
POISSON
ÉPAISSEUR
1½”
BASSE/
MOY
15 - 20 MIN
HOMARD
(FENDU)
ENT. OU
QUEUE
BASSE 15 - 20 MIN
CUISSON À CONVECTION (INDIRECTE)
C’est une méthode qui est idéale pour rôtir de gros
morceaux de viande ou de volaille avec ou sans
tournebroche. La cuisson s’effectue grâce à l’air chaud qui
circule autour des aliments.
1. Préparer le gril avant de l’allumer. Placer une lèchefrite
sur les briquettes, sous le milieu de la nourriture. Mettre
d’une demie à un pouce d’eau dans la lèchefrite. Du jus
de fruit, du vin ou une marinade peuvent aussi être ajoutés
pour améliorer la saveur. Ne pas laisser la lèchefrite sécher.
2. Pour rôtir sans un tournebroche, placer la viande dans un
plat à rôtir, directement sur les grilles.
3. Dans la plupart des cas, la cuisson à convection est
meilleure avec le couvercle fermé et la chaleur réduite.
4. Fermer le gril et permettez-le de refroidir avant d’enlever
la lèchefrite. La graisse est très in ammable et doit être
manipulée soigneusement pour éviter les blessures.
CUISSON À BRÛLEUR ARRIÈRE
1. Le tournebroche peut accommoder jusqu’à 7 kg (15 lbs)
de viande avec le facteur de limitation de l’espace libre
de rotation. Pour de meilleurs résultats, la viande doit
être distribuée à la longueur de la broche et centrée à la
ligne centrale de la broche pour éliminer une condition
déséquilibré.
2. Le tournebroche peut être utilisé en combinaison avec les
grilles de cuisson si l’espace le permet. Dans ce cas, placer
la viande le plus près de la poignée de la broche a n de
faciliter le maniement.
3. Bien attacher la viande sur la broche avant de la placer
sur le gril. Pour la volaille, attacher les ailes et les pattes
serrement pour éviter contact avec la lèchefrite.
4. Dans la plupart des cas la cuisson au tournebroche est
meilleure avec le couvercle fermé et la chaleur réduite.
5. Avant de placer la viande sur le gril, arroser la viande
avec de l’huile végétale ce qui accroîtra le brunissement
à l’extérieur de la viande.
6. Dans la plupart des applications de cuisson à
tournebroche, une lèchefrite est suggérée pour tenir la
graisse. Placer la lèchefrite sur les briquettes, sous le
milieu de la nourriture. Mettre d’une demie à un pouce
d’eau dans la lèchefrite. Du jus de fruit, du vin ou une
marinade peuvent aussi être ajoutés pour améliorer la
saveur. Ne pas laisser la lèchefrite sécher. Pour cuisson
sans lèchefrite, prendre attention pour éviter risque de
feu de graisse.
7. Porter des mitaines à four en manipulant la broche ou
en travaillant autour du gril pour éviter de se blesser.
8. Avant d’enlever la graisse du lèchefrite, fermer le gril
et le laisser refroidir. La graisse non-végétale est très
in ammable et doit être manipulée avec soin pour éviter
de se blesser.
GUIDE DE CUISSON À BRÛLEUR
ARRIÈRE/À CONVECTION
RÔTI DE BOEUF 3-6 LB MOY/BASSE 2 - 4 HRS
RÔTI DE BOEUF 6-10 LB MOY/BASSE 3 - 5 HRS
RÔTI DE PORC 2-5 LB MOY/BASSE 2 - 4 HRS
RÔTI DE PORC 6-10 LB MOY/BASSE 3 - 5 HRS
DINDE OU POULET 2-5 LB MOY/BASSE 2 - 4 HRS
DINDE OU POULET 5-10 LB MOY/BASSE 3 - 5 HRS
BRÛLEUR ARRIÈRE INFRA-ROUGE
Certains modèles comprennent un brûleur arrière infra-rouge
pour cuisson à tournebroche. La méthode de cuisson à
tournebroche et idéale pour cuire les rôtis et la volaille.
Avec la source de chaleur située derrière la nourriture, il
n’y a pas de chance d’avoir le repas brûlé ou gâté par les
ambées” causées par la graisse. Cuisez avec con ance,
sachant que vous aurez toujours les meilleurs résultats. Un
plat ou une lèchefrite, placés sous la broche retiendra les
jus pour arroser ou pour préparer une sauce.
Pour faire fonctionner votre brûleur arrière infra-rouge,
suivex les directions d’allumage à la page 6.
GUIDE DE TEMPERATURE POUR
VIANDES ET VOLAILLES
SAIGNANT MOYEN BIEN CUIT
BŒUF/AG-
NEAU/VEAU
130°F / 55°C 145°F / 63°C 160°F / 70°C
PORC 150°F / 65°C 170°F / 77°C
VOLAILLES 170°F / 77°C
Pour de meilleurs résultats utiliser un thermomètre à
viandes.
8
GUIDE DE CUISSON DU STEAK PARFAIT
FONCTIONNEMENT TECHNIQUES DE CUISSON
Brûlage. Avant de cuisiner pour la première fois avec votre
barbecue au gaz, allumez-le pour éliminer toute odeur ou
corps étranger qui pourraient être présents en procédant
comme suit :
Enlever toutes les grilles de cuisson et la grille de réchaud et
les nettoyer avec de l’eau savonneuse. Allumer les brûleurs,
fermer le couvercle et laisser en marche pendant 20 minutes
avec les boutons de contrôle ouverts réglés à température
« MED/HIGH ». Fermer la source de gaz. Remettre les
boutons de contrôle à la position d’arrêt « OFF ». Laisser
refroidir l’appareil et remettre toutes les grilles à leur place.
Vous êtes maintenant prêts à utiliser votre barbecue.
Préchauffage. Avant la cuisson, il est nécessaire de
préchauffer le barbecue, couvercle fermé, pour une période
de 10 minutes à « MED/HIGH ». Réduire la chaleur selon les
aliments à griller. À l’aide d’une brosse en métal, nettoyer les
grilles et ensuite utiliser un vaporisateur ou une brosse pour
enduire les grilles d’huile d’olive ou végétale, a n que les
aliments n’adhèrent pas aux grilles.
Position du couvercle. La position du couvercle durant
la cuisson est une question de préférence personnelle.
Cependant, il faut noter qu’avec le couvercle fermé, la
cuisson se fait plus rapidement, le barbecue utilise moins
de gaz et la température est mieux contrôlée. Un couvercle
fermé donne aussi un goût plus fumé aux viandes cuites
directement sur les grilles et est aussi indispensable pour la
fumaison ou la cuisson à convection.
Système de vaporisation. Votre barbecue est conçu pour
fonctionner avec le système de vaporisation (inclus avec
l’appareil). N’utilisez pas de pierres de lave, de briquettes en
céramique ou tout autre système de vaporisation autre que
celui fourni avec votre barbecue.
TEMPERATURES DE CUISSON
Réglage élevé. La température à la surface des grilles est
d’environ 600 – 650 F (320 – 340 C). Cette température
est utilisée pour chauffer rapidement le gril ou enlever les
résidus d’aliments des grilles à la n de la cuisson. Cette
température est idéale pour saisir des steaks avant de
réduire la température. L’option de cuisson à « HIGH »
n’est que rarement utilisée et ne convient pas à de longues
périodes de cuisson.
Réglage moyen/élevé. La température à la surface des
grilles est d’environ 550 F (290ºC). Cette température est
utilisée pour le réchauffement du gril et pour la cuisson de
steaks et des côtelettes.
Réglage moyen. La température à la surface des grilles
est d’environ 450 F (230 C) avec le couvercle fermé. Ce
réglage est idéal pour la plupart des grillades telles volaille,
hamburgers, légumes, rôtis et cuisson au four.
Réglage bas. La température à la surface des grilles est
d’environ 310 - 350 F (155 - 175 C). Ce réglage est idéal
pour la fumaison, de gros morceaux de viande, des poissons
plus délicats ainsi que pour la pâte et la pâtisserie comme la
pizza ou des quesadillas.
Ces températures ne sont qu’approximatives et varient
selon la température ambiante et la force du vent à
promixité du barbecue lors de la cuisson.
CUISSON DIRECTE
La cuisson directe est une méthode de cuisson des aliments
directement sur les grilles. Cette méthode est la plus populaire
pour cuire des steaks, des côtelettes, du poisson, des
hamburgers, des brochettes et des légumes.
1. Préparer la nourriture en avance pour éviter les délais et
pour mieux plani er la durée de cuisson. Si vous utilisez
des marinades et des épices, appliquez-les avant de
placer la viande sur les grilles de cuisson. Badigeonner
la viande de 2 à 4 minutes avant la n de la cuisson pour
éviter qu’elle ne brûle.
2. Pour éviter d’avoir à quitter l’aire de votre barbecue,
assurez-vous d’avoir des fourchettes, des pinces,
des mitaines, votre sauce et vos assaisonnements à
proximité.
3. La viande doit être à la température de la pièce avant la
cuisson. Ôter le surplus de graisse pour minimiser les
ambées causées par la fonte de la graisse.
4. Avant la cuisson, préchauffer le barbecue à la
température désirée, couvercle fermé.
5. Enduire les grilles de cuisson avec de l’huile végétale ou
d’olive pour éviter que les aliments ne collent aux grilles.
6. Éviter d’utiliser du sel pour la cuisson de viandes sur le
barbecue. La viande sera plus juteuse si vous ajoutez du
sel après la cuisson.
7. Pour prévenir que les steaks ne deviennent « secs »,
utiliser des pinces au lieu d’une fourchette et commencer
la cuisson à « MED-HIGH » pour bien saisir la viande
et sceller la saveur. Réduire la température et allonger
la durée de cuisson pour les tranches de viande plus
épaisses.
8. Apprenez à véri er si la viande est à point en tenant
compte de la durée de cuisson et sa fermeté. La viande
s’affermit lorsqu’elle cuit. Une viande tendre est saignante
et plus ferme lorsqu’elle est bien cuite.
9. Suivre le guide de cuisson du steak parfait pour la plupart
des viandes, poissons, volaille et légumes.
BURNER PORTS
CHECK FLAME
BURNER
7
A. COMMANDE PRINCIPALE C. POIGNÉE
DE BRÛLEUR D. SOUPAPE DE LA BONBONNE
B. ALLUMEUR E. RÉGULATEUR
1. L’appareil doit être entièrement assemblé selon les
instructions détaillées d’assemblage.
2. S’assurer que la bonbonne de gaz est pleine et bien
connectée au régulateur.
3. S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de gaz dans le
système d’alimentation de gaz. Voir « Contrôle des
Fuites »
4. S’assurer que les tubes venturi sont placés
correctement au-dessus des ori ces des soupapes de
gaz des brûleurs. (Etape N° 10)
5. S’assurer que les ls pour allumer le brûleur principal et
le brûleur latéral sont connectés.
6. Lire attentivement toutes les instructions gurant sur la
che de renseignements du barbecue
7. AVERTISSEMENT : Ouvrir le couvercle avant l’allumage.
8. Placer les boutons de réglage à la position d’arrêt,
“OFF”, et ouvrir le robinet de gaz de la bonbonne.
9 Pousser l’un des deux boutons de réglage et tourner
au réglage maximum « HIGH ». Appuyer (ou tourner)
3 ou 4 fois sur le bouton d’allumage ou allumer avec
une allumette. Le brûleur devrait s’allumer dans les 5
prochaines secondes.
Remarque : Allumage à l’allumette Suivre les étapes 1 à
8 ci-dessus. Insérer une allumette allumée dans l’ori ce
d’allumage situé en bas à droite du boîtier. Pousser
le bouton de réglage de droite à “HIGH”. Le brûleur
devrait s’allumer dans les 5 prochaines secondes.
Après avoir allumé le brûleur droit, pousser le bouton
de réglage de gauche à “HIGH”. Le brûleur s’allumera
automatiquement.
10. Attention – Véri ez votre barbecue une fois allumé.
Les ammes provenant des ori ces du brûleur
devraient mesurer environ 2,5 cm de hauteur au
réglage maximum « HIGH ».
Si l’un des problèmes suivants se produit, les tubes
venturi sont probablement bloqués. Fermer le gaz
immédiatement et nettoyer les tubes venturi. Voir
“Tubes Venturi”.
1. Une odeur de gaz.
2. Un retour de amme se produit.
3. Le barbecue ne cuit pas uniformément.
4. Les brûleurs émettent des crépitements.
SI LE BRÛLEUR NE S’ALLUME PAS :
1. Pousser et tourner le bouton de réglage à la position
d’arrêt “OFF”. Attendre 5 minutes, puis essayer de
nouveau avec le bouton de réglage de droite ou avec
les deux boutons de réglage tournés à chaleur moyenne
« Medium ».
2. Si un brûleur ne s’allume pas, consulter la section «
Localisation de Pannes » du manuel. Si le problème ne
peut pas être résolu, ne pas essayer de faire fonctionner
l’appareil; contacter votre détaillant ou un centre de
service autorisé.
FERMETURE
1. Fermer le robinet de la bonbonne à « OFF ».
2. Tourner les boutons de réglage du panneau de contrôle
à « OFF ».
˚C
0
0
50
1
0
0
1
5
0
2
5
0
3
5
0
500
80
0
50
100
200
300
4
0
0
500
60
0
C
A
B
D
E
ALLUMAGE
6
CONTRÔLE DES FUITES TUBES DE VENTURI
Toutes les connexions fabriquées en usine ont été testées
pour des fuites de gaz. Toutefois, à l’expédition et à la
manutention un raccord pourrait s’être désserré.
MESURES DE PRÉCAUTION:
* VÉRIFIER TOUTES LES CONNEXIONS POUR FUITES
AVANT D’UTILISER VOTRE BARBECUE AU GAZ.
* VÉRIFIER LA SOUPAPE DE LA BONBONNE POUR
DES FUITES POSSIBLES À CHAQUE REMPLISSAGE.
* VÉRIFIER POUR DES FUITES DE GAZ POSSIBLES
À CHAQUE FOIS QU’UN RACCORD DE GAZ EST
DÉBRANCHÉ ET REBRANCHÉ.
* NE PAS FUMER !
* NE JAMAIS TESTER LES FUITES DE GAZ EN
TENANT UNE ALLUMETTE ALLUMÉE OU AUTRE
SOURCE DE FLAMME.
* LE TEST DE FUITES DE GAZ DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ
À L’EXTÉRIEUR.
VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ:
1. Éteindre toutes ammes ou cigarettes dans les environs.
2. S’assurer que les soupapes de la bonbonne et de
l’appareil sont fermées.
3. Connecter la bonbonne de propane. Voir « Installation ».
4. Préparer une solution savonneuse (quantités égales
d’eau et de détergent liquide pour la vaisselle).
5. Ouvrir lentement le robinet de la bonbonne pleine.
6. A l’aide d’un pinceau, brosser chaque raccord avec la
solution savonneuse.
a. Le raccordement du détendeur à la bouteille de propane.
b. Les raccordement du robinet au détendeur.
7. Une fuite est identi ée par un ux de bulles de la zone
de la fuite.
8. Si une fuite est détectée, fermer le robinet d’arrêt de la
bonbonne, reserrer la connexion et retester. (Etape N° 5).
9. Si la fuite persiste, communiquez avec votre détaillant
de barbecues pour assistance. Ne pas essayer de faire
fonctionner l’appareil s’il y a une fuite.
* GARDER LES TUBES VENTURI PROPRES.
* Les obstructions causées par les toiles
d’araignée et nids d’insectes peuvent
causer un feu de retour de amme.
Même s’il est possible d’allumer le gril, le gaz accumulé
dans les conduits peut s’en ammer et incendier les tubes
venturi et le tableau de contrôle.
* Si un feu de retour de amme a lieu, fermer
immédiatement le gaz à la source.
Il est recommandé d’inspecter et de nettoyer les tubes
venturi si l’un des problèmes suivants survient :
1. Une odeur de gaz.
2. Le gril n’atteint pas la température désirée.
3. Le gril cuit inégalement.
4. Les brûleurs émettent des crépitements.
INSPECTION ET NETTOYAGE DES TUBES
VENTURI
1. Fermer la source du gril, c.-à-d. le réservoir, ou la
conduite d’alimentation de gaz naturel.
2. Lorsque le barbecue est refroidi, enlever le couvercle
de la boite du collecteur et puis soulever (dégager) le
brûleur du fond du boîtier.
3. Nettoyer les tubes venturi avec une brosse à bouteille
ou avec une brosse venturi (Article #18270).
TUBES VENTURI LES TOILE D’ARAIGNEE BRULEUR
4. Replacer le brûleur en position au fond du boîtier en
vous assurant que les tubes venturi soient correctement
alignés et ajustés sur les ori ces.
Raccordement QCC
®
Raccordement 600
SYSTÈME DE PRÉVENTION DE TROP-PLEIN
La norme pour les appareils au gaz, ANSI Z21.58/CAN/CSA-
1.6 exige qu’ils doivent être utilisés avec les bonbonnes
équipées d’un système de prévention de trop-plein ou
“Over ll Prevention Device” (OPD).
L’OPD a été concu pour réduire la possibilité de
remplissage excessif de la bonbonne, diminuant la
possibilité qu’une soupape de sûreté dégage du propane
brut. Avec l’OPD, la purge et le remplissage sont plus
lents. Certains postes de remplissage ont indiqué aux
consommateurs que les bonbonnes étaient défectueuses.
Ce n’est pas le cas. Il est possible que certains détaillants
de propane ne connaissent pas cette nouvelle mesure et
son effet sur la purge et le remplissage.
Le système de prévention du trop-plein (OPD) utilisé sur les
nouvelles bonbonnes permet d’atteindre une plus grande
quantité de BTU et ainsi diminuer le temps requis pour la purge.
IDENTIFICATION
Pour identi er ces bonbonnes, la forme du robinet OPD est
standard, telle que démontrée ci-dessous.
Tous les modèles sont équipés d’un tuyau et d’un régulateur
avec un raccord pour connexion rapide QCC
®
-1.
1. Le raccord QCC comprend un appareil magnétique
qui limite le débit du gaz si une fuite se développait
entre le régulateur et la soupape du barbecue. Ce
mécanisme sera activé si le robinet de la bonbonne
est ouvert quand les contrôles du barbecue sont déja
ouverts. Pour empêcher l’activation accidentelle,
assurez vous que les contrôles du barbecue sont
en position « fermer » avant que le robinet de la
bonbonne soit ouvert.
2. Le raccord QCC incorpore une roue sensible à la chaleur
qui fermera le module arrière dans la soupape QCC
®
du
réservoir de la bonbonne s’il détecte des températures
entre 240° et 300°F. Si cette situation se produit, ne
tentez pas de reconnecter la roue. Désassemblez le
tuyau et le régulateur au complet et remplacez-les par de
nouvelles pièces.
3. Le régulateur de pression est réglé à l’usine à une
pression de 11 po. CE (colonne d’eau). Les accouplements
du tuyau et le tuyau sont conformes à la Norme CSA CAN
1.83. Ne tentez pas de les modi er ou de les substituer.
4. Protégez le tuyau des graisses de cuisson, et ne
laissez pas le tuyau toucher à aucune surface
chaude, y compris le fond du boîtier du barbecue.
5. Inspecter l’étanchéité du joint dans le raccord QCC à
chaque fois que vous remplacez la bonbonne, ou au
minimum une fois par année. Remplacez le joint si vous
observez des ssures, des faux plis ou des abrasions.
6. Véri er le tuyau avant chaque utilisation. Si vous
observez des ssures, des coupures, des abrasions ou
quelque dommage que ce soit, n’utilisez pas l’appareil.
7. Pour une réparation ou le remplacement de
l’assemblage régulateur/tuyau, communiquez avec le
service à la clientèle au 1-800-265-2150 ou à
BONBONNE OPD
5
RÉSERVOIR DE GAZ
QCC
®
-1 RACCORD À FERMETURE RAPIDE
Le système QCC
®
-1 contient les nouveaux dispositifs de
sûreté exigés par la American National Standards Institute
(ANSI) et le Conseil canadien des normes.
* Le gaz circule seulement si une connexion positive est
établie.
* Un élément thermo-sensible arrête le débit du gaz entre
240° et 300°F.
* Lorsque activé, un limitateur de débit, limitera le débit du
gaz à 10 pi3/h.
La bonbonne n’est pas vendue avec le barbecue.
Procurez-vous une bonbonne munie du raccord QCC
®
.
Ce raccord est reconnaissable par le letage extérieur
sur son ori ce d’alimentation. Les bonbonnes equipées
du raccord QCC
®
sont disponibles chez votre détaillant
de barbecues.
SPÉCIFICATIONS :
1. Toutes les bonbonnes de gaz propane utilisées avec
cet appareil doivent être fabriquées et identi ées tel
qu’indiqué dans la norme « LP gaz cylinders » du U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) ou de la norme
nationale canadienne, CAN/CSA-B339 « Bouteilles et
tubes pour le transport des marchandises dangereuses »,
selon le cas.
2. La bonbonne utilisée avec cet appareil doit avoir une
capacité maximale 20 lbs (9kg). Taille approximative :
18po(46cm) de haut et 12po (31cm) de diamètre.
3. Toutes les bonbonnes utilisées avec cet appareil doivent
être inspectées à chaque remplissage et doivent être
requali és par un magasin de service licencié à la
date d’expiration indiquée sur le réservoir (10 ans),
conformément aux règlements pour réservoirs de gaz
de la CCT (Canada) et du DOT (États-Unis).
4. Tous les réservoirs utilisés avec cet appareil doivent être
munis d’un robinet d’arrêt se raccordant à un robinet de
réglage N° 510 pour bonbonne, comme spéci é par la
« Standard for Compressed Gas Cylinder Valve Outlet
and Inlet Connection » (É.-U.) ANSI/CSA-V-1-1977
(Canada) CSA B96.
Le système d’alimentation du réservoir doit permettre
à la vapeur de s’échapper. Le réservoir doit inclure un
rebord pour protéger le robinet d’arrêt. La bonbonne
doit être installée conformément aux instructions
d’assemblage. Ne jamais remplir le reservoir à plus de
80%, un incendie causant de sérieuse blessures ou la
mort pourrait survenir.
La bonbonne doit être munie d’un robinet de sûreté et
de décharge directement relié à la phase gazeuse à
l’intérieur du réservoir.
MANUTENTION :
1. Les règlements gouvernementaux interdisent
l’expédition de réservoirs de propane pleins. Il faut donc
faire remplir votre nouveau réservoir chez un détaillant
de gaz propane.
2. Un réservoir de gaz plein est sous extrême tension.
Toujours manipuler et transporter le réservoir avec
soin et s’assurer qu’il soit dans une position verticale.
Protégez le robinet d’arrêt pour éviter des dommages
accidentels.
3. Ne pas incliner la bonbonne lorsque vous la branchez
au régulateur. Il faut bien xer la bonbonne lors du
transport, de l’utilisation ou de l’entreposage.
4. Si le réservoir est incliné après son branchement au
régulateur, il faut fermer le gaz, débrancher le régulateur
et le faire véri er avant de l’utiliser à nouveau.
ENTREPOSAGE :
1. Toujours conserver la bonbonne de gaz à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
2. Ne pas entreposer de bonbonne de gaz en plein soleil
ou près d’une source de chaleur.
3. Si vous désirez ranger l’appareil à l’intérieur, il
faut débrancher et enlever la bonbonne. Installez
un bouchon anti-poussière sur votre bonbonne
déconnectée. Ne jamais ranger une bonbonne pleine
à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou tout autre
espace clos.
4. Gardez hors de la portée des enfants.
5. Si vous laissez la bonbonne branchée à l’appareil pour
l’entreposage,vous devez les ranger à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
FONCTIONNEMENT :
1. Ne jamais brancher votre appareil à une bonbonne
sans utiliser le régulateur fourni et n’utilisez JAMAIS
UNE SOURCE DE GAZ PROPANE NON MUNIE D’UN
RÉGULATEUR DE PRESSION. Le régulateur de gaz
fourni avec l’appareil doit toujours être utilisé.
2. Toujours effectuer un contrôle de fuites quans vous
connectez la bonbonne au régulateur lorsque vous
installez la bonbonne au barbecue. Voir la section
“Contrôle des fuites”.
3. Ne jamais faire fonctionner l’appareil s’il y a une odeur
de gaz. Eteindre toute amme et déterminer la source
de l’odeur de propane avant de continuer. Ne pas
allumer l’appareil tant que la fuite n’a pas été repérée et
réglée.
4. Toujours fermer le robinet de la bonbonne quand
l’appareil n’est pas utilisé.
4
RACCORD FILETÉ AVEC
LIMITATEUR DE DÉBIT
ROBINET
D’ARRÊT
RÉSERVOIR
CLAPET DE NON-RETOUR
RÉGULATEUR
ROUE SENSIBLE
À LA CHALEUR
3
INSTALLATION
7. a. Modèles: 800314, 800324
800334, 800814
800824, 800834
besoin d’être employé avec les jambes
b. Cet appareil n’est pas conçu pour être installé sur ou
dans un véhicule récréatif ou un bateau.
c. Ne pas entreposer de bouteille de GLP sous the
barbecue ou à proximité de celui-ci et de toute source
de chaleur. Ne jamais remplir une bouteille de GLP à
plus de 80% de sa capacité: un incendie causant la
mort ou des blessures graves peut se produire.
8. Ne pas bouger l’appareil lorsqu’il est en usage.
9. Prenez des précautions lors de l’usage. Le boyau
connecté à l’appareil du cylindre de réserve peut être un
objet d’accrochage et ceçi pourrait renverser le cylinder
et causer des dommages.
10. Ne pas utiliser sur une table excédant 30pces. (76cm)
en hauteur (pour le modèle de table seulement).
11. Utilisations d’alcool, prescription ou non-prescription de
medicaments peuvent diminuées la capacité d’utilisation
et d’assemblage et opération de cette appareil.
12. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. Garder
les enfants et les animaux loin de cette appareil en tout
temps.
13. Cette appareil n’est pas et ne drevais pas être un appareil
de réchauffement.
RACCORDEMENT 600
Utilisez des bouteilles de propane d’une capacite de
14.1 oz ou 16.4 oz. Vous pouvez trouver ces bouteilles
dans la section materiel de camping, quincaillerie,
plomberie du magasin ou vous effectuez vos achats.
MISE EN GARDE: N’utilisez que des bouteilles
portant la mention « Gaz Propane ».
REMARQUE: Votre grill á gaz est équipé d’un dispositif d’alimetation
par bouteille de gaz conçu pour l’élimination de la vapeur.
En soulevant la bouteille, tenez la poignee la plus proche
de la bouteille de gaz d’un main, enfoncez la bouteille de
propane dans le regulateur et tournez dans le sens de
aiguilles d’une montre jusqu’a ce que cela soit serre.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de cle pour
serrer le raccordement. L’utilisation d’une cle risque
d’endommager le raccord du detendeur et d’entrainer
une fuite.
RACCORDEMENT QCC
®
1. S’assurer que le robinet de la bonbonne et que
l’appareil sont fermés.
2. Placer la bonbonne de gaz propane sur le support à
bonbonne sur la base de l’appareil.
3. Centrez le raccord du régulateur sur le clapet de la
bonbonne et tenir en place. En utilisant l’autre main, tournez
la roue du régulateur dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au bout. N’utilisez pas d’outils. Serrez
à la main seulement. En effectuant la connexion,
assurez-vous de placer le régulateur parfaitement
horizontalement avec le clapet de la bonbonne de
propane, pour assurer un raccord parfait.
4. Véri ez qu’il n’y a pas de fuite. Voir « Contrôle de fuites ».
5. Voir les instructions d’allumage. Pour éviter d’activer
le limitateur de débit, véri ez que les contrôles du
barbecue sont fermés et ouvrez le robinet de la
bonbonne lentement. Si le limitateur de débit est activé
accidentellement, fermez le robinet de la bonbonne et les
contrôlesdu barbecue, attendez que le limitateur se réajuste,
environ 10 secondes et ouvrez le robinet de la bonbonne
lentement, et ouvrez ensuite les contrôles du barbecue.
14.1 oz (0.88 lb)
16.4oz (1.02 lb)
RACCORD FILETÉ AVEC
LIMITATEUR DE DÉBIT
ROBINET
D’ARRÊT
RÉSERVOIR
CLAPET DE NON-RETOUR
RÉGULATEUR
ROUE SENSIBLE
À LA CHALEUR
SÉCURITÉ INSTALLATION
Votre nouveau barbecue est un appareil sécuritaire
et pratique s’il est assemblé et utilisé correctement.
Néanmoins, comme avec tous les produits fonctionnant
au gaz, certaines mesures de sécurité doivent être
observées. L’inobservation de ces mesures de sécurité
pourrait causer des dommages ou blessures. Si vous
avez des questions en ce qui concerne l’assemblage ou
le fonctionnement, veuillez consulter votre marchand,
technicien d’appareils à gaz, votre compagnie distributrice
de gaz ou notre service à la clientele au 800-265-2150.
ATTENTION
* UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
* POUR L’ENTREPOSAGE À L’INTÉRIEUR, DÉTACHER
ET RANGER LA BONBONNE À L’EXTÉRIEUR.
* NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS
SURVEILLANCE.
* PRENEZ LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR
TENIR LES JEUNES ENFANTS ÉLOIGNÉS DES
SURFACES CHAUFFÉES.
* N’ENTREPOSEZ ET N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE
OU AUTRE LIQUIDE OU VAPEUR INFLAMMABLE À
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE
AUTRE APPAREIL FONCTIONNANT AU GAZ.
Soyez prudent lorsque vous déplacez l’appareil. Les
angles métalliques peuvent être coupants. Utilisez
des gants appropriés pour soulever ou déplacer le
barbecue. Avant de soulever le barbecue, prenez soin de
retirer les tablettes latérales et les grilles de cuisson.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
L’ÉLECTRICITÉ
1. Si vous vous servez d’un appareil électrique nécessitant
une source d’alimentation extérieure, l’accessoire doit
être mis à la terre conformément aux codes locaux ou en
l’absence de ceux-ci, conformément aux normes suivantes :
(É.-U.) ANSI/NFPA 70 Dernière édition
et
(Canada) CSA C22.1 Code canadien de l’électricité
2. Ne pas couper ou enlever la broche de masse de la
che électrique.
3. Tenir le l électrique et le tuyau ‘alimentation de
combustible éloignés de toute surface chauffée.
AVERTISSEMENT
Les combustibles qui sont utilisés dans les appareils
qui fonctionnent à l’huile ou au gaz et leurs produits de
combustion contiennent des produits chimiques qui, selon
des recherches effectuées par l’état de la Californie, causent
le cancer, des anomalies congénitales et autres anomalies
du système reproducteur. “Cet avertissement est émis en
vertu de la California Health and Safety Code Sec. 25249.6”
1. Au Canada, cet appareil doit être installé conformément
au code local et à la norme CSA applicable:
CSA-B149.1 Code d’installation des appareils au
gaz
Gaz naturels et Propane
Aux États-Unis, cet appareil doit être installé
conformément au code local et aux normes nationales
pertinentes :
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Dernière Édition du Code de
Gaz National et des codes locaux, s’il y a lieu
2. L’appareil doit être situé à plus de 76cm/30” de chaque côté
et à plus de 76cm/30” à l’arrière de toute surface combustible.
3. NE PAS UTILISER cet appareil sous une toiture ou
sous un feuillage.
4. Cet appareil est conçu pour être UTILISÉ À L’EXTÉRIEUR
SEULEMENT. NE PAS UTILISER dans un garage, une
remise, sur un balcon ou autre endroit clos
5. NE PAS RESTREINDRE la circulation d’air à l’appareil.
6. Garder les environs de l’appareil libres de matières
combustibles, d’essence et de tout liquide et vapeur
in ammables.
2
AVERTISSEMENT
NE PAS entreposer ou utiliser de 1.
l’essence ou autres vapeurs et
liquides in ammables à proximité
de cet appareil ou tout autre appareil
électrique.
Une bouteille de propane qui 2.
n'est pas raccordée en vue de
son utilisation, ne doit pas être
entreposée dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
Si vous sentez du gaz:
Fermer l’alimentation de gaz1.
Éteindre les ammes2.
Ouvrir le couvercle3.
Si l’odeur persiste, appeler 4.
immédiatement votre fournisseur de
gaz ou votre service d’incendie
˚C
0
0
5
0
1
0
0
1
5
0
2
5
0
35
0
5
0
0
8
0
0
5
0
1
0
0
2
0
0
30
0
4
0
0
5
0
0
6
0
0
30 in./ 76 cm
30 in./ 76 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Onward ANSI Z21.89a-2008/CSA 1.18a-2008ANSI Z21.58a-2008/CSA 1.6a-2008 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à