Master Chef T360 Assembly Manual

Catégorie
Barbecues
Taper
Assembly Manual
T360 barbecue au propane
GUIDE D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’ASSEMBLAGE
Lisez ce guide et conservez-le comme référence.
En cas de préassemblage, laissez ce guide avec le barbecue pour fins
de consultation par le propriétaire.
Pour toute question sur le barbecue, les pièces, la garantie et
le dépannage, veuillez téléphoner au 1 877 707 5463.
MISE EN GARDE
Le non-respect des instructions du
fabricant pourrait entraîner un incendie,
une explosion, des dommages, des
blessures graves et même la mort.
MISE EN GARDE
Respectez à la lettre toutes les procédures de
vérification de l’étanchéité avant d’utiliser le
barbecue, même si ce dernier a été assemblé
chez le détaillant. Ne tentez pas d’allumer le
barbecue avant d’avoir lu les instructions
d’allumage décrites dans ce guide.
CE BARBECUE EST DESTINÉ À UN
USAGE À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 ANS
85-1630-2
G30505
DANGER
Si vous sentez du gaz
1. Coupez l’alimentation en gaz de
votre barbecue.
2.Éteignez toute flamme.
3.Ouvrez le couvercle du barbecue.
4. Si l’odeur persiste communiquez
immédiatement avec votre fournisseur
de gaz le service des incendies.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1. N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ni d’autres gaz ou liquides
inflammables à proximité de ce barbe-
cue ou de tout autre électroménager.
2. Une bouteille de propane non branchée ne
doit pas être entreposée à proximité de ce
barbecue ou de tout autre électroménager.
GARANTIE
Garantie limitée d’un an
Ce Masterchef BBQ est assorti d’une garantie limitée d’un an contre les défauts relatifs à la
qualité de la fabrication. Celle-ci n’est pas transférable ; elle est annulée si le produit est utilisé
à une fin commerciale ou pour la location. Elle ne s’applique que lorsque le gril est utilisé au
Canada. La facture sera requise, sinon une copie, accompagnée des numéros de série et de
modèle lors de réclamations auprès de Trileaf Distribution au titre de la garantie.
Trileaf Distribution réserve à ses représentants le droit d’inspecter la pièce ou le produit,
quel qu’il soit, avant d’honorer toute réclamation au titre de la garantie. Trileaf
Distribution ne sera pas responsable des frais de transport ou de main-d’œuvre. Cette
garantie ne permet que le remplacement des pièces défectueuses. Le fabricant ne pourra
être tenu responsable des dommages consécutifs ou indirects, ou de frais liés à la main-
d’œuvre. En cas de preuve d’achat manquante ou d’expiration de la garantie, toute requête
visant les pièces sera assujettie à des frais d’expédition et de manutention.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages attribuables à l’écaillage ou l’égratigne-
ment de la porcelaine ou des surfaces peintes, y compris les grilles de cuisson, ni la corro-
sion ou la décoloration attribuable au mauvais usage, au manque d’entretien, aux
incendies de graisse, aux environnements hostiles, aux accidents, aux altérations, à l’abus
ou à la négligence, à l’installation non convenable et au manquement de lire ou de prendre
en compte les avertissements relatifs au produit. Cette garantie limitée ne couvre pas les
dommages subis pendant le déplacement de ce barbecue ou son entreposage. L’échec des
pièces attribuable au manque de nettoyage et d’entretien, ou l’utilisation des produits
impropre de nettoyage tel que les nettoyeurs à four ne sera pas couvert sous cette garantie
de fabricants. Elle ne couvre pas les rayures ou les bosses, la corrosion ou la décoloration
entraînée par la chaleur, les nettoyeurs abrasifs ou chimiques. L’installation de pièces
provenant d’autres fabricants annulera cette garantie.
Garantie limitée d'un an
Pendant un an, et ce, à compter de la date de l’achat au détail original, Trileaf Distributions
remplacera toute pièce du gril qui ne fonctionne pas ou qui est défectueuse relativement à
la qualité de la fabrication dans des conditions normales d’usage domestique et pendant la
période de garantie limitée. À moins d’indications contraires, tous les éléments sont cou-
verts pour une période d’un an.
Important : Si vous éprouvez de la difficulté à faire fonctionner ce produit, ou si une
pièce devient défectueuse pendant la période de garantie indiquée, ne le retournez
pas au magasin. Les magasins ne maintiennent pas les pièces de remplacement et ne
sont pas en mesure de vous aider en matière de dépannage. Veuillez plutôt appeler le
1 877 707-5463. Ayez en main votre preuve d’achat, les numéros de série et de mod-
èle ; l’agent de soutien à la clientèle pourra ainsi vous aider.
Acheteur : En acceptant la livraison de ce barbecue, l’acheteur accepte la garantie ci-dessus
et renonce expressivement tout autre remède et dommage, direct, indirect et consécutif.
1
MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
INSTALLATION
L’installation de ce barbecue doit respecter tous les règlements locaux ou en l’absence de
ces derniers :
Toute installation au Canada doit être conforme aux normes nationales en vigueur,
c’est-à-dire le code d’installation du propane/gaz naturel CAN/CGA-B149.1/2 au
moment de l’impression.
a) N’entreposez pas de bouteille de propane de rechange en dessous ni à proximité
du barbecue.
b)Ne remplissez pas la bouteille au-delà du niveau de remplissage sécuritaire de 80%.
c) Le non-respect des consignes a) et b) ci-dessus peut entraîner un incendie et causer
des blessures graves ou la mort.
Illustration A
Éloignement minimum des combustibles adjacents :
76 cm (30 po) du rebord le plus saillant du côté du barbecue.
76 cm (30 po) du rebord le plus saillant de l’arrière du barbecue.
Voir l’illustration A
Gardez toujours les environs de ce barbecue exempts de matières combustibles
comme l’essence ou autres liquides inflammables, le papier ou les chiffons huileux.
N’utilisez pas ce barbecue sous toute construction en surplomb ou non protégée.
Souvenez-vous que ce barbecue est destiné à un usage à l’extérieur seulement et qu’il
n’est pas destiné à être utilisé dans une embarcation ni dans un véhicule de plaisance.
Utilisez ce barbecue à l’extérieur dans un endroit bien aéré à une distance d’au moins
3 m (10 pi) de toute habitation ou autre bâtiment.
N’utilisez pas ce barbecue dans un garage ou tout autre endroit fermé.
Ne laissez pas votre barbecue sans surveillance une fois allumé.
N’obstruez pas l’alimentation en combustible ou en air du barbecue.
N’utilisez pas ce barbecue si vous avez consommé de la drogue ou de l’alcool.
Ne rangez pas de bouteille de propane de rechange, pleine ou vide, sous votre
barbecue ni à proximité.
Ne laissez pas les enfants jouer près du barbecue.
BOUTEILLE
DE PROPANE
Système autonome
au propane
Ce barbecue à système autonome au propane est conçu pour être utilisé uniquement avec
une bouteille de propane de 9,1 kg (20 lb) munie d’un robinet de type 1 avec dispositif de
protection contre le remplissage excessif (O.P.D.). Ce barbecue ne peut pas être branché à
une bouteille munie d’un robinet de type P.O.L. n° 510 (avec filets à gauche).
Ne branchez pas le barbecue à une bouteille de propane d’une capacité excédant
9,1 kg ni à une bouteille munie d’un autre type de valve de raccordement.
Le robinet de type 1 se reconnaît facilement à ses gros filets externes sur sa surface
extérieure. Les anciens robinets n’ont pas ces filets externes. Toute tentative de branchement
d’un régulateur à un raccord autre que celui de type 1 correspondant peut entraîner un
incendie, des blessures ou des dommages et neutraliser l’important dispositif de sécurité qui
est intégré au système de type 1. De plus, le branchement d’un raccord P.O.L. n° 510 à une
bouteille de propane d’un autre type annule les fonctions de contrôle du débit et d’arrêt
thermique qui sont intégrées au raccord de type 1.
La bouteille ne doit pas excéder 472 mm (18 1/2po)
de hauteur et 317 mm (12 1/2 po) de diamètre.
Bouteille de Propane: Fabrication et identification confromes aux spécifications pour les
bonbonnes de gaz de pétrole liquéfié du D.O.T.(“Department of Transportation”) améri-
cain ou conformes à la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, Bouteilles et tubes
pour le transport des merchandises dangereuses.
Dégagement minimum de 76 cm (30 po) des deux
côtés et à l’arrière du barbecue
2
La bouteille doit aussi être pourvue de ceci :
Une valve d’arrêt avec raccord de bouteille approprié selon les normes en vigueur.
Canada : CAN/CGA 1.6g-M97 Barbecues au gaz pour l’extérieur.
É.-U. : ANSI Z21.58B 1998 Appareils de cuisson pour l’extérieur.
a) Elle doit être fabriquée et identifiée en fonction de la norme nationale du Canada
CAN/CSA-B339 intitulée Bouteilles et tubes pour le transport des marchandises
dangereuses ou de la norme du ministère des transports (D.O.T.) des É.-U. intitulée
Specifications for LP-Gas Cylinders, selon le cas et
b) Dispositif de branchement au réservoir compatible avec le raccord
pour les appareils de cuisson que l’on peut utiliser à l’extérieur.
c) Un dispositif homologué de protection contre le remplissage excessif (O.P.D.).
d) Une soupape de sûreté avec branchement direct à la phase gazeuse de la bouteille.
e) Un collet pour protéger la valve d’arrêt de la bouteille.
f) Un dispositif d’évacuation du gaz.
g) Un anneau en dessous pour fixer la bouteille à son support.
Mises en garde
Fermez toujours complètement le robinet de la bouteille après usage.
Manipulez toujours le robinet de la bouteille avec grand soin.
Ne branchez jamais de bouteille de propane non homologuée au barbecue.
Gardez toujours la bouteille que vous utilisez bien fixée à la verticale.
Ne rangez jamais une bouteille de rechange, pleine ou vide, près du barbecue allumé
ni en dessous.
N’exposez jamais les bouteilles à la lumière directe du soleil ni à la chaleur excessive.
N’insérez jamais d’objet dans le robinet, au risque d’endommager l’antiretour.
Un antiretour endommagé peut fuir et une bouteille de propane qui fuit peut entraîner
un incendie, une explosion, des dommages, des blessures graves ou la mort.
Pour brancher le régulateur
Insérez délicatement le raccord en laiton du régulateur dans le robinet de la bouteille.
Faites tourner dans le sens horaire l’écrou en plastique noir sur le robinet de la bouteille
jusqu’à ce qu’il s’immobilise. Serrez-le à la main seulement sans utiliser aucun outil.
TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
DE LA BOUTEILLE
La bouteille de propane est tout à fait sécuritaire lorsqu’elle est manipulée adéquatement.
Dans le cas contraire, il peut en résulter une explosion ou un incendie causant des blessures
graves ou des dommages.
Pour éviter les risques inutiles
Placez toujours le bouchon fourni sur la bouteille après le débranchement du barbecue.
N’entreposez pas la bouteille dans un endroit clos comme un garage et veillez à ce que
le lieu d’entreposage soit bien aéré.
N’entreposez pas la bouteille près d’électroménagers ni dans des endroits pouvant
devenir très chauds, comme dans le coffre d’un véhicule.
Veillez à ce que la bouteille soit hors de portée des enfants.
Lors du transport ou de l’entreposage de la bouteille, veillez à ce qu’elle se trouve à
la verticale et non sur ses flancs.
Ne fumez pas en présence de la bouteille, surtout lors du transport dans un véhicule.
DANGER
Ne jamais entreposer une bonbonne de rechange
sous ou près du gril ou dans un endroit clos.
Ne jamais remplir la bonbonne au-delà de
80 % pleins.
Une bonbonne trop remplie ou entreposer de
façon incorrecte est un risque pour la sécurité due
à la possibilité d’échappement du gaz de la
soupape de sûreté.
Si vous voyez, sentez ou entendez un
échappement de gaz, éloignez vous
immédiatement de la bonbonne/gril et contactez
votre corps de sapeurs-pompiers.
Si le ci-dessus n’est pas suivie exactement, un feu
causant la perte de vie ou blessure sérieuse peut
en suivre.
3
TUYAU ET
RÉGULATEUR
Modèles au propane : Votre barbecue est conçu pour fonctionner au gaz propane à une
pression de 2,74 kPa (11 po de colonne d’eau). Un régulateur réglé à cette pression est
fourni avec le barbecue et doit être utilisé.
Ce régulateur est pourvu d’un système de raccordement de type 1 à fermeture rapide qui
comprend les caractéristiques de sécurité suivantes:
Il ne permet pas au gaz de circuler avant que l’étanchéité soit totale.
Il est muni d’un composant thermique qui coupe automatiquement
le gaz entre 115 et 150 °C (240 et 300 °F).
Il est muni d’un limiteur de débit qui restreint le débit de gaz à 10 pi
3
/heure.
Mises en garde
Si le gros écrou de raccordement noir thermosensible est exposé à une température extrême
supérieure à 115 °C, il ramollit et laisse l’embout du régulateur se débrancher du robinet,
ce qui coupe le gaz. Si cela se produit, ne tentez pas de rebrancher l’écrou. Remplacez
plutôt le régulateur en entier par un modèle neuf (reportez-vous à la liste des pièces ci-
jointe pour le détail). L’embout du régulateur contient aussi un dispositif sensible au débit
qui limite le débit de gaz à 10 pi3/heure en cas de défectuosité du régulateur ou de fuite
dans le tuyau. Si le dispositif de contrôle de débit est actionné, la cause de ce débit de gaz
excessif doit être trouvée et corrigée avant de pouvoir utiliser le barbecue à nouveau.
REMPLISSAGE
DE LA BOUTEILLE
Pour des raisons de sécurité, une bouteille de propane vide vous a été expédiée, le cas
échéant. La bouteille doit être remplie avant usage et l’air doit en être expulsé. Pour plus de
sécurité, suivez ces instructions au moment de faire remplir votre bouteille :
Seul un détaillant de propane qualifié de votre région doit remplir ou réparer
votre bouteille.
Ne remplissez pas la bouteille au-delà du niveau de remplissage sécuritaire de 80 %.
Assurez-vous que le détaillant vérifie si votre bouteille comporte des fuites après
le remplissage.
MISE EN GARDE
Si les instructions ci-dessus ne sont pas respectées à la lettre,
il pourrait en résulter un incendie ou une explosion entraînant la mort,
des blessures graves ou des dommages.
4
VÉRIFICATION
DE L’ÉTANCHÉITÉ
Effectuez une vérification de l’étanchéité :
Avant d’allumer votre barbecue pour la première fois.
Chaque fois que vous faites remplir la bouteille ou qu’un composant est remplacé.
Au moins une fois par année, de préférence au début de la saison.
La vérification de l’étanchéité doit être faite à l’extérieur, loin de la chaleur, des flammes
nues et des liquides inflammables. Ne fumez pas pendant que vous effectuez ce test.
Servez-vous uniquement d’un mélange à parts égales d’eau et de savon liquide. N’utilisez
jamais une allumette ni une flamme nue.
Les éléments suivants doivent être vérifiés :
Le robinet de la bouteille, y compris les filets à l’intérieur (illustration C).
Toutes les soudures de la bouteille (illustration B).
Les raccords du régulateur et de la bouteille (illustration C).
Tous les raccords de tuyau (illustration D) et les tuyaux du brûleur latéral,
le cas échéant (illustration E).
En branchant au barbecue une bouteille de propane bien remplie et vérifiée et
en fermant toutes les commandes du barbecue, ouvrez lentement le robinet de
la bouteille d’un tour complet.
À l’aide d’une brosse et du savon, mouillez tous les raccords et les composants
ci-dessus qui figurent dans les illustrations B, C, D et E.
Vérifiez attentivement si des bulles se forment, ce qui indique une fuite de gaz.
Serrez les raccords situés près des bulles jusqu’à ce que votre vérification n’indique
plus aucune fuite (fermez le robinet de la bouteille pour corriger toute fuite).
Fermez le robinet de la bouteille et assurez-vous que toutes les valves de commande
sont fermées.
N’utilisez pas le barbecue si une fuite persiste. Fermez le robinet de la bouteille de gaz,
enlevez la bouteille et consultez un technicien ou un détaillant de gaz qualifié.
Illustration D Illustration E
(Si équiper d’un brûleur latéral)
Illustration B Illustration C
Remarque : Un mauvais allumage du barbecue peut actionner le dispositif de contrôle du
débit et entraîner une chaleur réduite. Si cela se produit, le dispositif de reprise du débit
doit être réenclenché en fermant toutes les commandes de brûleur et le robinet de la
bouteille. Attendez au moins 30 secondes avant de tourner lentement le robinet de la
bouteille, puis encore cinq secondes avant de tourner la commande du brûleur et d’allumer
le barbecue.
Ne branchez jamais ce barbecue à une source de gaz propane non homologuée ni à
aucun autre type de gaz. Ne modifiez pas le tuyau ni le régulateur de quelque façon
que ce soit.
Faites une inspection visuelle de tout le tuyau avant chaque utilisation pour vérifier s’il
y a présence d’usure ou de dommages comme des fissures, des brûlures ou même des
coupures. Si le tuyau est endommagé, remplacez-le avant d’utiliser le barbecue. Utilisez
uniquement le tuyau de rechange recommandé.
Pour éviter les dommages au tuyau, ne laissez pas tomber de graisse ni d’autre matière
chaude sur le tuyau et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec les surfaces chaudes
du barbecue.
Le raccord doit être protégé une fois débranché de la bouteille. Ne le laissez pas
pendre ni traîner sur le sol, car il pourrait s’y former des entailles ou des rayures qui
favoriseraient les fuites lors du rebranchement à la bouteille.
Il est important de suivre la procédure de vérification de l’étanchéité chaque fois que
vous faites remplir la bouteille ou que des composants sont remplacés, surtout au
début de la saison.
5
Illustration F
Illustration G
AVANT L’UTILISATION
MISE EN GARDE
Risques naturels
Insectes et araignées
N’utilisez pas votre barbecue avant d’avoir bien lu et compris tous les renseignements
fournis dans ce guide. Veuillez vous assurer de ceci :
Votre barbecue est assemblé adéquatement.
Il n’y a aucune fuite dans le système (voir la rubrique sur la vérification de l’étanchéité).
Le brûleur est assemblé adéquatement, les tubes de venturi reposent sur les sorties des
valves (illustration F) et rien n’obstrue les tubes de venturi (illustration G).
Aucun cordon d’alimentation ou tuyau d’alimentation en gaz n’entre en contact ni ne
se trouve à proximité des surfaces qui deviendront chaudes.
Le barbecue se trouve dans un endroit sûr (voir la rubrique concernant l’installation).
Veillez à ce que les sorties des valves (orifices) soient enfoncées dans les tubes de venturi
d’environ 6 mm (1/4po) et que les sorties des valves et les tubes de venturi soient relativement
parallèles au bas de la cuvette inférieure.
Lors de l’expédition ou de l’entreposage, il est possible que de petits insectes comme
des araignées pénètrent dans les tubes venturi pour y faire leur nid ou tisser des toiles.
Cela peut bloquer la circulation du gaz dans un tube venturi et entraîner des flammes
jaunâtres et fumeuses ou empêcher un brûleur de s’allumer. Cela peut même faire
brûler le gaz à l’extérieur du tube venturi, ce qui pourrait endommager sérieusement
votre barbecue. Si cela se produit, coupez le gaz et attendez que le barbecue refroidisse.
Une fois le barbecue refroidi, enlevez le brûleur et nettoyez les tubes venturi avec une
brosse ou un nettoie-pipe. Replacez le brûleur et assurez-vous que les tubes venturi
sont bien placés sur l’orifice des valves de gaz. Le nettoyage des tubes venturi doit se
faire périodiquement, surtout au début de la saison.
Remarque : Les dommages causés par des tubes venturi obstrués ne sont pas couverts
par la garantie.
Insérez les sorties des valves dans les tubes
de venturi d’environ 6 mm (1/4 po).
AVERTISSEMENT
ALERTE ARAIGNEE
Si vous remarquez que votre gril devient difficile as allumer ou que la flamme n’est
pas aussi forte qu’elle devrait être, prenez un moment pour vérifiée et nettoyée
les venturis
Les araignées et autre petit insecte peuvent causée des dommages de feu. Les toiles
d’araignée, nids et œufs d’insectes peuvent ce retrouver dans les tubes a venturi
empêchent l’écoulement du gaz aux brûleurs. Le blocage de gaz peut allumer au
tube venturi sous le panneau de contrôle. Ceci est connue comme un « flash-back »
et peut endommager votre gril et même causer des blessures à la personne.
Pour prévenir les flash-back et assurée la bonne performance, les brûleurs et assem-
blage venturi devrait être retirée du gril et nettoyer avant usage après chaque péri-
ode d’inutilisation prolonger.
Valve
Enlever les assemblages
de brûleur
Nettoyer
les Venturis
Toiles d‚araignée
a l‚intérieure des
tubes Venturi
Goupille fendue
Volets a airs Venturi
Toiles d’araignée
a l’intérieure
des tubes Venturi
Boîtier collecteur de
gaz et allumeur
Brûleur
Panneau de
contrôle
6
ALLUMAGE
DU BARBECUE
Avant d’allumer le barbecue, procédez à l’inspection visuelle de tous les tuyaux afin de ten-
ter de repérer des entailles, des fentes, des éraflures ou des coupures. Si de quelle que façon
que ce soit le tuyau se trouve endommagé, n’utilisez pas le barbecue. Un tuyau et un
régulateur de rechange sont nécessaires.
Assurez-vous d’avoir respecté toutes les vérifications, procédures et instructions
décrites dans les sections précédentes avant de procéder à l’allumage du barbecue.
Important
Soulevez toujours le couvercle du barbecue avant d’allumer le brûleur.
Ne vous penchez pas sur le barbecue au moment où vous l’allumez,
au cas où il y aurait un retour de flamme.
Assurez-vous que le bouton de commande principal du barbecue est fermé, puis ouvrez
lentement le robinet de la bouteille de propane.
Procédez à l’inspection visuelle des flammes chaque fois que vous allumez le barbecue.
Si les flammes sont anormalement petites, qu’elles sont jaunes ou qu’elles produisent
de la fumée, éteignez le barbecue et vérifiez les tubes venturi afin de repérer des
obstructions, ou consultez le Guide de dépannage.
Utiliser l’allumeur pour allumer le brûleur
Assurez-vous de mettre les boutons de commande des brûleurs en position fermée avant
d’ouvrir l’alimentation en gaz.
1. Ouvrez le couvercle avant d’allumer.
2. Ouvrez la valve d’alimentation du gaz et attendez 5 secondes.
3. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur principal
et tournez-le en position « PUISSANCE ÉLEVÉE» (HIGH).
4. Tournez ou appuyez sur le dispositif d’allumage, jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre (une étincelle sera produite). Répétez au besoin.
5. Si le brûleur ne s’allume pas immédiatement (dans un délai de quatre secondes), fermez
le bouton de commande du brûleur, puis attendez 5 minutes pour faire évacuer le gaz.
6. Reprenez les étapes 1 à 5. Si le brûleur ne s’allume toujours pas, consultez le Guide
de dépannage afin de déterminer la cause et la solution ou encore, essayez la procédure
d’allumage au moyen d’une allumette qui est décrite ci-dessous.
ATTENTION
Si l'allumage n'as pas lieu dans les 5 seconde, fermer le
contrôle du brûleur a la position OFF, attendez 5 minutes répété la
procédure d'allumage. Si le brûleur n'allume pas avec la
valve ouverte, le gaz continueras de s'écouler du brûleur et peut
accidentellement s'allumer avec un risque de blessure.
7
Allumage avec allumette
Ne vous penchez pas au-dessus du gril pendant l’allumage.
1. Ouvrez le couvercle. Ouvrez le gaz à la bonbonne.
2. Poussez et tourner le bouton de contrôle a la position HI.
Assurez vous que les brûleurs allume et reste allumer.
3. Positionner l’allumette allumer dans le Porte allumette
et ensuite dans le trou sur le coter gauche du gril.
Allumage de l’autre côté du brûleur double
Une fois que l’un des côtés du brûleur double est allumé, appuyez sur l’autre bouton de
commande et tournez-le en position « PUISSANCE ÉLEVÉE» (HIGH). Le brûleur non
allumé s’allumera automatiquement.
MISE EN GARDE
Si la chaleur est trop faible, la fonction de contrôle du débit peut avoir
été actionnée à la suite d’une fuite de gaz. Le cas échéant, fermez la
valve du brûleur et le robinet de la bouteille et effectuez une vérification
de l’étanchéité. S’il n’y a aucune fuite, rallumez le brûleur.
Utilisez cette fente pour l’allumage
manuel avec une allumette.
Fermer le barbecue après usage
Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
Fermez la valve de commande du brûleur.
Cette séquence est importante, car elle empêche que du gaz résiduel sous pression reste
dans le système et facilite l’utilisation suivante.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas votre tête au-dessus du barbecue
lorsque vous vous apprêtez à allumer les brûleurs principaux,
afin de prévenir les blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
SI LE BRÛLEUR SÉLECTIONNÉ NE S’ALLUME PAS,
tournez immédiatement le bouton de commande du brûleur sélectionné
et la valve de la bouteille sur la position d’arrêt (OFF),
afin d’empêcher que le gaz ne s’accumule. Attendez cinq minutes pour
que le gaz se dissipe, puis reprenez la procédure
d’amorçage précédente. SI le brûleur ne s’allume pas lors de l’utilisation
du dispositif d’allumage, suivez alors les instructions
d’allumage avec des allumettes.
8
Première utilisation : Avant la cuisson, allumez le barbecue et laissez-le fonctionner à
« High» pendant 10 à 15 minutes avec le couvercle ouvert. Fermez ensuite le couvercle et
laissez fonctionner le barbecue à « High» pendant quelques minutes de plus. Votre barbe-
cue devrait alors être prêt à utiliser.
Préparation : Le barbecue doit être préchauffé pour augmenter la température de la plaque
réfléchissante de chaleur avant la cuisson. Pour ce faire, allumez le barbecue et laissez-le
fonctionner à « High» jusqu’à dix minutes avec le couvercle fermé. Si la nourriture que vous
préparez exige une température plus basse, tournez le bouton de commande à la position
souhaitée avant d’ajouter les aliments.
Temps de cuisson : Le temps de cuisson varie selon plusieurs facteurs et l’expérience vous
aidera grandement. Le type de nourriture, son épaisseur et même la météo peuvent avoir
un effet sur le temps de cuisson. Comme vous pourrez le constater, par temps chaud, un
réglage inférieur fonctionne mieux et par temps froid, un réglage supérieur donne de
meilleurs résultats.
Flambées : Les flambées peuvent augmenter la température dans le barbecue et l’accumu-
lation de graisse, ce qui augmente les risques que la graisse s’enflamme. Certaines flambées
normales créent de la fumée qui aide à rehausser la saveur de vos aliments. Pour garder ces
flambées au niveau souhaité, faites ceci :
Enlevez toujours le gras des steaks et de la viande rouge avant de les cuire au barbecue.
Faites cuire le poulet et le porc à température basse.
Veillez à ce que la plaque réfléchissante de chaleur soit plutôt propre.
Assurez-vous que le trou d’évacuation de la graisse est bien dégagé et que le récipient à
graisse n’est pas plein.
Cuisinez toujours le couvercle fermé et à la température la plus basse possible.
Remarque : En gardant le couvercle fermé, la température sera plus uniforme sur la surface
de cuisson et vous consommerez moins d’énergie/de gaz.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas votre barbecue sans
surveillance et faites attention aux enfants qui se trouvent à proximité.
Veillez à ce que le barbecue fonctionne de façon sécuritaire
en tout temps. Ne déplacez pas le barbecue pendant la cuisson.
CONSEILS POUR
L’UTILISATION
DE VOTRE BARBECUE
9
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Nettoyage de l'assemblage du brûleur
Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du brûleur ou si vous éprou-
vez de la difficulté à allumer le gril.
1. Fermez les boutons de réglage et le réservoir de gaz.
2. Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs.
3. Retirez le récipient à graisse situé sous le gril, déconnectez le dispositif d'allumage du
brûleur.
4. Retirez l'assemblage du brûleur (A), nettoyez les parties en céramique
de l'électrode avec de l'alcool à friction et une tige d'applicateur.
5. Nettoyez l'extérieur du brûleur avec de l'eau et du savon. Placez le brûleur à l'envers
sur une surface plane, puis insérez-y un tuyau d'arrosage pour jardin afin de faire
passer un jet d'eau à l'intérieur des tubes. Assurez que l'eau sort par chacun des
orifices du brûleur. Libérez les orifices obstrués au moyen d'une tige de petit
diamètre. Enlevez l'excès d'eau et examinez les trous. En raison de l'usure normale
et de la corrosion, certains orifices peuvent s'être agrandis. Si vous notez de larges
fissures ou de grands trous, remplacez le brûleur.
6. Si vous devez entreposer le gril, recouvrez le brûleur d'une mince couche d'huile
à cuisson. Enveloppez-le dans une housse de protection pour le conserver à l'abri
des insectes.
7. Si vous n'entreposez pas le gril après le nettoyage, replacez le brûleur au fond du gril.
Très important : Les tubes du brûleur doivent s'engager à nouveau dans les orifices de
valve. Voir l'illustration (A).
8. Rebranchez le fil d'allumage à l'électrode.
9. Repositionnez le couvre-brûleur et la grille de cuisson.
Réinstallez le récipient à graisse sur le crochet après l'avoir nettoyé.
10. Avant de vous servir du gril pour la cuisson, effectuez un
Essai d'étanchéité » et une « Vérification du réglage de la flamme ».
Entreposage de votre gril
Nettoyez les grilles de cuisson.
Entreposez le gril dans un endroit sec.
Lorsque le réservoir de gaz propane liquide est connecté au gril, entreposez-le
à l'extérieur dans un endroit bien ventilé hors de portée des enfants.
Couvrez le gril s'il est entreposé à l'extérieur.
Entreposez le gril à l'intérieur SEULEMENT si le
réservoir de gaz propane est fermé et débranché du gril.
Lorsque vous voulez réutiliser le gril après une période d'entreposage,
suivez les instructions de « Nettoyage du brûleur» avant d'allumer le gril.
Manière correcte de fixer le brûleur au système de valve
Tube du
brûleur
Système de valve
10
Sécurité alimentaire
La sécurité alimentaire contribue de façon importante à assurer une expérience agréable
lors d'un barbecue en plein air. Pour protéger la nourriture des bactéries, respectez les qua-
tre étapes de base suivantes :
Nettoyage : lavez-vous les mains, nettoyez les ustensiles et toutes les surfaces à l'eau chaude
savonneuse avant et après avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue.
Séparation : séparez la viande et la volaille crues des aliments prêts à être consommés afin
d'éviter toute contamination entre les aliments. Utilisez un plateau et des ustensiles pro-
pres pour servir des aliments cuits.
Cuisson: cuisez entièrement la viande et la volaille afin de tuer les bactéries. Utilisez un ther-
momètre pour vous assurer que la nourriture a atteint des températures internes adéquates.
Réfrigération : réfrigérez sans tarder les aliments cuits et les restes.
Comment déterminer si la viande est cuite à point
La viande et la volaille cuites au gril brunissent souvent très vite en surface. Utilisez un
thermomètre pour vous assurer que la nourriture a atteint une température interne
adéquate et sécuritaire; ouvrez l'aliment en le coupant pour vous assurer qu'il est visi-
blement cuit à point.
La volaille entière devrait atteindre une température de 180 °F; les poitrines, 170 °F.
Les jus qui s'égouttent devraient être transparents et la chair ne devrait plus être rose.
Les hambourgeois faits avec de la viande hachée ou de la volaille devraient atteindre
160 °F. Ils doivent être bruns au milieu sans égouttement de jus rose. Les steaks, rôtis
et côtelettes de boeuf, de veau et d'agneau peuvent être cuits à 145 ° F. Toutes les
coupes de porc doivent atteindre 160 °F.
Ne JAMAIS cuire la viande ou la volaille partiellement pour finir la cuisson plus
tard. Cuisez les viandes entièrement afin d'éliminer complètement toutes les
bactéries dangereuses.
Lorsque vous réchauffez les aliments à emporter ou des viandes complètement
cuites, comme les hot dogs, cuisez-les au gril à 165 °F, ou jusqu'à ce que de la
vapeur s'en échappe.
11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Correctif
Nettoyez l’obstruction
Ouvrez le robinet de la bouteille ou la valve de gaz
Vérifiez l’assemblage du venturi
Nettoyez/remplacez le brûleur
Remplissez la bouteille
Suivez la procédure d’allumage et vérifiez l’étanchéité
Serrez bien le régulateur (à la main) sur la bouteille
Redressez le tuyau d’alimentation
Nettoyez l’obstruction
Nettoyez le brûleur
Ouvrez le volet d’air
Serrez bien toutes les connexions
Assurez-vous que le récipient de récupération,
le brûleur et l’allumeur sont bien assemblés
Remplacez l’allumeur
Replacez le barbecue face au vent
Remplissez la bouteille
Enlevez le gras de la viande, baissez les commandes
du brûleur ou l’alimentation en carburant
Nettoyez la base de la cuvette et le brûleur
Nettoyez la plaque réfléchissante de chaleur
Placez le système de cuisson correctement
Coupez immédiatement le gaz à la source, laissez
le barbecue refroidir et nettoyez les tubes venturi
Situation temporaire causée par une température
extérieure élevée et une bouteille de propane pleine
Nettoyez/remplacez le brûleur
Causes Probables
Tubes de venturi obstrués
Robinet de la bouteille ou valve de gaz fermé
Tubes de venturi ne reposant
pas bien sur l’orifice des valves
Orifices du brûleur obstrués
Niveau de propane bas ou épuisé
Dispositif de contrôle du débit actionné
Régulateur pas bien serré sur la bouteille
Tubes venturi partiellement obstrués
Excès de sels de cuisson sur le brûleur
Volet d’air fermé (brûleur latéral et
de tournebroche arrière seulement)
Mauvaise connexion du fil
Électrode cassée
Mauvaise mise à la masse
Allumeur défectueux
Temps venteux
Faible niveau de propane
Trop de gras dans la viande
Trou d’évacuation de la graisse obstrué
Système de cuisson mal placé
Tubes de venturi obstrués
Il ne s’agit pas d’un défaut ni d’un danger
Brûleur obstrué, rouillé ou qui fuit
Pour toute question sur les produits, les pièces, la garantie et le dépannage, veuillez téléphoner au 1 877 707-5463.
Anomalie
Le brûleur ne s’allume
pas (avec une allumette
ou l’allumeur).
Le brûleur n’est
pas assez chaud.
Flammes jaunes fumée
Le brûleur s’allume avec
une allumette, mais pas
avec l’allumeur
La flamme s’éteint ou
descend jusqu’à la base
Chaleur trop élevée ou
flambées excessives
Flammes sous le panneau
de commande
Le régulateur bourdonne
Flammes incomplètes
12
Élément Quantité Désignation N° de pièce
AA 1 Couvercle supérieur G305-0038-01
AB 1 Poignée pour couvercle supérieur G301-0042-02
AC 1 Thermomètre G305-0039-01
AD 2 Charnière supérieure G206-0002-01
BA 1 Compartiment des brûleurs G305-0002-01
BB 1 Grils de cuisson G305-0006-01
BC 1 Brise-flammes G305-0007-01
BD 1 Brûleur G305-0100-01
BE 1 Grille de réchaud G305-0005-01
BF 1 Bouclier de chaleur de boîte de brûleur G437-0023-01
BG 2 Abaissez la charnière G206-0010-01
CA 1 Panneau de commande G305-0042-01
CB 1 Boutons de commande G401-0023-01
CC 1 Allumeur, Fil d'électrode compris G206-0701-01
CD 1 Valve de brûleur principal G305-0055-01
CE 1 Regulateur G409-0069-01
DA 2 Patte superieur de barre supporte G305-5200-01
DB 1 Patte avant droite du chariot G305-0017-01
DC 1 Patte arrière droite du chariot G305-0018-01
DD 1 Patte avant gauche du chariot G305-0019-01
DE 1 Patte arrière gauche du chariot G305-0020-01
DF 1 Panneau façade supérieur G305-0040-01
DG 1 Panneau façade inférieur G305-0041-01
DH 2 Armature arrière G305-0010-01
DI 1 Barre de support pour le côté gauche G305-0030-01
du compartiment soudé des brûleurs
DJ 1 Barre de support pour le côté droit du G305-0031-01
compartiment soudé des brûleurs
DK 1 Armature grillager, exclusions de bonbonne G305-0014-01
DL 2 Armature inférieur G305-0021-01
DM 2 Embout G208-0012-01
DN 2 Roue G206-0025-01
DO 1 Boulon pour roue G305-0023-01
DP 1 Écran thermique du réservoir G434-0009-01
DQ 1 Barre latérale de soutien G305-0700-01
DR 1 Support de la bonbonne de gaz G305-0022-01
DS 1 Crochet de récipient à graisse G401-0067-01
DT 1 Récipient à graisse G401-0066-01
EA 2 Latéral étagère G305-5100-01
EB 1 Manuel G305-003-050801
EC 1 Kit de quincaillerie G30505-B001-01
ED 1 Collerette pour bouton de commande G401-0079-02
LISTE DES PIÈCES
85-1630-2 (G30505)
13
EC
ED
EB
Manuel
Kit de
quincaillerie
1414
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Les outils requis pour l’assemblage sont indiqués ci-dessous.
Avant d’assembler le barbecue, assurez-vous
de disposer de toutes les pièces requises.
Avant d’assembler le barbecue, lisez attentivement ces instructions.
Assemblez le barbecue sur une surface propre et plane.
Remarque : Ne serrez pas complètement
tous les écrous pendant la phase initiale.
Le barbecue est lourd. Il est nécessaire
que deux personnes l’assemblent.
Veuillez vous référer aux numéros des pièces
sous le nom des quincailleries lorsque
vous voulez commander des pièces sous garantie.
Liste des fixations
Désignation N° de pièce Quantité
1 NO.10-24UNCx13 Vis 20124-10013-036 18
2 NO.10-24 X30 Vis 20124-10030-036 16
3 NO.10-24X55 Vis 20124-10055-036 16
4 NO.10-24 Écrous 31224-10000-036 46
5 Écrou à oreilles, 1/4"-20 33300-13000-032 2
6 1/4-20UNC X35 Vis 20120-13035-036 4
7 1/4-20UNC X13 Vis 20120-13013-036 4
8 1/4"-20UNC-24 Écrous 31220-13000-036 4
9 Agrafe de soutien G306-0005-9088 5
10 Axe de charnière G306-0004-9088 4
11 Rondelle de boulon pour roue G305-0024-9088 1
12 Rondelle en fibre ø7 G501-0054-9000 4
13 Rondelle en fibre ø5 G501-0044-9000 16
14 Rondelle ø5 40300-05000-036 2
15 ø5 Rondelle frein 41400-05000-036 2
16 Vis à oreilles, NO.10-24UNC G306-0025-9084 1
17 Rondelle 1/4po (Tablette latérale) G301-0021-9082 8
Key #1: NO.10-24UNCx13 Vis (x18) Key #2: NO.10-24 X30 Vis (x16) Key #3: NO.10-24X55 Vis (x16)
Key #4: NO.10-24 Écrous (x46) Key #5: Écrou à oreilles, 1/4"-20 (x2) Key #6: 1/4-20UNC X35 Vis (x4)
Key #7: 1/4-20UNC X13 Vis (x4) Key #8: 1/4"-20UNC-24 Écrous (x4) Key #9: Agrafe de soutien (x5)
Key #10: Axe de charnière (x4) Key #11: Rondelle de boulon pour roue (x1) Key #12: Rondelle en fibre ø7 (x4)
Key #13: Rondelle en fibre ø5 (x16) Key #14: Rondelle ø5 (x2) Key #15: ø5 Rondelle frein (x2)
Key #16: Vis à oreilles, NO.10-24UNC (x1) Key #17: Rondelle 1/4po (Tablette latérale) (x8)
15
1
Insérez les pieds avant et arrière du chariot (DB, DC, DD et DE)
dans les barres supérieures de soutien des pieds gauche et droit (DA).
2
Insérez la tige d'exclusion du réservoir (DK) dans le 3e trou à par-
tir du bas, sur chacun des pieds du chariot (DB, DC, DD et DE).
L'ouverture de la tige d'exclusion du réservoir (DK) doit faire face
aux pieds gauches du chariot (DD et DE). Une fois en position,
placez les deux pieds du chariot à la verticale.
DA
DA
D
D
DB
D
E
D
C
DK
D
D
DK
DA
DB
DK
16
4
Assemblez les panneaux avant supérieurs et inférieurs (DF et DG) au
moyen des pièces de quincaillerie nº 3 et nº 4 (x8) de la façon illustrée.
3
Assemblez l'entretoise inférieure arrière (DH) de la façon illustrée,
en utilisant les pièces de quincaillerie nº 2 et nº 4 (x4). Assemblez
la barre latérale de support (DQ) aux pieds gauches du chariot en
utilisant les pièces de quincaillerie nº 2 et nº 4 (x2).
Assemblez l'armature supérieure arrière (DH) aux deux pieds du
chariot, de la façon illustrée, en utilisant les pièces de quincaillerie
nº 2 et nº 4 (x4). Fixez ensuite la barre latérale de support (DQ) au
pied avant gauche (DD) et au pied avant droit du chariot (DB) en
utilisant les pièces de quincaillerie nº 2 et nº 4 (x2).
5
Assemblez l'entretoise inférieure (DL) aux pieds droits avant et arrière du
chariot (DB et DC) de la façon illustrée, en utilisant les pièces de quincail-
lerie nº 2 et nº 4 (x2). Insérez les capuchons d'extrémité (DM) sur la partie
inférieure des deux pieds droits (DB et DC). Assemblez la deuxième entre-
toise inférieure (DL) aux pieds gauches avant et arrière du chariot (DD et
DE) de la façon illustrée, en utilisant les pièces de quincaillerie nº 9 et nº 10
(x2). Veuillez vous assurer que l'entretoise inférieure gauche est assemblée
de manière à ce que son côté plat soit orienté vers le bas. Assemblez les 2
roues (DN) sur la partie inférieure du pied gauche du chariot (DD et DE)
en utilisant l'axe de roue (DO). Une fois en position, fixez la rondelle asso-
ciée au boulon de la roue (pièce de quincaillerie nº 11), ainsi que la goupille
de fixation (pièce de quincaillerie nº 9). La partie conique de la roue doit
être orientée vers l'intérieur en direction du pied du chariot.
Côté de roulette avec
cône contre la patte
17
6
Insérez l'ouverture circulaire du fil du dispositif d'allumage à l'in-
térieur de la tige située à l'extrémité du bouton-poussoir d'al-
lumage. Enlevez l'écrou fixé au dispositif d'allumage. Ayez recours
à l'écrou pour attacher le dispositif d'allumage (CC) au panneau
de commande (CA), de la façon illustrée.
Retirez d'abord les vis et les rondelles de l'assemblage de valve
(CD), puis utilisez le matériel qui vient d'être enlevé afin de mon-
ter l'assemblage de valve (CD) sur le panneau de commande (CA).
Positionnez les boutons de commande (CB) sur l'assemblage de
valve (CD), de la façon illustrée. Assemblez le panneau de com-
mande (CA) sur l'avant du chariot, de la façon illustrée, en util-
isant les pièces de quincaillerie nº 3 et nº 4 (x4). Assemblez
également de façon simultanée les barres de soutien gauches et
droites du compartiment des brûleurs (DI et DJ) sur chacun des
pieds du chariot en utilisant les pièces de quincaillerie nº 3 et nº 4
(x4), de la façon illustrée.
CD
C
A
D
J
D
I
Allumeur
Ecrou timbré
Arrière du chariot
CC
CA
CD
DP
D
Q
DR
Bonbonne
de gaz
7
Insérez le support de fixation du réservoir de gaz (DR) dans la barre
latérale de support (DQ) et fixez-le solidement au moyen de la pièce
de quincaillerie nº 16. Assemblez l'écran thermique du réservoir de
gaz (DP) à la barre latérale de support (DQ) en utilisant les pièces de
quincaillerie nº 1 et nº 4 (x2), de la façon illustrée.
18
Portion as plats centrale
de la penture au fond
Bonbonne de gaz
BD
BG
B
A
BG
8
Installez le brûleur principal (BD) à l'intérieur du foyer (BA).
Fixez le brûleur au foyer à partir de sa partie inférieure, de la façon
illustrée, en utilisant les pièces de quincaillerie nº 1 (x2).
Assemblez la charnière inférieure (BG) sur le côté arrière du foyer
(BA) au moyen des pièces de quincaillerie nº 1, nº 4 et nº 13 (x4).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Master Chef T360 Assembly Manual

Catégorie
Barbecues
Taper
Assembly Manual