Master Chef outdoor Stovetop Assembly Manual

Catégorie
Barbecues
Taper
Assembly Manual
MISE EN GARDE
Le non-respect des instructions du
fabricant pourrait entraîner un incendie,
une explosion, des dommages, des
blessures graves et même la mort.
MISE EN GARDE
Respectez à la lettre toutes les procédures de
vérification de l’étanchéité avant d’utiliser le
barbecue, même si ce dernier a été assemblé
chez le détaillant. Ne tentez pas d’allumer le
barbecue avant d’avoir lu les instructions
d’allumage décrites dans ce guide.
CE BARBECUE EST DESTINÉ À UN
USAGE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
85-1603-8
G10601
DANGER
Si vous sentez du gaz
1. Coupez l’alimentation en gaz de
votre barbecue.
2.Éteignez toute flamme.
3.Ouvrez le couvercle du barbecue.
4. Si l’odeur persiste communiquez
immédiatement avec votre fournisseur
de gaz le service des incendies.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1. N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ni d’autres gaz ou liquides
inflammables à proximité de ce barbe-
cue ou de tout autre électroménager.
2. Une bouteille de propane non branchée ne
doit pas être entreposée à proximité de ce
barbecue ou de tout autre électroménager.
Cuisinière extérieure
GUIDE D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’ASSEMBLAGE
Lisez ce guide et conservez-le comme référence.
En cas de préassemblage, laissez ce guide avec le barbecue
pour fins de consultation par le propriétaire.
Pour toute question sur le barbecue, les pièces, la garantie
et le dépannage, veuillez téléphoner au 1 877 707 5463.
GARANTIE
Garantie limitée d’un an
Ce Masterchef BBQ est assorti d’une garantie limitée d’un an contre les défauts relatifs à la
qualité de la fabrication. Celle-ci n’est pas transférable ; elle est annulée si le produit est utilisé
à une fin commerciale ou pour la location. Elle ne s’applique que lorsque le gril est utilisé au
Canada. La facture sera requise, sinon une copie, accompagnée des numéros de série et de
modèle lors de réclamations auprès de Trileaf Distribution au titre de la garantie.
Trileaf Distribution réserve à ses représentants le droit d’inspecter la pièce ou le produit,
quel qu’il soit, avant d’honorer toute réclamation au titre de la garantie. Trileaf
Distribution ne sera pas responsable des frais de transport ou de main-d’œuvre. Cette
garantie ne permet que le remplacement des pièces défectueuses. Le fabricant ne pourra
être tenu responsable des dommages consécutifs ou indirects, ou de frais liés à la main-
d’œuvre. En cas de preuve d’achat manquante ou d’expiration de la garantie, toute requête
visant les pièces sera assujettie à des frais d’expédition et de manutention.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages attribuables à l’écaillage ou l’égratigne-
ment de la porcelaine ou des surfaces peintes, y compris les grilles de cuisson, ni la corro-
sion ou la décoloration attribuable au mauvais usage, au manque d’entretien, aux
incendies de graisse, aux environnements hostiles, aux accidents, aux altérations, à l’abus
ou à la négligence, à l’installation non convenable et au manquement de lire ou de prendre
en compte les avertissements relatifs au produit. Cette garantie limitée ne couvre pas les
dommages subis pendant le déplacement de ce barbecue ou son entreposage. L’échec des
pièces attribuable au manque de nettoyage et d’entretien, ou l’utilisation des produits
impropre de nettoyage tel que les nettoyeurs à four ne sera pas couvert sous cette garantie
de fabricants. Elle ne couvre pas les rayures ou les bosses, la corrosion ou la décoloration
entraînée par la chaleur, les nettoyeurs abrasifs ou chimiques. L’installation de pièces
provenant d’autres fabricants annulera cette garantie.
Garantie limitée d'un an
Pendant un an, et ce, à compter de la date de l’achat au détail original, Trileaf Distributions
remplacera toute pièce du gril qui ne fonctionne pas ou qui est défectueuse relativement à
la qualité de la fabrication dans des conditions normales d’usage domestique et pendant la
période de garantie limitée. À moins d’indications contraires, tous les éléments sont cou-
verts pour une période d’un an.
Important : Si vous éprouvez de la difficulté à faire fonctionner ce produit, ou si une
pièce devient défectueuse pendant la période de garantie indiquée, ne le retournez
pas au magasin. Les magasins ne maintiennent pas les pièces de remplacement et ne
sont pas en mesure de vous aider en matière de dépannage. Veuillez plutôt appeler le
1 877 707-5463. Ayez en main votre preuve d’achat, les numéros de série et de mod-
èle ; l’agent de soutien à la clientèle pourra ainsi vous aider.
Acheteur : En acceptant la livraison de ce barbecue, l’acheteur accepte la garantie ci-dessus
et renonce expressivement tout autre remède et dommage, direct, indirect et consécutif.
1
MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
RENSEIGNMENTS
D’INSTALLATION
L’installation de ce barbecue doit respecter tous les règlements locaux ou en l’absence de
ces derniers :
Toute installation au Canada doit être conforme aux normes nationales en vigueur,
c’est-à-dire le code d’installation du propane/gaz naturel CAN/CGA-B149.1/2 au
moment de l’impression.
a) N’entreposez pas de bouteille de propane de rechange en dessous ni à proximité
du barbecue.
b)Ne remplissez pas la bouteille au-delà du niveau de remplissage sécuritaire de 80%.
c) Le non-respect des consignes a) et b) ci-dessus peut entraîner un incendie et causer
des blessures graves ou la mort.
Illustration A
Éloignement minimum des combustibles adjacents :
76 cm (30 po) du rebord le plus saillant du côté du barbecue.
76 cm (30 po) du rebord le plus saillant de l’arrière du barbecue.
Voir l’illustration A
Gardez toujours les environs de ce barbecue exempts de matières combustibles
comme l’essence ou autres liquides inflammables, le papier ou les chiffons huileux.
N’utilisez pas ce barbecue sous toute construction en surplomb ou non protégée.
Souvenez-vous que ce barbecue est destiné à un usage à l’extérieur seulement et qu’il
n’est pas destiné à être utilisé dans une embarcation ni dans un véhicule de plaisance.
Utilisez ce barbecue à l’extérieur dans un endroit bien aéré à une distance d’au moins
3 m (10 pi) de toute habitation ou autre bâtiment.
N’utilisez pas ce barbecue dans un garage ou tout autre endroit fermé.
Ne laissez pas votre barbecue sans surveillance une fois allumé.
N’obstruez pas l’alimentation en combustible ou en air du barbecue.
N’utilisez pas ce barbecue si vous avez consommé de la drogue ou de l’alcool.
Ne rangez pas de bouteille de propane de rechange, pleine ou vide, sous votre
barbecue ni à proximité.
Ne laissez pas les enfants jouer près du barbecue.
UTILISATION DE LA
BOUTEILLE DE GAZ
DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
Système autonome
au propane
Ce barbecue à système autonome au propane est conçu pour être utilisé uniquement avec
une bouteille de propane de 9,1 kg (20 lb) munie d’un robinet de type 1 avec dispositif de
protection contre le remplissage excessif (O.P.D.). Ce barbecue ne peut pas être branché à
une bouteille munie d’un robinet de type P.O.L. n° 510 (avec filets à gauche).
Ne branchez pas le barbecue à une bouteille de propane d’une capacité excédant
9,1 kg ni à une bouteille munie d’un autre type de valve de raccordement.
Le robinet de type 1 se reconnaît facilement à ses gros filets externes sur sa surface
extérieure. Les anciens robinets n’ont pas ces filets externes. Toute tentative de branchement
d’un régulateur à un raccord autre que celui de type 1 correspondant peut entraîner un
incendie, des blessures ou des dommages et neutraliser l’important dispositif de sécurité qui
est intégré au système de type 1. De plus, le branchement d’un raccord P.O.L. n° 510 à une
bouteille de propane d’un autre type annule les fonctions de contrôle du débit et d’arrêt
thermique qui sont intégrées au raccord de type 1.
La bouteille ne doit pas excéder 472 mm (18 1/2po)
de hauteur et 317 mm (12 1/2 po) de diamètre.
Bouteille de Propane : Fabrication et identification confromes aux spécifications pour les
bonbonnes de gaz de pétrole liquéfié du D.O.T.(“Department of Transportation”) améri-
cain ou conformes à la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, Bouteilles et tubes
pour le transport des merchandises dangereuses.
Dégagement minimum de 76 cm (30 po) des deux
côtés et à l’arrière du barbecue
2
La bouteille doit aussi être pourvue de ceci :
Une valve d’arrêt avec raccord de bouteille approprié selon les normes en vigueur.
Canada : CAN/CGA 1.6g-M97 Barbecues au gaz pour l’extérieur.
É.-U. : ANSI Z21.58B 1998 Appareils de cuisson pour l’extérieur.
a) Elle doit être fabriquée et identifiée en fonction de la norme nationale du Canada
CAN/CSA-B339 intitulée Bouteilles et tubes pour le transport des marchandises
dangereuses ou de la norme du ministère des transports (D.O.T.) des É.-U. intitulée
Specifications for LP-Gas Cylinders, selon le cas et
b) Dispositif de branchement au réservoir compatible avec le raccord
pour les appareils de cuisson que l’on peut utiliser à l’extérieur.
c) Un dispositif homologué de protection contre le remplissage excessif (O.P.D.).
d) Une soupape de sûreté avec branchement direct à la phase gazeuse de la bouteille.
e) Un collet pour protéger la valve d’arrêt de la bouteille.
f) Un dispositif d’évacuation du gaz.
g) Un anneau en dessous pour fixer la bouteille à son support.
Mises en garde
Fermez toujours complètement le robinet de la bouteille après usage.
Manipulez toujours le robinet de la bouteille avec grand soin.
Ne branchez jamais de bouteille de propane non homologuée au barbecue.
Gardez toujours la bouteille que vous utilisez bien fixée à la verticale.
Ne rangez jamais une bouteille de rechange, pleine ou vide, près du barbecue allumé
ni en dessous.
N’exposez jamais les bouteilles à la lumière directe du soleil ni à la chaleur excessive.
N’insérez jamais d’objet dans le robinet, au risque d’endommager l’antiretour.
Un antiretour endommagé peut fuir et une bouteille de propane qui fuit peut entraîner
un incendie, une explosion, des dommages, des blessures graves ou la mort.
Pour brancher le régulateur
Insérez délicatement le raccord en laiton du régulateur dans le robinet de la bouteille.
Faites tourner dans le sens horaire l’écrou en plastique noir sur le robinet de la bouteille
jusqu’à ce qu’il s’immobilise. Serrez-le à la main seulement sans utiliser aucun outil.
TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
DE LA BOUTEILLE
La bouteille de propane est tout à fait sécuritaire lorsqu’elle est manipulée adéquatement.
Dans le cas contraire, il peut en résulter une explosion ou un incendie causant des blessures
graves ou des dommages.
Mises en garde
Placez toujours le bouchon fourni sur la bouteille après le débranchement du barbecue.
N’entreposez pas la bouteille dans un endroit clos comme un garage et veillez à ce que
le lieu d’entreposage soit bien aéré.
N’entreposez pas la bouteille près d’électroménagers ni dans des endroits pouvant
devenir très chauds, comme dans le coffre d’un véhicule.
Veillez à ce que la bouteille soit hors de portée des enfants.
Lors du transport ou de l’entreposage de la bouteille, veillez à ce qu’elle se trouve à
la verticale et non sur ses flancs.
Ne fumez pas en présence de la bouteille, surtout lors du transport dans un véhicule.
3
TUYAU ET
RÉGULATEUR
Modèles au propane : Votre barbecue est conçu pour fonctionner au gaz propane à une
pression de 2,74 kPa (11 po de colonne d’eau). Un régulateur réglé à cette pression est
fourni avec le barbecue et doit être utilisé.
Ce régulateur est pourvu d’un système de raccordement de type 1 à fermeture rapide qui
comprend les caractéristiques de sécurité suivantes:
Il ne permet pas au gaz de circuler avant que l’étanchéité soit totale.
Il est muni d’un composant thermique qui coupe automatiquement
le gaz entre 115 et 150 °C (240 et 300 °F).
Il est muni d’un limiteur de débit qui restreint le débit de gaz à 10 pi
3
/heure.
Mises en garde
Si le gros écrou de raccordement noir thermosensible est exposé à une température extrême
supérieure à 115 °C, il ramollit et laisse l’embout du régulateur se débrancher du robinet,
ce qui coupe le gaz. Si cela se produit, ne tentez pas de rebrancher l’écrou. Remplacez
plutôt le régulateur en entier par un modèle neuf (reportez-vous à la liste des pièces ci-
jointe pour le détail). L’embout du régulateur contient aussi un dispositif sensible au débit
qui limite le débit de gaz à 10 pi3/heure en cas de défectuosité du régulateur ou de fuite
dans le tuyau. Si le dispositif de contrôle de débit est actionné, la cause de ce débit de gaz
excessif doit être trouvée et corrigée avant de pouvoir utiliser le barbecue à nouveau.
REMPLISSAGE
DE LA BOUTEILLE
Pour des raisons de sécurité, une bouteille de propane vide vous a été expédiée, le cas
échéant. La bouteille doit être remplie avant usage et l’air doit en être expulsé. Pour plus de
sécurité, suivez ces instructions au moment de faire remplir votre bouteille :
Seul un détaillant de propane qualifié de votre région doit remplir ou réparer
votre bouteille.
Ne remplissez pas la bouteille au-delà du niveau de remplissage sécuritaire de 80 %.
Assurez-vous que le détaillant vérifie si votre bouteille comporte des fuites après
le remplissage.
MISE EN GARDE
Si les instructions ci-dessus ne sont pas respectées à la lettre,
il pourrait en résulter un incendie ou une explosion entraînant la mort,
des blessures graves ou des dommages.
4
VÉRIFICATION
DE L’ÉTANCHÉITÉ
Une vérification des fuites vous permet de vous assurer qu’il n’y a aucune fuite de gaz avant
de procéder à l’allumage du barbecue.
Effectuez une vérification de l’étanchéité :
Avant d’allumer votre barbecue pour la première fois.
Chaque fois que vous faites remplir la bouteille ou qu’un composant est remplacé.
Au moins une fois par année, de préférence au début de la saison.
Lorsque vous éprouvez des difficultés lors de l’allumage des brûleurs,
ou lorsque les flammes sont inégales.
La vérification de l’étanchéité doit être faite à l’extérieur, loin de la chaleur, des flammes
nues et des liquides inflammables. Ne fumez pas pendant que vous effectuez ce test.
Servez-vous uniquement d’un mélange à parts égales d’eau et de savon liquide. N’utilisez
jamais une allumette ni une flamme nue.
Les éléments suivants doivent être vérifiés :
Le robinet de la bouteille, y compris les filets à l’intérieur (illustration C).
Toutes les soudures de la bouteille (illustration B).
Les raccords du régulateur et de la bouteille (illustration C).
Tous les raccords de tuyau (illustration D) et les tuyaux du brûleur latéral,
le cas échéant (illustration E).
En branchant au barbecue une bouteille de propane bien remplie et vérifiée et
en fermant toutes les commandes du barbecue, ouvrez lentement le robinet de
la bouteille d’un tour complet.
Appliquez la solution savonneuse au pinceau sur tous les raccords et les
composants énumérés précédemment et illustrés sur les schémas B, C, D et E.
Vérifiez attentivement si des bulles se forment, ce qui indique une fuite de gaz.
Serrez les raccords situés près des bulles jusqu’à ce que votre vérification n’indique
plus aucune fuite (fermez le robinet de la bouteille pour corriger toute fuite).
Fermez le robinet de la bouteille et assurez-vous que toutes les valves de commande
sont fermées.
N’utilisez pas le barbecue si une fuite persiste. Fermez le robinet de la bouteille de gaz,
enlevez la bouteille et consultez un technicien ou un détaillant de gaz qualifié.
Illustration D Illustration E
(Si équiper d’un brûleur latéral)
Illustration B Illustration C
Attention : Un mauvais allumage du barbecue peut actionner le dispositif de contrôle du
débit et entraîner une chaleur réduite. Si cela se produit, le dispositif de reprise du débit doit
être réenclenché en fermant toutes les commandes de brûleur et le robinet de la bouteille.
Attendez au moins 30 secondes avant de tourner lentement le robinet de la bouteille, puis
encore cinq secondes avant de tourner la commande du brûleur et d’allumer le barbecue.
Ne branchez jamais ce barbecue à une source de gaz propane non homologuée ni à
aucun autre type de gaz. Ne modifiez pas le tuyau ni le régulateur de quelque façon
que ce soit.
Faites une inspection visuelle de tout le tuyau avant chaque utilisation pour vérifier s’il
y a présence d’usure ou de dommages comme des fissures, des brûlures ou même des
coupures. Si le tuyau est endommagé, remplacez-le avant d’utiliser le barbecue. Utilisez
uniquement le tuyau de rechange recommandé.
Pour éviter les dommages au tuyau, ne laissez pas tomber de graisse ni d’autre matière
chaude sur le tuyau et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec les surfaces chaudes
du barbecue.
Le raccord doit être protégé une fois débranché de la bouteille. Ne le laissez pas
pendre ni traîner sur le sol, car il pourrait s’y former des entailles ou des rayures qui
favoriseraient les fuites lors du rebranchement à la bouteille.
Il est important de suivre la procédure de vérification de l’étanchéité chaque fois que
vous faites remplir la bouteille ou que des composants sont remplacés, surtout au
début de la saison.
5
Illustration F
AVANT L’UTILISATION
N’utilisez pas votre barbecue avant d’avoir bien lu et compris tous les renseignements fournis
dans ce guide. Veuillez vous assurer de ceci :
Votre barbecue est assemblé adéquatement.
Il n’y a aucune fuite dans le système (voir la rubrique sur la vérification de l’étanchéité).
Le brûleur est assemblé adéquatement, les tubes de venturi reposent sur les sorties des
valves (illustration F) et rien n’obstrue les tubes de venturi (illustration G).
Aucun cordon d’alimentation ou tuyau d’alimentation en gaz n’entre en contact ni ne
se trouve à proximité des surfaces qui deviendront chaudes.
Le barbecue se trouve dans un endroit sûr (voir la rubrique concernant l’installation).
Veillez à ce que les sorties des valves (orifices) soient enfoncées dans les tubes de venturi
d’environ 6 mm (1/4po) et que les sorties des valves et les tubes de venturi soient relativement
parallèles au bas de la cuvette inférieure.
Insérez les sorties des valves dans les tubes
de venturi d’environ 6 mm (1/4 po).
DANGER NATUREL
ARAIGNÉES
Faits : parfois des araignées et d'autres petits insectes pénètrent dans les tubes du brûleur.
Les araignées tissent des toiles, construisent des nids et elles pondent des œufs. Les toiles
d'araignée ou les nids, bien que très petits, sont toutefois très résistants et peuvent bloquer
l'écoulement de gaz. Nettoyez les brûleurs avant de vous servir du gril après une période
d'entreposage ou après une période d'un mois sans utilisation.
Une obstruction peut causer un « retour de flamme » (un feu dans le tube du brûleur). Le
gril peut encore s'allumer, mais l'obstruction empêchera une bonne alimentation du gaz
vers le brûleur.
1. Une odeur de gaz est présente.
2. Le brûleur ne s'allume pas.
3. Un feu qui se manifeste autour du bouton de contrôle ou derrière lui.
ARRÊTEZ IMMMÉDIATEMENT! Coupez immédiatement l'arrivée de gaz à partir du
réservoir de gaz.
Solution : Attendez que le gril refroidisse. Nettoyez souvent le brûleur. Cela ne fait aucune
différence pour les araignées et les insectes si votre gril est tout neuf ou si vous venez juste
de le nettoyer. Employez un tuyau d'arrosage auquel est fixé un pistolet. De l'eau sous pres-
sion vous permettra de déloger les toiles d'araignée.
Nettoyage général
Ne prenez pas les accumulations de graisse et de fumées brunes ou noires pour de la
peinture. L'intérieur des grils n'est pas peint en usine. Ayez recours à une solution
forte de détergent et d'eau, ou employez un produit nettoyant pour gril ainsi qu'une
brosse à récurer sur la partie intérieure du couvercle et du compartiment du gril.
Rincez et laissez sécher à l'air libre entièrement.
Pièces de plastique : Lavez-les avec de l'eau savonneuse tiède, puis essuyez-les. Sur les
pièces de plastique, n'employez pas de Citrisol, de produits nettoyants abrasifs, de
dégraissants ni de produit nettoyant concentré pour gril. Cela pourrait endommager les
pièces ou les empêcher de fonctionner.
Surfaces de porcelaine: En raison de leur composition semblable au verre, la plupart
des résidus peuvent être éliminés au moyen d'une solution de bicarbonate de soude et
d'eau,ou encore d'un nettoyant conçu spécialement à cet effet. Utilisez de la poudre à
récurer non abrasive pour les taches tenaces.
Surfaces peintes : Lavez-les au moyen d'un détergent doux ou d'un nettoyant
non-abrasif et d'eau tiède savonneuse. Essuyez pour sécher avec un chiffon non-abrasif.
Toiles d'araignée typiques
à l'intérieur du brûleur.
6
ALLUMAGE
DU BARBECUE
Avant d’allumer le barbecue, procédez à l’inspection visuelle de tous les tuyaux afin de ten-
ter de repérer des entailles, des fentes, des éraflures ou des coupures. Si de quelle que façon
que ce soit le tuyau se trouve endommagé, n’utilisez pas le barbecue. Un tuyau et un
régulateur de rechange sont nécessaires.
Assurez-vous d’avoir respecté toutes les vérifications, procédures et instructions
décrites dans les sections précédentes avant de procéder à l’allumage du barbecue.
Soulevez toujours le couvercle du barbecue avant d’allumer le brûleur.
Ne vous penchez pas sur le barbecue au moment où vous l’allumez,
au cas où il y aurait un retour de flamme.
Assurez-vous que le bouton de commande principal du barbecue est fermé, puis ouvrez
lentement le robinet de la bouteille de propane.
Procédez à l’inspection visuelle des flammes chaque fois que vous allumez le barbecue.
Si les flammes sont anormalement petites, qu’elles sont jaunes ou qu’elles produisent
de la fumée, éteignez le barbecue et vérifiez les tubes venturi afin de repérer des
obstructions, ou consultez le Guide de dépannage.
Utiliser l’allumeur pour allumer le brûleur
Assurez-vous de mettre les boutons de commande des brûleurs en position fermée avant
d’ouvrir l’alimentation en gaz.
1. Ouvrez le couvercle avant d’allumer.
2. Ouvrez la valve d’alimentation du gaz et attendez 5 secondes.
3. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur principal
et tournez-le en position « PUISSANCE ÉLEVÉE » (HIGH).
4. Tournez ou appuyez sur le dispositif d’allumage, jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre (une étincelle sera produite). Répétez au besoin.
5. Si le brûleur ne s’allume pas immédiatement (dans un délai de 5 secondes), fermez le
bouton de commande du brûleur, puis attendez 5 minutes pour faire évacuer le gaz.
6. Reprenez les étapes 1 à 5. Si le brûleur ne s’allume toujours pas, consultez le Guide
de dépannage afin de déterminer la cause et la solution ou encore, essayez la procédure
d’allumage au moyen d’une allumette qui est décrite ci-dessous.
ATTENTION
Si l'allumage n'as pas lieu dans les 5 seconde, fermer le
contrôle du brûleur a la position OFF, attendez 5 minutes répété la
procédure d'allumage. Si le brûleur n'allume pas avec la
valve ouverte, le gaz continueras de s'écouler du brûleur et peut
accidentellement s'allumer avec un risque de blessure.
7
Allumage avec allumette
Ne vous penchez pas au-dessus du gril pendant l’allumage
1. Enlevez le couvercle. Ouvrez le gaz à la bonbonne.
2. Positionner l’allumette allumer dans le Porte allumette.
Positionner l’allumette près du brûleur
3. Poussez et tourner le bouton de contrôle a la position HI.
Assurez vous que les brûleurs allume et reste allumer.
MISE EN GARDE
Si la chaleur est trop faible, la fonction de contrôle du débit peut avoir
été actionnée à la suite d’une fuite de gaz. Le cas échéant, fermez la
valve du brûleur et le robinet de la bouteille et effectuez une vérification
de l’étanchéité. S’il n’y a aucune fuite, rallumez le brûleur.
Fermer le barbecue après usage
Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
Fermez la valve de commande du brûleur.
Cette séquence est importante, car elle empêche que du gaz résiduel sous pression reste
dans le système et facilite l’utilisation suivante.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas votre tête au-dessus du barbecue
lorsque vous vous apprêtez à allumer les brûleurs principaux,
afin de prévenir les blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
SI LE BRÛLEUR SÉLECTIONNÉ NE S’ALLUME PAS,
tournez immédiatement le bouton de commande du brûleur sélectionné
et la valve de la bouteille sur la position d’arrêt (OFF),
afin d’empêcher que le gaz ne s’accumule. Attendez cinq minutes pour
que le gaz se dissipe, puis reprenez la procédure
d’amorçage précédente. SI le brûleur ne s’allume pas lors de l’utilisation
du dispositif d’allumage, suivez alors les instructions
d’allumage avec des allumettes.
Utilisez la fente d’introduction pour
l’allumage manuel avec allumette.
8
CONTRÔLE
DE SÉCURITÉ
Inspection du brûleur
Allumez le brûleur, tournez le bouton de l'intensité maximale (HI) à l'intensité minimale
(LOW). La flamme doit toujours être plus petite en position d'intensité minimale qu'en
position d'intensité maximale. Vérifiez toujours la flamme avant chaque usage.
Vérification de la flamme du brûleur
Inspectez le brûleur avant chaque usage. Si le brûleur est endommagé, ne l'utilisez pas.
Appelez le fabricant pour acheter une pièce de rechange au 1-877-707-5463.
VÉRIFICATION DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE
Coupez le gaz vis-à-vis du réservoir de gaz propane liquide (GPL). Enfoncez le bouton
d'allumage. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, un « clic » doit pouvoir se faire
entendre et une étincelle doit être visible entre le dispositif d'allumage et l'électrode. Si
vous ne pouvez pas repérer l'étincelle ni entendre un déclic sonore, consultez la section
Dépannage pour obtenir plus de détails.
ATTENTION
Surface chaude ! Ne toucher pas la surface lors en opération.
9
GUIDE DE DÉPANNAGE
Correctif
Nettoyez l’obstruction
Ouvrez le robinet de la bouteille ou la valve de gaz
Vérifiez l’assemblage du venturi
Nettoyez/remplacez le brûleur
Remplissez la bouteille
Suivez la procédure d’allumage et vérifiez l’étanchéité
Serrez bien le régulateur (à la main) sur la bouteille
Redressez le tuyau d’alimentation
Nettoyez l’obstruction
Nettoyez le brûleur
Ouvrez le volet d’air
Serrez bien toutes les connexions
Assurez-vous que le récipient de récupération,
le brûleur et l’allumeur sont bien assemblés
Remplacez l’allumeur
Replacez le barbecue face au vent
Remplissez la bouteille
Enlevez le gras de la viande, baissez les commandes
du brûleur ou l’alimentation en carburant
Nettoyez la base de la cuvette et le brûleur
Nettoyez la plaque réfléchissante de chaleur
Placez le système de cuisson correctement
Coupez immédiatement le gaz à la source, laissez
le barbecue refroidir et nettoyez les tubes venturi
Situation temporaire causée par une température
extérieure élevée et une bouteille de propane pleine
Nettoyez/remplacez le brûleur
Causes Probables
Tubes de venturi obstrués
Robinet de la bouteille ou valve de gaz fermé
Tubes de venturi ne reposant
pas bien sur l’orifice des valves
Orifices du brûleur obstrués
Niveau de propane bas ou épuisé
Dispositif de contrôle du débit actionné
Régulateur pas bien serré sur la bouteille
Tubes venturi partiellement obstrués
Excès de sels de cuisson sur le brûleur
Volet d’air fermé (brûleur latéral et
de tournebroche arrière seulement)
Mauvaise connexion du fil
Électrode cassée
Mauvaise mise à la masse
Allumeur défectueux
Temps venteux
Faible niveau de propane
Trop de gras dans la viande
Trou d’évacuation de la graisse obstrué
Système de cuisson mal placé
Tubes de venturi obstrués
Il ne s’agit pas d’un défaut ni d’un danger
Brûleur obstrué, rouillé ou qui fuit
Pour toute question sur les produits, les pièces, la garantie et le dépannage, veuillez téléphoner au 1 877 707-5463.
Anomalie
Le brûleur ne s’allume
pas (avec une allumette
ou l’allumeur).
Le brûleur n’est
pas assez chaud.
Flammes jaunes fumée
Le brûleur s’allume avec
une allumette, mais pas
avec l’allumeur
La flamme s’éteint ou
descend jusqu’à la base
Chaleur trop élevée ou
flambées excessives
Flammes sous le panneau
de commande
Le régulateur bourdonne
Flammes incomplètes
10
LISTE DES PIÈCES
85-1603-8 (G10601)
Élément Quantité Désignation N° de pièce
AA 1 couvercle supérieur G106-0008-01
AB 1 Poignée pour couvercle supérieur G402-0001-02
BA 1 armature de support supérieur G106-0200-01
BB 1 Gril de cuisson du brûleur latéral G106-0007-01
BC 1 Compartiment des brûleurs G106-0400-01
BD 1 Electrode with wire G105-0006-01
BE 1 Éécran thermique G106-0006-01
CA 1 Panneau de commande G106-0004-01
CB 1 allumeur G206-0701-01
CC 1 Bouton de commande G106-0009-01
CD 1 Valve G105-0009-01
CE 1 Panneau avant G106-0003-01
CF 1 Panneau de coté G106-0001-01
CG 1 panneau arriere G106-0005-01
CH 3 barre de support vertical G106-0100-01
CI 1 Poignée d'accès HRMP01-0007-01
CJ 1 Poignée G106-0002-01
CK 2 Soutient de support G106-0010-01
CL 1 Support de bonbonne G106-0011-01
CM 1 Porte-allumettes G401-0079-01
CN 1 Régulateur G105-0015-01
CO 1 Vis à oreilles G306-0025-01
CP 1 Crampon de soutien G106-0012-01
DA 1 support de bonbonne HRMP01-0001-01
DB 2 Roulette G105-0606-01
DC 2 Axe de roue HRMP01-0002-01
DD 2 Roulette, Rondelle HRMP01-0003-01
DE 1 Kit de quincaillerie G10601-B001-01-01
DF 1 Manuel G106-003-010801-01
11
DF
DE
CP
Manuel
Kit de
quincaillerie
12
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Les outils requis pour l’assemblage sont indiqués ci-dessous.
Avant d’assembler le barbecue, assurez-vous
de disposer de toutes les pièces requises.
Avant d’assembler le barbecue, lisez attentivement ces instructions.
Assemblez le barbecue sur une surface propre et plane.
Remarque : Ne serrez pas complètement
tous les écrous pendant la phase initiale.
Le barbecue est lourd. Il est nécessaire
que deux personnes l’assemblent.
Veuillez vous référer aux numéros des pièces
sous le nom des quincailleries lorsque
vous voulez commander des pièces sous garantie.
Liste des fixations
Désignation N° de pièce Quantité
1 Vis N° 10-24UNC x 25 20124-10025-03A 6
2 Rondelle plate n° 5 40300-05000-250 9
3 Vis autotaraudeuse ST 4.2 x 10 22500-42010-13A 24
4 Vis N° 8-32UNC x 10 20132-08010-032 2
5 Rondelle de frein Ø4 41400-04000-250 2
6 Écrou à épaulement 1/4 po-20UNC 31220-13000-03A 2
7 Écrou à épaulement N°10-24UNC 31224-10000-03A 3
8 Vis N° 8-32UNC x 25 20132-08025-250 2
9 Écrou à épaulement N° 8-32UNC 30232-08000-250 2
10 Rondelle de frein n°5 41400-05000-250 2
11 Vis N° 10-24UNC x 210 20124-10010-03A 2
12 Vis à oreilles G306-0025-9084 1
Key #1: Vis N° 10-24UNC x 25 (x6) Key #2: Rondelle plate n° 5 (x9) Key #3: Vis autotaraudeuse ST 4.2 x 10 (x24)
Key #4: Vis N° 8-32UNC x 10 (x2) Key #5: Rondelle de frein Ø4 (x2) Key #6: Écrou à épaulement 1/4 po-20UNC (x2)
Key #7: Écrou à épaulement N°10-24UNC (x3) Key #8: Vis N° 8-32UNC x 25 (x2) Key #9: Écrou à épaulement N° 8-32UNC (x2)
Key #10: Rondelle de frein n°5 (x2) Key #11: Vis N° 10-24UNC x 210 (x2)
Key #11: Vis à oreilles (x1)
13
3
Tel qu'illustré, assemblez le dispositif d'allumage (CB) au panneau
de commande (CA).
Tel qu'illustré, assemblez la valve du brûleur (CD) au panneau de
commande (CA) au moyen de la quincaillerie n° 8 (x2) et n° 5 (x2).
1
Insérez trois barres de soutien vertical (CH) dans le support pour
réservoir de gaz (DA). Fixez les barres de soutien au support de
réservoir de gaz au moyen de la quincaillerie n° 1 (x6) et n° 2 (x6).
2
Tel qu'illustré, assemblez le panneau latéral (CF), le panneau
frontal (CE) et les barres de soutien (CH), au moyen de la quincail-
lerie n° 3 (x16).
14
6
Tel qu’illustré, assemblez le support (CK) à la base de l'écran ther-
mique (BE) au moyen de la quincaillerie n° 11 (x2). Tel qu’illustré,
fixez le support de fixation du réservoir (BL) au support (CK) au
moyen de la vis à oreilles (CO) et de la quincaillerie n° 12 (x1).
5
Tel qu'illustré, assemblez la poignée du chariot (CJ) au panneau
latéral (CF) au moyen de la quincaillerie n° 6 (x2).
4
Au moyen de la quincaillerie n° 3 (x4), insérez le panneau de com-
mande (CA) dans l'ouverture située sur le panneau avant (CE). Tel
qu'illustré, installez le bouton de commande (CC).
15
7
7.1 Au moyen de la quincaillerie n° 7 (x3), connectez
l'assemblage du brûleur principal (BC) à l'écran thermique
en insérant le tube de venturi du brûleur dans l'ouverture
située sur l'écran thermique.
7.2 Au moyen de la quincaillerie n° 3 (x4), assemblez l’écran
thermique et le brûleur sur le dessus du chariot
8
Tel qu'illustré, branchez le fil de l'électrode au dispositif d'al-
lumage (CB).
TRÈS IMPORTANT
Les tubes de venturi du brûleur doivent s'engager dans les
orifices de valve. Assurez-vous que les valves sont alignées
avec les tubes de venturi du brûleur.
9
Assemblez la poignée du couvercle (AB) au couvercle (AA), au
moyen de la quincaillerie n° 4 (x2), n° 2 (x2), n° 10 (x2) et n° 9 (x2).
16
11
LE RÉSERVOIR DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ EST VENDU SÉPARÉMENT.
Remplissez le réservoir et procédez à une vérification des fuites afin
de le fixer au gril et au régulateur. Une fois le réservoir rempli et les
fuites vérifiées, posez le réservoir à la base de l’armoire du chariot.
Glissez le support de fixation du réservoir (CL) autour de la
collerette du réservoir et serrez la vis à oreilles (CO, quincaillerie n°
12). Connectez ensuite le régulateur (CN) à la valve de protection
volumétrique (OPD) du réservoir de gaz.
10
Tel qu'illustré, assemblez le panneau arrière (CG) en le fixant à
l'écran thermique. Installez ensuite le couvercle sur le dessus de
cet appareil.
AVERTISSEMENT
Le couvercle doit être utilisé à des fins de
rangement, uniquement lorsque le brûleur latéral
s'est refroidi. N'abaissez jamais le couvercle
sur le brûleur lorsque l'appareil fonctionne.
1717
12
Retirer une des quincailleries #3 (vis auto taraudeuse) du panneau
avant (CE), puis connectée le crampon de soutien au panneau
avant (CE) tel qu’indiquer utilisant la même quincaillerie que vous
venez tout juste de retirer (quincaillerie #3) et une rondelle 5 mm
(quincaillerie #2).
Important ! Attacher le boyau en PVC au crochet tel qu’indiquer
avant de connecter le régulateur QCC1 a la bobonne.
AVERTISSEMENT
Cette étape doit être suivie afin d’éviter des
dommages au boyau de régulateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Master Chef outdoor Stovetop Assembly Manual

Catégorie
Barbecues
Taper
Assembly Manual