Master Chef 280 Assembly Manual

Catégorie
Barbecues
Taper
Assembly Manual
MISE EN GARDE
Le non-respect des instructions du
fabricant pourrait entraîner un incendie,
une explosion, des dommages, des
blessures graves et même la mort.
MISE EN GARDE
Respectez à la lettre toutes les procédures de
vérification de l’étanchéité avant d’utiliser le
barbecue, même si ce dernier a été assemblé
chez le détaillant. Ne tentez pas d’allumer le
barbecue avant d’avoir lu les instructions
d’allumage décrites dans ce guide.
CE BARBECUE EST DESTINÉ À UN
USAGE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
85-1100-4
G20801
DANGER
Si vous sentez du gaz
1. Coupez l’alimentation en gaz de
votre barbecue.
2.Éteignez toute flamme.
3.Ouvrez le couvercle du barbecue.
4. Si l’odeur persiste communiquez
immédiatement avec votre fournisseur
de gaz le service des incendies.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1. N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ni d’autres gaz ou liquides
inflammables à proximité de ce barbe-
cue ou de tout autre électroménager.
2. Une bouteille de propane non branchée ne
doit pas être entreposée à proximité de ce
barbecue ou de tout autre électroménager.
Barbecue au Propane
GUIDE D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’ASSEMBLAGE
Lisez ce guide et conservez-le comme référence.
En cas de préassemblage, laissez ce guide avec le barbecue
pour fins de consultation par le propriétaire.
Pour toute question sur le barbecue, les pièces, la garantie
et le dépannage, veuillez téléphoner au 1 877 707 5463.
Garantie Limitée de Un An
G A R A N T I E
Important : Si vous éprouvez de la difficulté à faire fonctionner ce produit, ou si une pièce
devient défectueuse pendant la période de garantie indiqe, ne le retournez pas au mag-
asin. Les magasins ne maintiennent pas les pièces de remplacement et ne sont pas en
mesure de vous aider en matière de dépannage. Veuillez plut appeler le 1 877 707- 5463.
Ayez en main votre preuve d’achat, les numéros de série et de modèle; l’agent de soutien à la
clientèle pourra ainsi vous aider.
G A R A N T I E
Garantie limitée d’un an
Ce Masterchef BBQ est assorti d’une garantie limitée d’un an contre les défauts relatifs à la
qualité de la fabrication. Celle-ci n’est pas transférable ; elle est annulée si le produit est utilisé
à une fin commerciale ou pour la location. Elle ne s’applique que lorsque le gril est utilisé au
Canada. La facture sera requise, sinon une copie, accompagnée des numéros de série et de
modèle lors de réclamations auprès de Trileaf Distribution au titre de la garantie.
Trileaf Distribution réserve à ses repsentants le droit d’inspecter la pce ou le produit,
quel qu’il soit, avant dhonorer touteclamation au titre de la garantie. Trileaf
Distribution ne sera pas responsable des frais de transport ou de main-dœuvre. Cette
garantie ne permet que le remplacement des pces défectueuses. Le fabricant ne pourra
être tenu responsable des dommages consécutifs ou indirects, ou de frais ls à la main-
d’œuvre. En cas de preuve d’achat manquante ou d’expiration de la garantie, toute requête
visant les pièces sera assujettie à des frais d’expédition et de manutention.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages attribuables à l’écaillage ou l’égratigne-
ment de la porcelaine ou des surfaces peintes, y compris les grilles de cuisson, ni la corro-
sion ou la décoloration attribuable au mauvais usage, au manque dentretien, aux
incendies de graisse, aux environnements hostiles, aux accidents, aux altérations, à l’abus
ou à la gligence, à l’installation non convenable et au manquement de lire ou de prendre
en compte les avertissements relatifs au produit. Cette garantie limitée ne couvre pas les
dommages subis pendant le déplacement de ce barbecue ou son entreposage. Les défaillances
de pièces dues à un manque de nettoyage et d'entretien, y compris les incendies de graisse et
les feux à inflammation instantanée, ne sont pas couvertes parla présente garantie du fabricant.
Elle ne couvre pas les rayures ou les bosses, la corrosion ou la décoloration entraînée par la
chaleur, les nettoyeurs abrasifs ou chimiques. L’installation de pces provenant d’autres
fabricants annulera cette garantie.
Garantie limitée d’un an
Si la détérioration des pièces pendant la période de validité de la garantie affecte le bon fonc-
tionnement jusqu’à rendre le produit inopérationnel, une pce de remplacement sera
fournie. Les pièces fontionnelles suivantes font l’objet de la présente garantie : brûleur, rabat-
flammes, grille de cuisson, allumeur, assemblage soupape et régulateur.
Acheteur : En acceptant la livraison de ce barbecue, l’acheteur accepte la garantie ci-dessus
et renonce expressivement tout autre remède et dommage, direct, indirect et consécutif.
1
MISES EN GARDE
ADDITIONNELLES
RENSEIGNMENTS
D’INSTALLATION
L’installation de ce barbecue doit respecter tous les règlements locaux ou en l’absence de
ces derniers :
Toute installation au Canada doit être conforme aux normes nationales en vigueur,
c’est-à-dire le code d’installation du propane/gaz naturel CAN/CGA-B149.1/2 au
moment de l’impression.
a) N’entreposez pas de bouteille de propane de rechange en dessous ni à proximité
du barbecue.
b)Ne remplissez pas la bouteille au-delà du niveau de remplissage sécuritaire de 80 %.
c) Le non-respect des consignes a) et b) ci-dessus peut entraîner un incendie et causer
des blessures graves ou la mort.
Illustration A
Éloignement minimum des combustibles adjacents :
76 cm (30 po) du rebord le plus saillant du côté du barbecue.
76 cm (30 po) du rebord le plus saillant de l’arrière du barbecue.
Voir l’illustration A
Gardez toujours les environs de ce barbecue exempts de matières combustibles
comme l’essence ou autres liquides inflammables, le papier ou les chiffons huileux.
N’utilisez pas ce barbecue sous toute construction en surplomb ou non protégée.
Souvenez-vous que ce barbecue est destiné à un usage à l’extérieur seulement et qu’il
n’est pas destiné à être utilisé dans une embarcation ni dans un véhicule de plaisance.
Utilisez ce barbecue à l’extérieur dans un endroit bien aéré à une distance d’au moins
3 m (10 pi) de toute habitation ou autre bâtiment.
N’utilisez pas ce barbecue dans un garage ou tout autre endroit fermé.
Ne laissez pas votre barbecue sans surveillance une fois allumé.
N’obstruez pas l’alimentation en combustible ou en air du barbecue.
N’utilisez pas ce barbecue si vous avez consommé de la drogue ou de l’alcool.
Ne rangez pas de bouteille de propane de rechange, pleine ou vide, sous votre
barbecue ni à proximité.
Ne laissez pas les enfants jouer près du barbecue.
UTILISATION DE LA
BOUTEILLE DE GAZ
DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
Système autonome
au propane
Ce barbecue à système autonome au propane est conçu pour être utilisé uniquement avec
une bouteille de propane de 9,1 kg (20 lb) munie d’un robinet de type 1 avec dispositif de
protection contre le remplissage excessif (O.P.D.). Ce barbecue ne peut pas être branché à
une bouteille munie d’un robinet de type P.O.L. 510 (avec filets à gauche).
Ne branchez pas le barbecue à une bouteille de propane d’une capacité excédant
9,1 kg ni à une bouteille munie d’un autre type de valve de raccordement.
Le robinet de type 1 se reconnaît facilement à ses gros filets externes sur sa sur face
extérieure. Les anciens robinets n’ont pas ces filets externes. Toute tentative de branchement
d’un régulateur à un raccord autre que celui de type 1 correspondant peut entraîner un
incendie, des blessures ou des dommages et neutraliser l’important dispositif de sécurité qui
est intégré au système de type 1. De plus, le branchement d’un raccord P.O.L. 510 à une
bouteille de propane d’un autre type annule les fonctions de contrôle du débit et d’arrêt
thermique qui sont intégrées au raccord de type 1.
La bouteille ne doit pas excéder 472 mm (18 1/2po)
de hauteur et 317 mm (12 1/2 po) de diamètre.
Bouteille de Propane : Fabrication et identification confromes aux spécifications pour les
bonbonnes de gaz de pétrole liquéfié du D.O.T.(“Department of Transportation”) améri-
cain ou conformes à la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, Bouteilles et tubes
pour le transport des merchandises dangereuses.
Dégagement minimum de 76 cm (30 po) des deux
côtés et à l’arrière du barbecue
2
La bouteille doit aussi être pourvue de ceci :
Une valve d’arrêt avec raccord de bouteille approprié selon les normes en vigueur.
Canada : CAN/CGA 1.6g-M97 Barbecues au gaz pour l’extérieur.
É.-U. : ANSI Z21.58B 1998 Appareils de cuisson pour l’extérieur.
a) Elle doit être fabriquée et identifiée en fonction de la norme nationale du Canada
CAN/CSA-B339 intitulée Bouteilles et tubes pour le transport des marchandises
dangereuses ou de la norme du ministère des transports (D.O.T.) des É.-U. intitulée
Specifications for LP-Gas Cylinders, selon le cas et
b) Dispositif de branchement au réservoir compatible avec le raccord
pour les appareils de cuisson que l’on peut utiliser à l’extérieur.
c) Un dispositif homologué de protection contre le remplissage excessif (O.P.D.).
d) Une soupape de sûreté avec branchement direct à la phase gazeuse de la bouteille.
e) Un collet pour protéger la valve d’arrêt de la bouteille.
f) Un dispositif d’évacuation du gaz.
g) Un anneau en dessous pour fixer la bouteille à son support.
Mises en garde
Fermez toujours complètement le robinet de la bouteille après usage.
Manipulez toujours le robinet de la bouteille avec grand soin.
Ne branchez jamais de bouteille de propane non homologuée au barbecue.
Gardez toujours la bouteille que vous utilisez bien fixée à la verticale.
Ne rangez jamais une bouteille de rechange, pleine ou vide, près du barbecue allumé
ni en dessous.
N’exposez jamais les bouteilles à la lumière directe du soleil ni à la chaleur excessive.
N’insérez jamais d’objet dans le robinet, au risque d’endommager l’antiretour.
Un antiretour endommagé peut fuir et une bouteille de propane qui fuit peut entraîner
un incendie, une explosion, des dommages, des blessures graves ou la mort.
Pour brancher le régulateur
Insérez délicatement le raccord en laiton du régulateur dans le robinet de la bouteille.
Faites tourner dans le sens horaire l’écrou en plastique noir sur le robinet de la bouteille
jusqu’à ce qu’il s’immobilise. Serrez-le à la main seulement sans utiliser aucun outil.
TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
DE LA BOUTEILLE
La bouteille de propane est tout à fait sécuritaire lorsqu’elle est manipulée adéquatement.
Dans le cas contraire, il peut en résulter une explosion ou un incendie causant des blessures
graves ou des dommages.
Mises en garde
Placez toujours le bouchon fourni sur la bouteille après le débranchement du barbecue.
N’entreposez pas la bouteille dans un endroit clos comme un garage et veillez à ce que
le lieu d’entreposage soit bien aéré.
N’entreposez pas la bouteille près d’électroménagers ni dans des endroits pouvant
devenir très chauds, comme dans le coffre d’un véhicule.
Veillez à ce que la bouteille soit hors de portée des enfants.
Lors du transport ou de l’entreposage de la bouteille, veillez à ce qu’elle se trouve à
la verticale et non sur ses flancs.
Ne fumez pas en présence de la bouteille, surtout lors du transport dans un véhicule.
3
TUYAU ET
RÉGULATEUR
Modèles au propane : Votre barbecue est conçu pour fonctionner au gaz propane à une
pression de 2,74 kPa (11 po de colonne d’eau). Un régulateur réglé à cette pression est
fourni avec le barbecue et doit être utilisé.
Ce régulateur est pourvu d’un système de raccordement de type 1 à fermeture rapide qui
comprend les caractéristiques de sécurité suivantes:
Il ne permet pas au gaz de circuler avant que l’étanchéité soit totale.
Il est muni d’un composant thermique qui coupe automatiquement
le gaz entre 115 et 150 °C (240 et 300 °F).
Il est muni d’un limiteur de débit qui restreint le débit de gaz à 10 pi
3
/heure.
Mises en garde
Si le gros écrou de raccordement noir thermosensible est exposé à une température extrême
supérieure à 115 °C, il ramollit et laisse l’embout du régulateur se débrancher du robinet,
ce qui coupe le gaz. Si cela se produit, ne tentez pas de rebrancher l’écrou. Remplacez
plutôt le régulateur en entier par un modèle neuf (reportez-vous à la liste des pièces ci-
jointe pour le détail). L’embout du régulateur contient aussi un dispositif sensible au débit
qui limite le débit de gaz à 10 pi3/heure en cas de défectuosité du régulateur ou de fuite
dans le tuyau. Si le dispositif de contrôle de débit est actionné, la cause de ce débit de gaz
excessif doit être trouvée et corrigée avant de pouvoir utiliser le barbecue à nouveau.
REMPLISSAGE
DE LA BOUTEILLE
Pour des raisons de sécurité, une bouteille de propane vide vous a été expédiée, le cas
échéant. La bouteille doit être remplie avant usage et l’air doit en être expulsé. Pour plus de
sécurité, suivez ces instructions au moment de faire remplir votre bouteille :
Seul un détaillant de propane qualifié de votre région doit remplir ou réparer
votre bouteille.
Ne remplissez pas la bouteille au-delà du niveau de remplissage sécuritaire de 80 %.
Assurez-vous que le détaillant vérifie si votre bouteille comporte des fuites après
le remplissage.
MISE EN GARDE
Si les instructions ci-dessus ne sont pas respectées à la lettre,
il pourrait en résulter un incendie ou une explosion entraînant la mort,
des blessures graves ou des dommages.
4
VÉRIFICATION
DE L’ÉTANCHÉITÉ
Une vérification des fuites vous permet de vous assurer qu’il n’y a aucune fuite de gaz avant
de procéder à l’allumage du barbecue.
Effectuez une vérification de l’étanchéité :
Avant d’allumer votre barbecue pour la première fois.
Chaque fois que vous faites remplir la bouteille ou qu’un composant est remplacé.
Au moins une fois par année, de préférence au début de la saison.
Lorsque vous éprouvez des difficultés lors de l’allumage des brûleurs,
ou lorsque les flammes sont inégales.
La vérification de l’étanchéité doit être faite à l’extérieur, loin de la chaleur, des flammes
nues et des liquides inflammables. Ne fumez pas pendant que vous effectuez ce test.
Servez-vous uniquement d’un mélange à parts égales d’eau et de savon liquide. N’utilisez
jamais une allumette ni une flamme nue.
Les éléments suivants doivent être vérifiés :
Le robinet de la bouteille, y compris les filets à l’intérieur (illustration C).
Toutes les soudures de la bouteille (illustration B).
Les raccords du régulateur et de la bouteille (illustration C).
Tous les raccords de tuyau (illustration D) et les tuyaux du brûleur latéral,
le cas échéant (illustration E).
En branchant au barbecue une bouteille de propane bien remplie et vérifiée et
en fermant toutes les commandes du barbecue, ouvrez lentement le robinet de
la bouteille d’un tour complet.
Appliquez la solution savonneuse au pinceau sur tous les raccords et les
composants énumérés précédemment et illustrés sur les schémas B, C, D et E.
Vérifiez attentivement si des bulles se forment, ce qui indique une fuite de gaz.
Serrez les raccords situés près des bulles jusqu’à ce que votre vérification n’indique
plus aucune fuite (fermez le robinet de la bouteille pour corriger toute fuite).
Fermez le robinet de la bouteille et assurez-vous que toutes les valves de commande
sont fermées.
N’utilisez pas le barbecue si une fuite persiste. Fermez le robinet de la bouteille de gaz,
enlevez la bouteille et consultez un technicien ou un détaillant de gaz qualifié.
Illustration D Illustration E
(Si équiper d’un brûleur latéral)
Illustration B Illustration C
Attention : Un mauvais allumage du barbecue peut actionner le dispositif de contrôle du
débit et entraîner une chaleur réduite. Si cela se produit, le dispositif de reprise du débit doit
être réenclenché en fermant toutes les commandes de brûleur et le robinet de la bouteille.
Attendez au moins 30 secondes avant de tourner lentement le robinet de la bouteille, puis
encore cinq secondes avant de tourner la commande du brûleur et d’allumer le barbecue.
Ne branchez jamais ce barbecue à une source de gaz propane non homologuée ni à
aucun autre type de gaz. Ne modifiez pas le tuyau ni le régulateur de quelque façon
que ce soit.
Faites une inspection visuelle de tout le tuyau avant chaque utilisation pour vérifier s’il
y a présence d’usure ou de dommages comme des fissures, des brûlures ou même des
coupures. Si le tuyau est endommagé, remplacez-le avant d’utiliser le barbecue. Utilisez
uniquement le tuyau de rechange recommandé.
Pour éviter les dommages au tuyau, ne laissez pas tomber de graisse ni d’autre matière
chaude sur le tuyau et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec les surfaces chaudes
du barbecue.
Le raccord doit être protégé une fois débranché de la bouteille. Ne le laissez pas
pendre ni traîner sur le sol, car il pourrait s’y former des entailles ou des rayures qui
favoriseraient les fuites lors du rebranchement à la bouteille.
Il est important de suivre la procédure de vérification de l’étanchéité chaque fois que
vous faites remplir la bouteille ou que des composants sont remplacés, surtout au
début de la saison.
5
ALLUMAGE
DU BARBECUE
Avant d’allumer le barbecue, procédez à l’inspection visuelle de tous les tuyaux afin de ten-
ter de repérer des entailles, des fentes, des éraflures ou des coupures. Si de quelle que façon
que ce soit le tuyau se trouve endommagé, n’utilisez pas le barbecue. Un tuyau et un
régulateur de rechange sont nécessaires.
Assurez-vous d’avoir respecté toutes les vérifications, procédures et instructions
décrites dans les sections précédentes avant de procéder à l’allumage du barbecue.
Soulevez toujours le couvercle du barbecue avant d’allumer le brûleur.
Ne vous penchez pas sur le barbecue au moment où vous l’allumez,
au cas où il y aurait un retour de flamme.
Assurez-vous que le bouton de commande principal du barbecue est fermé, puis ouvrez
lentement le robinet de la bouteille de propane.
Procédez à l’inspection visuelle des flammes chaque fois que vous allumez le barbecue.
Si les flammes sont anormalement petites, qu’elles sont jaunes ou qu’elles produisent
de la fumée, éteignez le barbecue et vérifiez les tubes venturi afin de repérer des
obstructions, ou consultez le Guide de dépannage.
Illustration F
Illustration G
AVANT L’UTILISATION
MISE EN GARDE
Risques naturels
Insectes et araignées
N’utilisez pas votre barbecue avant d’avoir bien lu et compris tous les renseignements fournis
dans ce guide. Veuillez vous assurer de ceci :
Votre barbecue est assemblé adéquatement.
Il n’y a aucune fuite dans le système (voir la rubrique sur la vérification de l’étanchéité).
Le brûleur est assemblé adéquatement, les tubes de venturi reposent sur les sorties des
valves (illustration F) et rien n’obstrue les tubes de venturi (illustration G).
Aucun cordon d’alimentation ou tuyau d’alimentation en gaz n’entre en contact ni ne
se trouve à proximité des surfaces qui deviendront chaudes.
Le barbecue se trouve dans un endroit sûr (voir la rubrique concernant l’installation).
Veillez à ce que les sorties des valves (orifices) soient enfoncées dans les tubes de venturi
d’environ 6 mm (1/4po) et que les sorties des valves et les tubes de venturi soient relativement
parallèles au bas de la cuvette inférieure.
Lors de l’expédition ou de l’entreposage, il est possible que de petits insectes comme
des araignées pénètrent dans les tubes venturi pour y faire leur nid ou tisser des toiles.
Cela peut bloquer la circulation du gaz dans un tube venturi et entraîner des flammes
jaunâtres et fumeuses ou empêcher un brûleur de s’allumer. Cela peut même faire
brûler le gaz à l’extérieur du tube venturi, ce qui pourrait endommager sérieusement
votre barbecue. Si cela se produit, coupez le gaz et attendez que le barbecue refroidisse.
Une fois le barbecue refroidi, enlevez le brûleur et nettoyez les tubes venturi avec une
brosse ou un nettoie-pipe. Replacez le brûleur et assurez-vous que les tubes venturi
sont bien placés sur l’orifice des valves de gaz. Le nettoyage des tubes venturi doit se
faire périodiquement, surtout au début de la saison.
Remarque : Les dommages causés par des tubes venturi obstrués ne sont pas couverts
par la garantie.
Insérez les sorties des valves dans les tubes
de venturi d’environ 6 mm (1/4 po).
6
Utiliser l’allumeur pour allumer le brûleur
Assurez-vous de mettre les boutons de commande des brûleurs en position fermée avant
d’ouvrir l’alimentation en gaz.
1. Ouvrez le couvercle avant d’allumer.
2. Ouvrez la valve d’alimentation du gaz et attendez 5 secondes.
3. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur principal
et tournez-le en position « PUISSANCE ÉLEVÉE » (HIGH).
4. Tournez ou appuyez sur le dispositif d’allumage, jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre (une étincelle sera produite). Répétez au besoin.
5. Si le brûleur ne s’allume pas immédiatement (dans un délai de quatre secondes), fermez
le bouton de commande du brûleur, puis attendez 5 minutes pour faire évacuer le gaz.
6. Reprenez les étapes 1 à 5. Si le brûleur ne s’allume toujours pas, consultez le Guide
de dépannage afin de déterminer la cause et la solution ou encore, essayez la procédure
d’allumage au moyen d’une allumette qui est décrite ci-dessous.
Allumage de l’autre côté du brûleur double
Une fois que l’un des côtés du brûleur double est allumé, appuyez sur l’autre bouton de
commande et tournez-le en position « PUISSANCE ÉLEVÉE » (HIGH). Le brûleur non
allumé s’allumera automatiquement.
MISE EN GARDE
Si la chaleur est trop faible, la fonction de contrôle du débit peut avoir
été actionnée à la suite d’une fuite de gaz. Le cas échéant, fermez la
valve du brûleur et le robinet de la bouteille et effectuez une vérification
de l’étanchéité. S’il n’y a aucune fuite, rallumez le brûleur.
Utilisez cette fente pour l’allumage
manuel avec une allumette.
Fermer le barbecue après usage
Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
Fermez la valve de commande du brûleur.
Cette séquence est importante, car elle empêche que du gaz résiduel sous pression reste
dans le système et facilite l’utilisation suivante.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas votre tête au-dessus du barbecue
lorsque vous vous apprêtez à allumer les brûleurs principaux,
afin de prévenir les blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
SI LE BRÛLEUR SÉLECTIONNÉ NE S’ALLUME PAS,
tournez immédiatement le bouton de commande du brûleur sélectionné
et la valve de la bouteille sur la position d’arrêt (OFF),
afin d’empêcher que le gaz ne s’accumule. Attendez cinq minutes pour
que le gaz se dissipe, puis reprenez la procédure
d’amorçage précédente. SI le brûleur ne s’allume pas lors de l’utilisation
du dispositif d’allumage, suivez alors les instructions
d’allumage avec des allumettes.
7
Première utilisation : Avant la cuisson, allumez le barbecue et laissez-le fonctionner à
« High » pendant 10 à 15 minutes avec le couvercle ouvert. Fermez ensuite le couvercle et
laissez fonctionner le barbecue à « High » pendant quelques minutes de plus. Réalisez la
procédure d’arrêt afin de permettre au barbecue de refroidir avant de le rallumer.
Préparation : Le barbecue doit être préchauffé pour augmenter la température de la plaque
réfléchissante de chaleur avant la cuisson. Pour ce faire, allumez le barbecue et laissez-le
fonctionner à « High » jusqu’à dix minutes avec le couvercle fermé. Si la nourriture que vous
préparez exige une température plus basse, tournez le bouton de commande à la position
souhaitée avant d’ajouter les aliments.
Temps de cuisson : Vous devez apprendre à fond comment utiliser le barbecue. Le
temps de cuisson dépend des aliments qui doivent être cuits, de leur épaisseur et également
du temps qu’il fait à l’extérieur. Comme vous pourrez le constater, par temps chaud, un
réglage inférieur fonctionne mieux et par temps froid, un réglage supérieur donne de
meilleurs résultats. N’essayez pas de réduire le temps de cuisson en cuisant les aliments à
une température plus élevée.
Flambées : Surveillez toujours attentivement le barbecue lorsque celui-ci est en usage. Si
une montée de flammes se produit, abaissez l’intensité de la cuisson ou fermez l’alimenta-
tion en gaz. Les flambées peuvent augmenter la température dans le barbecue et l’accumu-
lation de graisse, ce qui augmente les risques que la graisse s’enflamme. Certaines flambées
normales créent de la fumée qui aide à rehausser la saveur de vos aliments. Pour garder ces
flambées au niveau souhaité, faites ceci :
Enlevez toujours le gras des steaks et de la viande rouge avant de les cuire au barbecue.
Faites cuire le poulet et le porc à température basse.
Veillez à ce que la plaque réfléchissante de chaleur soit plutôt propre.
Assurez-vous que le trou d’évacuation de la graisse est bien dégagé et que le récipient à
graisse n’est pas plein.
Cuisinez toujours le couvercle fermé et à la température la plus basse possible.
Remarque : En gardant le couvercle fermé, la température sera plus uniforme sur la surface
de cuisson et vous consommerez moins d’énergie/de gaz.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas votre barbecue sans
surveillance et faites attention aux enfants qui se trouvent à proximité.
Veillez à ce que le barbecue fonctionne de façon sécuritaire
en tout temps. Ne déplacez pas le barbecue pendant la cuisson.
CONSEILS POUR
L’UTILISATION
DE VOTRE BARBECUE
8
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Afin de garder le barbecue en bon état de marche pendant plusieurs années, appliquez la
procédure d’entretien suivante.
Grille de cuisson : N’utilisez pas de brosses d’acier, car celles-ci peuvent abîmer le revêtement
de porcelaine. Les grilles peuvent être nettoyées au moyen d’un détergent doux. N’utilisez
jamais les nettoyeurs commerciaux pour le four. Si de la rouille apparaît sur vos grilles de cuis-
son, enlevez la rouille au moyen d’un tampon à récurer, puis appliquez de l’huile pour cuisson.
Laissez toujours le barbecue fonctionner pendant 10 minutes supplémentaires afin de perme-
ttre à toutes les graisses et à tous les résidus de cuisson de brûler. Si une usure excessive se fait
voir, il se peut que vous ayez à acheter d’une nouvelle grille de cuisson.
Brûleurs : Pour nettoyer les brûleurs, on peut les frotter doucement à l’aide d’une fine brosse
de laiton. Au moyen d’un trombone, assurez-vous de libérer tous les orifices (trous) des
brûleurs (veillez à NE PAS agrandir les orifices des brûleurs). Si vous repérez des fentes,
des trous anormaux ou une détérioration causés par la corrosion au cours de l’inspection et
du nettoyage, il se peut que vous ayez à acheter un nouveau brûleur. Vérifiez que les
flammes du brûleur se forment convenablement chaque fois que vous l’allumez.
Tubes venturi : Utilisez une brosse flexible pour nettoyer les tubes de venturi ; insérez la
brosse dans le tube venturi pour retirer tous les débris qui pourraient s’y trouver. Les petits
insectes peuvent tisser des toiles ou construire des nids dans les tubes venturi, car ils sont
attirés par l’odeur du gaz. Cela bloquera partiellement ou complètement l’écoulement du
gaz. La présence excessive de flammes de couleur jaune est caractéristique de cette situa-
tion. Il est alors difficile, voire impossible, d’allumer le brûleur. Il se peut alors que le gaz
brûle à l’extérieur du venturi, ce qui peut être à l’origine d’un incendie endommageant le
barbecue et causant des blessures personnelles. Si cette situation se produit, fermez
immédiatement la valve du réservoir de gaz propane.
Système d’allumage : Faites l’inspection visuelle de la céramique de l’électrode pour
repérer des fissures. Au besoin, on peut essuyer l’électrode au moyen d’un chiffon doux. Si
on retrouve une fissure, il faut changer le système du dispositif d’allumage. N’utilisez ni
eau ni brosse métallique pour nettoyer l’électrode.
Chambre de cuisson : Retirez tous les composants de l’intérieur du barbecue au moins
une fois par année. Détachez tout résidu de cuisson au moyen d’un grattoir (pour les
grosses particules) et d’une brosse de laiton pour barbecue (pour les particules plus
petites). Grattez avec de l’eau chaude et un détergent fort, puis rincez à fond ou vaporisez
un dégraissant pour barbecue sur toutes les surfaces intérieures.
Récipient à graisse : Le récipient à graisse est situé sur son support, qui se trouve au fond
de la chambre de cuisson. On doit vérifier et remplacer régulièrement le récipient à graisse
afin d’éviter qu’il ne déborde ou que la graisse ne prenne feu.
ENTREPOSAGE
Lorsque la saison de cuisson à l’extérieur est terminée et que vous vous apprêtez à entreposer
le barbecue pour l’hiver, veuillez faire ceci :
Après avoir enlevé et nettoyé le brûleur et le gril (appliquez
une légère couche d’huile sur le gril après le nettoyage),
enveloppez-les dans du papier et rangez-les à l’intérieur.
Le barbecue, une fois recouvert, peut être laissé à l’extérieur.
Ne rangez pas la bouteille de propane dans un endroit fermé.
Lorsque le barbecue n’est pas utilisé, le robinet de la bouteille de gaz doit être fermé.
Le barbecue et la bouteille doivent être entreposés à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
Ne rangez pas le barbecue dans un garage ni près d’une source de chaleur. Si le barbecue
doit être entreposé à l’intérieur, enlevez la bouteille. Rangez tout de même la bouteille à
l’extérieur dans un endroit bien aéré et veillez à ce que son bouchon de sécurité soit bien
en place sur le robinet.
9
GUIDE DE DÉPANNAGE
Correctif
Nettoyez l’obstruction
Ouvrez le robinet de la bouteille ou la valve de gaz
Vérifiez l’assemblage du venturi
Nettoyez/remplacez le brûleur
Remplissez la bouteille
Suivez la procédure d’allumage et vérifiez l’étanchéité
Serrez bien le régulateur (à la main) sur la bouteille
Redressez le tuyau d’alimentation
Nettoyez l’obstruction
Nettoyez le brûleur
Ouvrez le volet d’air
Serrez bien toutes les connexions
Assurez-vous que le récipient de récupération,
le brûleur et l’allumeur sont bien assemblés
Remplacez l’allumeur
Replacez le barbecue face au vent
Remplissez la bouteille
Enlevez le gras de la viande, baissez les commandes
du brûleur ou l’alimentation en carburant
Nettoyez la base de la cuvette et le brûleur
Nettoyez la plaque réfléchissante de chaleur
Placez le système de cuisson correctement
Coupez immédiatement le gaz à la source, laissez
le barbecue refroidir et nettoyez les tubes venturi
Situation temporaire causée par une température
extérieure élevée et une bouteille de propane pleine
Nettoyez/remplacez le brûleur
Causes Probables
Tubes de venturi obstrués
Robinet de la bouteille ou valve de gaz fermé
Tubes de venturi ne reposant
pas bien sur l’orifice des valves
Orifices du brûleur obstrués
Niveau de propane bas ou épuisé
Dispositif de contrôle du débit actionné
Régulateur pas bien serré sur la bouteille
Tubes venturi partiellement obstrués
Excès de sels de cuisson sur le brûleur
Volet d’air fermé (brûleur latéral et
de tournebroche arrière seulement)
Mauvaise connexion du fil
Électrode cassée
Mauvaise mise à la masse
Allumeur défectueux
Temps venteux
Faible niveau de propane
Trop de gras dans la viande
Trou d’évacuation de la graisse obstrué
Système de cuisson mal placé
Tubes de venturi obstrués
Il ne s’agit pas d’un défaut ni d’un danger
Brûleur obstrué, rouillé ou qui fuit
Pour toute question sur les produits, les pièces, la garantie et le dépannage, veuillez téléphoner au 1 877 707-5463.
Anomalie
Le brûleur ne s’allume
pas (avec une allumette
ou l’allumeur).
Le brûleur n’est
pas assez chaud.
Flammes jaunes fumée
Le brûleur s’allume avec
une allumette, mais pas
avec l’allumeur
La flamme s’éteint ou
descend jusqu’à la base
Chaleur trop élevée ou
flambées excessives
Flammes sous le panneau
de commande
Le régulateur bourdonne
Flammes incomplètes
10
L I S T E D E S P I È C E S
ecèip ed°NnoitangiséDétitnauQtnemélÉ
10-2000-602Gserueirépus serèinrahC2AA
10-1000-802GelcrevuoC1BA
10-2400-103Gelcrevuoc ud eéngioP1CA
10-6000-602Gnossiuc ed ellirG1DA
10-0020-602Glapicnirp ruelûrb ud egalbmessA1EA
10-5100-802Gtnemennoyar ed euqalP1FA
10-0100-602Gserueiréfni serèinrahC2GA
10-2000-802Gnossiuc ed erbmahC1AB
10-7100-802Geuqimreht narcÉ1BB
10-0060-802Getiord ed serueirépus settaP1AC
10-0040-802Gelarétal ettelbaT2BC
10-0050-802Gehcuag ed serueirépus settaP1CC
CD 1 Support 1 du côté gauche pour étagère G208-1000-01
10-0100-802G erèirra uaennaP1EC
10-0011-802Gerègaté ruop tiord étôc ud 1 troppuS1FC
CG 1 Support 2 du côté gauche pour étagère G208-0800-01
10-6100-802Gneituos ed elarétal erraB1HC
10-9000-802Gtoirahc ud erèirra ettaP2IC
10-8000-802Gtoirahc ud tnava ettaP2JC
10-0090-802Gerègaté ruop tiord étôc ud 2 troppuS1KC
10-1070-602GruemullA1AD
10-5400-103GnotuoB2BD
10-0030-802Gednammoc ed uaennaP1CD
10-3100-502Geuor ed nohcupaC2DD
10-5400-324Ceuor ruop noluoB2ED
10-5200-602GeuoR2FD
10-1300-602G evlaV1GD
10-9600-204GruetalugéR1HD
10-1100-802Gzag ed riovresér ruop troppuS1ID
10-0070-802Grueiréfni uaennaP1JD
10-2100-802Gétimértxed nohcupaC2KD
10-7600-104Gessiarg à tneipicér ed tehcorC1LD
10-6600-104Gessiarg à tneipicéR1MD
10-100B-802G1ND
Kit de quincaillerie
10-100M-802G1OD
Manuel
11
Manuel
Kit de
quincaillerie
12
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Les outils requis pour l’assemblage sont indiqués ci-dessous.
Avant d’assembler le barbecue, assurez-vous
de disposer de toutes les pièces requises.
Avant d’assembler le barbecue, lisez attentivement ces instructions.
Assemblez le barbecue sur une surface propre et plane.
Remarque : Ne serrez pas complètement
tous les écrous pendant la phase initiale.
Le barbecue est lourd. Il est nécessaire
que deux personnes l’assemblent.
Veuillez vous référer aux numéros des pièces
sous le nom des quincailleries lorsque
vous voulez commander des pièces sous garantie.
1 : Vis 1/4 po-20UNC x 60 (x8)
20120-13060-250
2 : Vis n°10-24UNC x 24 (x4)
20124-10024-250
3 : Rondelle en fibre (X2)
G201-0040-9000
4 : Vis 1/4 po-20UNC x 50 (x4)
20120-13050-250
5 : Écrou 1/4 po-20UNC Flange Nut (x36)
31220-13000-032
6 : Rondelle Ø5 (X6)
40300-05000-250
7 : Vis 1/4 po-20UNC x 35 (x10)
20120-13035-250
8 : Écrou hex. n°10-24UNC (x4)
30224-10000-250
9 : Rondelle de frein Ø5 (x4)
41400-05000-250
10 : Vis 1/4 po-20UNC x 30 (x12)
20120-13030-250
11 : Écrou à ailettes 1/4 po-20UNC (x2)
33300-13000-032
12 : Rondelle en fibre Ø7 (x4)
G501-0054-9000
13 : Vis 1/4 po-20UNC x 13 (x8)
20120-13013-250
14 : Rondelle de frein Ø7 (x2)
41400-07000-250
17 : Vis autotaraudeuse ST4.8 x 10 (x2)
22500-48010-132
15 : Boulon pour roue (x2)
C423-0045-9084
16 : Vis autotaraudeuse ST4.2 x 10 (x2)
22500-42010-250
18 : Rondelle de boulon pour roue (x2)
G301-0028-9084
Liste des fixations
Désignation N° de pièce Quantité
1 Vis 1/4 po-20UNC x 60 20120-13060-250 8
2 Vis n°10-24UNC x 24 20124-10024-250 4
3 Rondelle en fibre G201-0040-9000 2
4 Vis 1/4 po-20UNC x 50 20120-13050-250 4
5 Écrou 1/4 po-20UNC Flange Nut 31220-13000-032 36
6 Rondelle Ø5 40300-05000-250 6
7 Vis 1/4 po-20UNC x 35 20120-13035-250 10
8 Écrou hex. n°10-24UNC 30224-10000-250 4
9 Rondelle de frein Ø5 41400-05000-250 4
10 Vis 1/4 po-20UNC x 30 20120-13030-250 12
11 Écrou à ailettes 1/4 po-20UNC 33300-13000-032 2
12 Rondelle en fibre Ø7 G501-0054-9000 4
13 Vis 1/4 po-20UNC x 13 20120-13013-250 8
14 Rondelle de frein Ø7 41400-07000-250 2
15 Boulon pour roue C423-0045-9084 2
16 Vis autotaraudeuse ST4.2 x 10 22500-42010-250 2
17 Vis autotaraudeuse ST4.8 x 10 22500-48010-132 2
18 Rondelle de boulon pour roue G301-0028-9084 2
13
CE
10
5
CH
18
15
DJ
DF
DD
3
CC
CI
CA
CJ
DL
1
Insérez la patte avant et arrière du chariot (CJ et CI) dans chacune
des pattes supérieures de gauche et de droite du chariot (CA et CC).
Insérez les capuchons d’extrémité (DL) (x2) au bas des deux pattes
de droite avant et arrière (CI et CJ).
2
Assemblez le panneau arrière (CE) aux deux pattes du chariot, tel
quillustré, en utilisant la pièce nº 5 et nº 10 (x4). Assemblez la
barre latérale de support (CH) simultanément aux pattes de gauche
avant et arrière du chariot en utilisant la pièce nº 5 et 10 (x2). Un
total de 6 pièces nº 5 et nº 10 sont utilisées dans cette étape.
Patte de chariot avant (CJ) est courbé.
Patte de chariot arrière (CI) est driot.
Insérez l’armature grillagée (CL) dans les pattes avant et arrière (CJ & CI).
1. Assurez-vous que le support du réservoir de gaz (DI) est tour vers le
haut à la gauche de l'armature (CL) avant d'assembler le panneau
inrieur (DJ).
2. Assemblez le panneau inférieur (DJ) aux pieds du chariot au moyen des
pièces nos 5 et 10 (x4) sur le côté droit et des pces nos 5 et 10 (x2) sur
le côté gauche.
3. Tel qu'indiqué, enlevez les chapeaux de roue (DD) pour assembler les
deux roues (DF) sur le pied gauche du chariot, au moyen des boulons
de roue nos 15, 18 et 5 (x2).
14
1
5
6
BA
DB
DG
DC
DH
5
Assemblez le dispositif d’allumage (BA) au panneau de commande
(DC) tel qu’illustré. Retirez d’abord les vis et les rondelles de la
valve (DG), puis utilisez le matériel qui vient d’être enlevé afin de
monter l assemblage de la valve (DG+DH) sur le panneau de com-
mande (DC) tel qu’illustré. Placez les boutons de commande (DB)
sur les tiges de manÈuvre situées sur le panneau de commande.
CB
CB
CF
CK
CD
CG
4
Assemblez l’étagère latérale (CB) en attachant le support 1 du côté
gauche de l’étagère (CD) et le support 2 du côté gauche de l’étagère
(CG) au moyen de la pièce nº 7 (x4). Reprenez cette étape pour le
côté droit de l’étagère (CB). Attachez le support 1 du côté droit de
l’étagère (CD) support 2 du côté droit de l’étagère (CG) au moyen
de la pièce nº 7 (x4). Un total de 8 pièces nº 7 sont utilisées dans
cette étape.
Assemblez les tablettes latérales, telles qu'elles ont été montées à
la quatrième étape, avec l'assemblage du panneau de commande
et avec l'assemblage du chariot au moyen des pièces nos 1 et 5
(x8).
15
AF
DA
DA
AF
5
BA
5
AH
4
12
13
AH
7
Assemblez la charnière inférieure (AH) sur les deux côtés de la
chambre de cuisson (BA) au moyen des pièces nº 13 et nº 5 (x4).
Placez la chambre de cuisson (BA) sur l’assemblage du chariot et
fixez-la au moyen des pièces nº 4, nº 12 et nº 5 (x4) à partir du
haut tel qu’illustré. Par la suite, assemblez les deux côtés au moyen
des pièces nº 2, nº 6, nº 8 et nº 9 (x4).
8
Insérez le crochet du récipient à graisse (DM) à l’intérieur de la
chambre de cuisson, au travers du trou, tel qu’illustré. Attachez
ensuite le récipient à graisse (DN) au crochet (DM) à partir du
dessous de la chambre de cuisson, tel qu’illustré sur la Fig. A.
Installez l’assemblage du brûleur principal (AF) dans la chambre
de cuisson (BA) au moyen des pièces nº 6 et nº 16 (x2) à partir de
la partie inférieure de la chambre de cuisson.
Très important : Les tubes du brûleur doivent s’engager dans les
orifices de valve.
Assurez-vous que les valves sont alignées avec les tubes du brûleur
tel qu’illustré sur la Fig. B.
9
Insérez le fil de l’électrode, qui est attaché au brûleur principal (AF),
dans le dispositif d’allumage (DA) tel qu’illustré sur la Fig. A.
DM
DN
6
16
AF
Fig.A
Fig.A
Electrode
Fig.B
16
AG
AE
AA
AH
7
5
12
Placez la plaque de rayonnement (AG) sur le dessus du brûleur
dans la chambre de cuisson. Mettez ensuite en place les grilles de
cuisson (AE). Attachez les charnières supérieures et inférieures (AA
et AH) au moyen des pièces 5 et 7 (x2) tel qu’illustré sur la
Fig. A.
11
Assemblez la poignée de couvercle (AC) sur la partie supérieure
du couvercle (AB) au moyen des pièces 3, 14 et 11 (x2)
tel qu’illustré.
Assemblez les charnières supérieures (AA) sur le côté arrière du
couvercle supérieur (AB) au moyen des pièces 5 et 13 (x4).
10
Assemblez l’écran thermique (BB) sur la barre latérale de soutien
(CH) au moyen de la pièce 17 (x2) tel qu’illustré sur la Fig. A.
AC
3
5
11
14
13
AA
AB
Fig.A
Fig.A
17
13
Placez le réservoir de gaz à l’intérieur du trou du panneau inférieur
(DJ), tel qu’illustré.
Utilisez un suppor t pour réservoir de gaz (DI) afin de stabiliser le
réservoir, tel qu’illustré.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Master Chef 280 Assembly Manual

Catégorie
Barbecues
Taper
Assembly Manual