Yamaha RX-V465 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Attention-i Fr
1
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour
référence.
2
Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur
ou de vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Ménagez
un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la
droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs
électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne
le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans
une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la
condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même
peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne
placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent
être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine
de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur
une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont
pas été effectués.
8
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer
et d’être endommagé.
9
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons
et les cordons.
10
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, car cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter
l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages
résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le
coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la
raison.
15
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la
fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
17
Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une liste
d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur ASTANDBY/
ON pour le regler en mode de veille et debranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
19
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière
de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de
brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions
d’alimentation possibles sont:
...............CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz (Modèle Standard)
......................... CA 220/230-240 V, 50/60 Hz (Modèle pour l’Asie)
20
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
21
Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute
peut entraîner la perte de l’ouïe.
22
Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a risque
d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des piles.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
A
STANDBY/ON. En pareil cas, celui-ci consomme
une faible quantité d’électricité.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Attention-ii Fr
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-
hifi.com/ ou
http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
1 Fr
INTRODUCTION PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS
DE BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
APPENDICE
Description...............................................................2
À propos de ce manuel............................................3
Accessoires fournis..................................................3
Noms de pièces et fonctions....................................4
Face avant ..................................................................4
Panneau arrière .......................................................... 5
Afficheur de la face avant.......................................... 6
Boîtier de télécommande ........................................... 7
Guide de démarrage rapide ...................................8
Préparation de la télécommande ...........................9
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande........................................................ 9
Utilisation du boîtier de télécommande.....................9
Raccordements ......................................................10
Disposition des enceintes......................................... 10
Raccordements des enceintes...................................11
Informations sur les prises et les fiches
des câbles............................................................. 13
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un
projecteur .............................................................14
Raccordement d’autres appareils .............................15
Raccordement d’une station universelle Yamaha
iPod ou un Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth™ ......................................................... 16
Utilisation des prises VIDEO AUX sur
la face avant .........................................................16
Raccordement des antennes FM et AM................... 17
Raccordement du câble d’alimentation.................... 17
Mise en ou hors service de cet appareil ................... 17
Optimisation du réglage des enceintes
pour votre salle d’écoute (YPAO) ...................18
Utilisation de Auto Setup.........................................18
Lorsqu’un message d’erreur s’affiche pendant
la mesure.............................................................. 20
Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche
après la mesure ....................................................20
Lecture ...................................................................21
Opérations de base ...................................................21
Utilisation de la fonction SCENE ........................... 21
Mise en sourdine temporaire du son (MUTE) ......... 22
Réglage des aigus/graves
(correction des tonalités) .....................................22
Écoute du son pur en hi-fi........................................ 22
Utilisation de la minuterie de mise hors service......22
Utilisation d’un casque ............................................ 22
Affichage des informations concernant le signal
d’entrée ................................................................23
Modification des informations sur l’afficheur de la
face avant.............................................................23
Appréciez les corrections de champ sonore........24
Sélection d’une correction de champ sonore ...........24
Écoute de sources d’entrée non traitées
(Mode de décodage direct) ..................................27
Apprécier les corrections de champ sonore sans
enceintes d’ambiance
(Virtual CINEMA DSP) ...................................... 27
Écoutez des corrections de champ sonore avec un
casque (SILENT CINEMA™) ............................ 27
Syntonisation FM/AM.......................................... 28
Syntonisation de la station FM/AM souhaitée
(Syntonisation de fréquences) ............................. 28
Enregistrement de stations FM/AM et syntonisation
(Mise en mémoire des fréquences)............................. 28
Syntonisation du Système de données radio
(modèle pour l’Europe et la Russie
seulement).......................................................... 30
Affichage des informations du Système de
données radio....................................................... 30
Sélection du type de programme de Système de
données radio (mode PTY Seek) ......................... 30
Utilisation du service d’annonces des autres
stations associées (EON) ..................................... 31
Utilisation de iPod™............................................. 32
Commande de l’iPod™............................................ 32
Utilisation d’appareils Bluetooth ................... 34
Jumelage de l’ampli-syntoniseur Bluetooth™
sans fil et de votre appareil Bluetooth™ ............ 34
Lecture de l’appareil Bluetooth™ ........................... 34
Réglage du menu d’option pour chaque source
d’entrée (menu OPTION)................................ 35
Les éléments de menu OPTION .............................. 35
Édition de décodeurs d’ambiance/
corrections de champ sonore ........................... 38
Sélection d’un décodeur utilisé avec une
correction de champ sonore................................. 38
Réglage des paramètres de champ sonore ............... 38
Paramètres des champs sonores............................... 38
Utilisation de divers réglages pour cet appareil
(Setup menu) ..................................................... 40
Fonctionnement de base du setup menu .................. 41
Speaker Setup .......................................................... 41
Sound Setup ............................................................. 43
Function Setup ......................................................... 44
DSP Parameter......................................................... 45
Memory Guard......................................................... 45
Commande d’autres périphériques avec la
télécommande ................................................... 46
Enregistrement des codes de commande ................. 46
Réinitialisation de tous les codes de commande...... 46
Réglages approfondis ........................................... 47
Guide de dépannage ............................................. 48
Généralités ............................................................... 48
HDMI™................................................................... 50
Syntoniseur (FM/AM) ............................................. 51
Boîtier de télécommande ......................................... 52
iPod™ ...................................................................... 52
Bluetooth™.............................................................. 53
Auto Setup (YPAO)................................................. 53
Glossaire ................................................................ 55
Informations sur les corrections
de champ sonore ............................................... 57
Informations sur le HDMI™............................... 57
Informations complémentaires............................ 58
À propos de la fonction de commande HDMI™.....58
Utilisation de la fonction de commande
HDMI™............................................................... 58
Caractéristiques techniques................................. 59
Index ...................................................................... 60
(à la fin de ce mode d’emploi)
Table des matières
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
APPENDICE
Liste des codes de commande ................................i
2 Fr
INTRODUCTION
Amplificateur intégré à 5 voies
Puissance de sortie RMS minimum
(1 kHz, 0,9% THD, 6Ω)
FRONT L/R: 105 W + 105 W
CENTER: 105 W
SURROUND L/R: 105 W + 105 W
Enceintes/Sorties pre out
Prises d’enceinte (5 voies), prises de sortie pre out
(ambiance arrière G/D, caisson de graves)
Bornes d’entrée/sortie
Bornes d’entrée
Entrée HDMI x 4
Entrée audio/visuelle
[Audio] Entrée numérique (coaxiale) x 2, entrée
numérique (optique) x 2, entrée analogique x 2
[Vidéo] Vidéo à composantes x 2, vidéo composite x 4
Entrée audio (analogique) x 2
Entrée Dock x 1
Entrée V-AUX
[Audio] Analogique x 1, mini-prise stéréo x 1
[Vidéo] Vidéo composite x 1
Bornes de sortie
Sortie de moniteur
[Audio/Vidéo] HDMI x 1
[Vidéo] Vidéo à composantes x 1, vidéo composite x 1
Sortie audio/visuelle
[Audio] Analogique x 1
[Vidéo] Vidéo composite x 1
Sortie audio
Analogique x 1
Technologie originale Yamaha pour la
création de champs sonores
CINEMA DSP
Mode Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Décodeurs audio numériques
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Express
Dolby Digital, Dolby Digital EX
DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES
Discrete 6.1
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic
IIx
DTS NEO:6
DSD
Syntoniseur FM/AM perfectionné
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
Syntonisation du Système de données radio
HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface)
Interface HDMI pour vodéos standard, améliorées ou
haute définition ainsi que son numérique multivoies
Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro
lèvres)
Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36
bits)
Transmission de signaux vidéo “x.v.Color”
Signaux vidéo haute résolution à fréquence de
rafraîchissement élevée
Signaux de format audio numérique haute définition
Borne DOCK
Borne DOCK pour la connexion d’une station
universelle Yamaha iPod (telle que la YDS-11 vendue
séparément) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth (tel que le YBA-10 vendu séparément)
Réglage automatique des enceintes
“YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) pour l’optimisation automatique des sorties
d’enceinte qui convient aux environnements d’écoute
Autres particularités
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Mode Direct pour un son hi-fi pur pour toutes les
sources
Contrôle adaptatif de la dynamique possible
Fonction Scene qui vous permet de modifier les sources
d’entrée et les corrections de champ sonore à l’aide
d’une touche
Minuterie de mise hors service
Description
3 Fr
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains
suivants:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 et
sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente.
DTS est une marque déposée et les logos DTS, symboles et marques
DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
iPod™
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Bluetooth™
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par
Yamaha conformément à un accord de licence.
“HDMI”, le logo “HDMI” et la “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques de commerce ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” est une marque de commerce de Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce de Yamaha
Corporation.
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Boîtier de télécommande
Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
Microphone d’optimisation
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
À propos de ce manuel
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de
l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en partie à
la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
ASTANDBY/ON” ou “gHDMI 1” (exemple) indique le nom des pièces sur la face avant ou le boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur
l’emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la feuille volante accompagnant ce manuel ou à “Noms de pièces et fonctions” en page 4.
indique la page décrivant les informations pertinentes.
Accessoires fournis
4 Fr
A STANDBY/ON
Fait permuter cet appareil de mise en veille à en service (voir
page 17).
B Prise PHONES
Pour le branchement d’un casque (voir page 22).
C INFO
Change les écrans d’affichage des informations sur l’afficheur
de la face avant (voir page 23).
D MEMORY
Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées
(voir page 29).
E PRESET l / h
Sélectionne une station FM/AM préréglée (voir page 29).
F FM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (voir page 28).
G AM
Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (voir page 28).
H TUNING l / h
Change les fréquences de syntoniseur FM/AM (voir page 28).
I SCENE
Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les
corrections de champ sonore (voir page 21).
J TONE CONTROL
Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des
enceintes/casque (voir page 22).
K PROGRAM l / h
Change les corrections de champ sonore (voir page 24).
L STRAIGHT
Change une correction de champ sonore sur le mode de
décodage direct (voir page 27).
M DIRECT
Change une correction de champ sonore sur le mode direct (voir
page 22).
N INPUT l / h
Sélectionne une source d’entrée (voir page 21).
O Prise OPTIMIZER MIC
Pour le raccordement du microphone d’optimisation fourni et le
réglage des caractéristiques de sortie des enceintes (voir
page 18).
P Commande VOLUME
Commande le volume de cet appareil (voir page 21).
Q Prise VIDEO (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie vidéo d’un caméscope
ou d’une console de jeux vidéos (voir page 16).
R Prise AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un caméscope
ou d’une console de jeux vidéos (voir page 16).
S Prise PORTABLE (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un lecteur de
musique portable (voir page 16).
T Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur cet appareil (voir page 6).
U HDMI THROUGH
S’allume pendant l’émission de transition d’un signal HDMI
vers cet appareil alors que cet appareil est en veille (voir
page 44).
Noms de pièces et fonctions
Face avant
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
OPTIMIZER
MIC
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
THROUGH
VIDEO
AUX
VOLUME
HDMI
EFFECT
l
h
l
h
BD/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
INFO
MEMORY
PRESET
l
h
l
h
TUNING
FM
AM
STANDBY
/ON
DIRECT
A
T D G
J MC OK N
U PFE H
I RBLQS
5 Fr
Noms de pièces et fonctions
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
a Borne DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle Yamaha iPod en
option (YDS-11) ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth
(YBA-10) (voir page 16).
b HDMI OUT/HDMI 1-4
Pour le raccordement d’un moniteur vidéo compatible HDMI ou
des appareils externes pour les entrées HDMI 1-4 (voir page 15).
c Prise ANTENNA
Pour le raccordement des antennes FM et AM (voir page 17).
d Borne SPEAKERS
Pour le raccordement des enceintes avant droite et gauche,
centrale et d’ambiance (voir page 11).
e AV 1-6
Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées
audio/visuelles 1-6 (voir page 15).
f AV OUT
Emet des signaux audio/visuel d’une source d’entrée analogique
sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 16).
g AUDIO 1/2
Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées
audio 1-2 (voir page 16).
h MONITOR OUT
Émet des signaux visuels de cet appareil vers un moniteur vidéo,
tel qu’un téléviseur (voir page 14).
i AUDIO OUT
Emet des signaux audio d’une source d’entrée analogique
sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 16).
j PRE OUT
Emet des signaux de voie d’ambiance arrière G/D et des signaux
de voie de caisson de graves. Pour le raccordement d’un
amplificateur externe ou d’un caisson de graves (voir page 11).
k Câble d’alimentation
Pour le raccordement de ce câble à une prise secteur (voir
page 17).
Panneau arrière
ANTENNA
UNBAL.
FM
GND
AM
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
DOCK
VIDEO
PR
PB
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDI O1
AUDIO2
VIDEO
HDMI
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
OUT
AV 6
VIDEO
MONITOR OUT
AUDIO
OUT
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SURROUND
COMPONENT
PRE OUT
SUBWOOFER
SURROUND BACK
abc
efg i
j
k
d
h
6 Fr
Noms de pièces et fonctions
a Témoin HDMI
S’allume pendant une communication normale lorsque HDMI
est sélectionné en tant que source d’entrée.
b Témoin CINEMA DSP
S’allume lorsqu’une correction de champ sonore qui utilise
CINEMA DSP est sélectionnée.
c Témoin du syntoniseur
S’allume pendant la réception d’un signal d’émission radio
provenant d’une station FM/AM (voir page 28).
d Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mis hors service est
activée (voir page 22).
e Témoin VOLUME
Affiche les niveaux du volume.
f Témoin MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
g Témoins de curseur
S’allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de
télécommande sont disponibles pour les opérations.
h Afficheur multifonction
Affiche des éléments et des réglages de menu relatives à
l’opération en cours.
i Témoins d’enceinte
Indique les bornes d’enceinte ou la prise PRE OUT à partir
desquels les signaux sont en cours d’émission.
Afficheur de la face avant
STEREO
SLEEP
VOL.
TUNED
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
MUTE
abcdef
gh ig
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
Caisson de graves
Avant G
Ambiance G
Ambiance arrière G
Centre
Avant D
Ambiance D
Ambiance arrière D
Ambiance arrière
7 Fr
Noms de pièces et fonctions
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
a Émetteur de signal de commande
Émet des signaux infrarouges.
b TRANSMIT
S’allume lorsqu’un signal est émet depuis le boîtier de
télécommande.
c CODE SET
Règle les codes de commande pour des opérations d’appareil
extérieur (voir page 46).
d SOURCE POWER
Met en et hors service un appareil externe.
e SLEEP
Change les opérations de la minuterie de mise hors service (voir
page 22).
f POWER
Fait permuter cet appareil entre mise en service et mise en veille.
g Touches de sélection d’entrée
h Touches de syntoniseur
i INFO
Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face
avant (voir page 23).
j Touches de sélection sonore
Sélectionne une correction de champ sonore (voir les pages 22
et 24).
k SCENE
Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les
corrections de champ sonore (voir page 21).
l SETUP
Affiche le setup menu (voir page 41).
m OPTION
Affiche le menu d’option (voir page 35).
n Curseurs k / n / l / h/ENTER/RETURN
o VOLUME +/
Règle le volume de cet appareil (voir page 21).
p DISPLAY
Change le mode de fonctionnement de l’iPod raccordé à la
station universelle Yamaha iPod (voir page 32).
q MUTE
Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la
restitution du son (voir page 22).
r Touches d’opération d’appareil extérieur
Fait fonctionner l’enregistrement, la lecture, etc. des appareils
extérieurs (voir page 46).
s Touches numériques
Saisit les numéros.
t Touches de commande du téléviseur
Fait fonctionner un moniteur tel qu’un téléviseur ou un
projecteur.
Boîtier de télécommande
POWER
1234
1256
1234
7856
90
10
1234
POWER
SOURCE
V-AU X
[ A ] [ B ] DOCK
TUNER
FM
MOVIE
BD
DVD
TOP
MENU
MUSIC
SCENE
TV
CD
OPTIONSETUP
RETURN
REC
ENT
POWER
TV
TV VOL
INPUT
MUTE
TV CH
ENTER
VOLUME
DISPLAY
MUTE
MENU
RADIO
STEREO
ENHANCER SUR. DECODE
DIRECTSTRAIGHT
INFO
MEMORY
AM
PRESET
SLEEP
HDMI
AV
AUDIO
TRANSMIT
CODE SET
TUNING
a
d
e
f
g
h
j
k
l
m
o
p
q
r
s
t
b
c
n
i
HDMI 1-4
Sélectionne les entrées HDMI de 1 à 4.
AV 1-6
Sélectionne des entrées AV de 1 à 6.
AUDIO 1/2
Sélectionne les entrées AUDIO 1 et 2.
V-AUX
Sélectionne la prise V-AUX sur la face
avant de cet appareil.
[A]/[B]
Pour commander des appareils externes
à l’aide de rTouches
d’opération d’appareil
extérieur séparément des opérations
de cet appareil (voir page 46).
DOCK
Sélectionne une station universelle
Yamaha iPod/Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth raccordé à la borne DOCK.
TUNER
Sélectionne le syntoniseur FM/AM.
FM
Fait basculer une bande entre FM et AM.
AM
MEMORY
Prérègle des stations radio.
PRESET k / n
Sélectionne une station préréglée.
TUNING k / n
Change les fréquences de
syntonisation.
Curseurs k / n / l / h
Sélectionnent les éléments de menu
indiqués sur l’afficheur de la face
avant ou changent les paramètres.
ENTER
Confirme un élément sélectionné.
RETURN
Revient à l’écran précédent ou met
fin à l’écran du menu.
8 Fr
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, effectuez la configuration en suivant les étapes ci-dessous.
Reportez-vous aux pages complémentaires pour plus de détails concernant les opérations et réglages.
Préparez les enceintes, le lecteur de DVD, les câbles ainsi
que d’autres éléments nécessaires à la configuration.
Par exemple, préparez les éléments suivants pour
configurer un système sonore à voie 5.1.
y
Préparez deux enceintes (pour l’avant). Les autres enceintes nécessaires
sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes:
1 Deux enceintes d’ambiance
2 Une enceinte centrale
Pour les enceintes d’ambiance arrière, préparez les enceintes avec un
autre amplificateur raccordé.
Si votre moniteur vidéo est un CRT, nous vous recommandons d’utiliser
des enceintes à blindage magnétique.
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
y
Cet appareil est muni d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) qui optimise automatiquement cet appareil sur base des
caractéristiques acoustiques de la pièce (caractéristiques audio des
enceintes, positions des enceintes et acoustique de la pièce, etc.).
Vous pouvez profiter d’un son bien équilibré sans connaissances
particulières à l’aide de la technologie YPAO (voir page 18).
Raccordez votre téléviseur, lecteur de DVD ou d’autres
appareils.
Raccordez le câble d’alimentation et mettez l’appareil en
service.
Sélectionnez l’appareil raccordé à l’étape 3 en tant que
source d’entrée et démarrez la lecture.
y
Cet appareil prend en charge la fonction SCENE qui change en une fois
la source d’entrée et la correction de champ sonore. Quatre scènes sont
préréglées pour divers raisons pour Blu-ray disc, DVD et CD et vous
pouvez sélectionner une scène en appuyant simplement sur une touche de
la télécommande. Voir page 21 pour plus de détails.
Guide de démarrage rapide
Étape 1: Préparez les éléments pour la
configuration
Exigences qté
Enceintes Enceinte avant 2
Enceinte centrale 1
Enceinte d’ambiance 2
Caisson de graves amplifié 1
Câble d’enceinte 5
Câble de caisson de graves 1
Appareil de reproduction tel qu’un lecteur de
DVD
1
Moniteur vidéo tel qu’un téléviseur 1
Câble vidéo ou câble HDMI 2
Câble audio 2
Enceinte avant droite
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance gauche
Enceinte d’ambiance droite
Enceinte avant gauche
Moniteur vidéo
Enceinte centrale
Appareils
(tels qu’un lecteur de DVD)
Étape 2: Installez vos enceintes
Disposition des enceintes P. 1 0
Raccordements des enceintes P. 1 1
Étape 3: Raccordez vos appareils
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un
projecteur P. 1 4
Raccordement d’autres appareils P. 1 5
Raccordement d’une station universelle
Yamaha iPod ou d’un Récepteur Audio
Sans Fil Bluetooth P. 1 6
Raccordement des antennes FM et AM P. 1 7
Étape 4: Mise en service de l’appareil
Raccordement du câble d’alimentation P. 1 7
Mise en ou hors service de cet appareil P. 1 7
Étape 5: Sélectionnez la source d’entrée et
démarrez la lecture
Opérations de base P. 21
Sélection d’une correction de champ sonore P. 2 4
9 Fr
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
PRÉPARATIONS
1 Détachez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez les deux piles fournies (AAA,
R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –)
indiquées dans le logement.
3 Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Remarques
Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
la portée du boîtier de télécommande est rétrécie
le témoin de transmission ne clignote pas ou l’intensité est faible
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
Ceci risque de réduire la durée de vie des nouvelles piles ou
entraîner une fuite de piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). La
spécification des piles peut être différente même si elles semblent
identiques.
Si vous trouvez une fuite au niveau des piles, mettez-les
immédiatement au rebut en prenant soin de ne pas toucher le
produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre
peau ou vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et
consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
Mettez les piles au rebut de manière correcte conformément aux
réglementations normales.
Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont
complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Dans
un tel cas, installez des piles neuves et réglez le code de
commande.
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Remarques
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
endroits suivants:
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
exposés à des températures très basses
poussiéreux
y
Vous pouvez faire fonctionner des appareils extérieurs à l’aide de ce
boîtier de télécommande en réglant le code de commande. Voir page 46
pour plus de détails.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
2
Utilisation du boîtier de
télécommande
30 30
Fenêtre de capteur de télécommande
Approximativement
6 m
10 Fr
Cet appareil prend en charge jusqu’à 7.1 voies d’ambiance. Nous vous recommandons la disposition d’enceintes
suivantes afin d’obtenir l’effet d’ambiance optimal.
Disposition des enceintes pour un ensemble à
7.1 voies
Disposition des enceintes pour un ensemble à
6.1 voies
Disposition des enceintes pour un ensemble à
5.1 voies
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie
avant (son stéréo) et les sons d’effet. Placez ces enceintes
à égale distance de la position d’écoute idéale. Lorsque
vous utilisez un écran, les positions supérieures
appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran
depuis le bas.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Placez-la à mi-chemin
entre les enceintes gauche et droite. Lors de l’utilisation
d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste
en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant
du téléviseur et l’enceinte alignés. Lors de l’utilisation
d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de l’écran.
Enceintes d’ambiance gauche et droite
(SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les sons d’ambiance.
Placez-les à l’arrière gauche et à l’arrière droite face à la
position d’écoute.
Pour obtenir un débit sonore naturel dans la disposition
d’enceinte à 5.1 voies, placez-les légèrement un peu plus à
l’arrière dans la disposition d’enceinte à 7.1 voies.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite
(SBL et SBR) / Enceinte d’ambiance arrière (SB)
Les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont
utilisées pour des effets sonores arrières. Lors de
l’utilisation des enceintes d’ambiance arrière, raccordez
un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK
des bornes PRE OUT. Placez-les à l’arrière de la pièce
face à la position d’écoute éloignée l’une de l’autre d’au
moins 30 cm, idéalement à la même distance que celle
entre les enceintes avant gauche et droite.
Dans la disposition d’enceintes à 6.1 voies, les signaux sonores
de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont mélangés et
émis depuis la seule enceinte arrière d’ambiance.
Dans la disposition d’enceintes à 5.1 voies, les signaux
sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont
émis depuis les enceintes d’ambiance gauche et droite.
Caisson de graves (SW)
L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des
sonorités graves et des sons à effets basses fréquences
(LFE) compris dans les signaux Dolby Digital et DTS.
Utilisez un caisson de graves amplifié, tel que le Yamaha
Active Servo Processing Subwoofer System. Placez-le à
l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant
légèrement face pour réduire les reflets d’un mur.
Raccordements
Disposition des enceintes
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
30 cm ou plus
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
Voies d’enceinte
11 Fr
Raccordements
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Lorsque vous connectez des enceintes, raccordez-les aux bornes respectives comme suit en fonction de la disposition de
vos enceintes.
5.1 voies
Le raccordement d’un amplificateur externe aux prises
SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT vous
permet de créer le système d’ambiance de 7.1 voies
maximum avec une voie d’ambiance arrière.
Pour un système à 6.1 voies, raccordez l’amplificateur
externe à la prise SURROUND BACK L des bornes PRE
OUT.
Pour un système à 7.1 voies, raccordez-le aux prises
SURROUND BACK L/R.
Vous pouvez régler le volume de l’enceinte d’ambiance
arrière avec une commande de volume de l’amplificateur
externe. Pour obtenir un son équilibré pendant la lecture,
réglez les caractéristiques de sortie d’enceinte au préalable
à l’aide du Yamaha Parametric Room Acoustic Optimize
(YPAO, voir page 18) ou du “Speaker Setup” du setup
menu (voir page 41).
Raccordements des enceintes
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant G FRONT (L)
b Enceinte avant D FRONT (R)
c Enceinte centrale CENTER
d Enceinte d’ambiance G SURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance D SURROUND (R)
f Caisson de graves SUBWOOFER
3
S
PEAKER
S
FRONT
CENTER
SURROUND
P
RE OUT
SUBWOOFER
SURROUND BACK
DMI 3
HDMI 4
A
DI
O
U
T
e d
b
a
c
f
Raccordement des enceintes d’ambiance
arrière
P
RE
OU
T
SUBWOOFER
SURROUND BACK
Enceintes d’ambiance arrière G/D
Amplificateur externe
SURROUND BACK L
(blanc)
SURRUND BACK R
(rouge)
12 Fr
Raccordements
Raccordement aux bornes FRONT
1 Retirez environ 10 mm d’isolation à
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et
torsadez les fils de chaque conducteur pour
empêcher les courts-circuits.
2 Desserrez la borne, insérez les fils dénudés
torsadés dans l’orifice et resserrez la borne.
Raccordement aux bornes CENTER et
SURROUND
1 Enfoncez la languette et insérez l’extrémité
dénudée du câble de l’enceinte dans l’orifice
de la borne.
2 Relâchez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Raccordement du câble d’enceinte
Attention
Un câble d’enceinte comporte, en général, deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des câbles est d’une
couleur différente ou rayé pour indiquer une polarité. Raccordez une des extrémités du câble de couleur/rayé à la
borne “+” (rouge) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne de votre enceinte, ensuite, raccordez une extrémité
de l’autre câble à la borne “–” (noire) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne de votre enceinte.
Avant le raccordement des enceintes, veillez à débrancher le câble d’alimentation.
Ils ne doivent pas non plus se toucher ou toucher les parties métalliques de cet appareil. Ce contact pourrait
endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient, “CHECK SP WIRES!” apparaît sur l’afficheur de
la face avant lorsque cet appareil est mis en service.
Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si des images sur le moniteur sont toujours déformées même lorsque
vous utilisez les enceintes à blindage magnétique, éloignez les enceintes du moniteur.
Utilisez les enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus.
Raccordement d’une fiche banane (Sauf
modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie
et la Corée)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice
de la borne.
10 mm
1
2
3
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Fiche banane
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
13 Fr
Raccordements
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Cet appareil est muni des prises d’entrée et de sortie suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils
raccordés.
Prises audio
Prises vidéo
Prises vidéo/audio
y
Nous vous recommandons d’utiliser un câble 19 broches HDMI d’une
longueur inférieure à 5 mètres disponible dans le commerce portant le
logo HDMI.
En cas de problème lors d’une liaison HDMI (voir page 23).
Vous pouvez vérifier les informations d’erreur relatives aux liaisons
HDMI (voir page 23).
Informations sur les prises et les fiches des câbles
Prise et câbles Description
Prises AUDIO Pour la transmission des signaux
audio gauche et droit analogiques
conventionnels. Utilisez des câbles
de broche stéréo. Raccordez les
fiches rouges aux prises rouges (R)
et les fiches blanches aux prises
blanches (L).
Prises COAXIAL Pour la transmission de signaux
audio numériques coaxiaux.
Utilisez des câbles de broche pour
les signaux audio numériques.
Prises OPTICAL Pour la transmission de signaux
audio numériques optiques.
Utilisez les câbles à fibre optique
pour les signaux audio numériques
optiques.
Prise et câbles Description
Prises VIDEO Pour la transmission de signaux
vidéo composites conventionnels.
Utilisez des câbles de broche
vidéo.
Prises COMPONENT
VIDEO
Pour la transmission de signaux
vidéo à composantes qui comprend
des appareils de luminance (Y), de
chrominance bleue (PB) et de
chrominance rouge (PR). Utilisez
des câbles des composantes vidéo.
AUDIO
L
R
(blanc)
(rouge)
COAXIAL
C
(orange)
OPTICAL
O
VIDEO
V
(jaune)
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
P
B
Y
P
R
(rouge)
(bleu)
(vert)
Prise et câbles Description
Prises HDMI Pour la transmission de signaux
audio et vidéo numériques.
Utilisez des câbles HDMI.
Un signal vidéo émis vers cet appareil à partir des
bornes de sortie dans MONITOR OUT pour le même
genre de signal que le signal d’entrée.
Par exemple, si un VCR avec un signal de sortie
composite et un lecteur de DVD avec un signal de sortie
COMPONENT VIDEO sont connectés, raccordez la
prise VIDEO et la prise COMPONENT VIDEO dans
MONITOR OUT au moniteur vidéo.
HDMI
HDMI
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
PB
PR
Entrée Sortie
14 Fr
Raccordements
Raccordez un moniteur vidéo, tel qu’un téléviseur ou un projecteur à une borne de sortie de cet appareil. Vous pouvez
sélectionner un des trois types suivants selon le format de signal d’entrée pris en charge par le moniteur vidéo.
Remarque
Lorsque vous raccordez cet appareil au moniteur vidéo, assurez-vous que cet appareil est en veille.
Pour raccorder un moniteur vidéo HDMI
y
Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI. En
raccordant un téléviseur qui prend en charge la commande HDMI, les
opérations de cet appareil peuvent être commandées à l’aide de la
télécommande du téléviseur. Pour de plus amples détails, voir voir
page 46.
Pour raccorder un moniteur vidéo
composante
Remarque
Seuls les signaux vidéo de cet appareil via la borne d’entrée de l’élément
sont émis à partir de la borne de sortie de l’élément.
Pour raccorder un moniteur vidéo composite
Remarque
Seuls les signaux vidéo de cet appareil via la borne d’entrée vidéo
composite sont émis à partir de la borne de sortie vidéo composite.
Pour restituer le son d’un téléviseur à partir de cet
appareil, reliez l’entrée AV 1-6 à la borne de sortie audio.
Si le téléviseur prend en charge une sortie numérique
optique, nous vous recommandons d’utiliser l’entrée AV
1. Raccorder l’entrée AV 1 vous permet de basculer sur
l’entrée AV 1 avec une simple touche à l’aide de la
fonction SCENE (voir page 21).
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
a Entrée HDMI HDMI OUT
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
b Sortie vidéo à composantes MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
c Entrée vidéo (composite) MONITOR OUT (VIDEO)
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
HDMI
OUT
VIDEO
MONITOR OUT
U
NBAL.
FM
G
N
D
AM
ANTENNA
HDMI 1
(
BD
/
DVD
)
HDMI 2 H
D
HDMI
V
a
c
b
P
B
YP
R
Téléviseur ou projecteur
Restitution du son d’un téléviseur à partir
de cet appareil
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
UNBAL.
FM
GND
AM
P
R
P
B
Y
AV
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO1
VIDEO
AV 6
O
Sortie numérique
(optique)
Téléviseur ou projecteur
15 Fr
Raccordements
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Cet appareil est muni de bornes d’entrée et de sortie pour les sources d’entrée et de sortie respectives. Vous pouvez reproduire des sons
et des films des sources d’entrée sélectionnées avec l’afficheur de la face avant ou du boîtier de télécommande.
Remarque
Lorsque vous raccordez cet appareil aux appareils extérieurs, assurez-vous que cet appareil est en veille.
Lecteur audio et vidéo / Décodeur
y
Les sources d’entrée entre parenthèses sont recommandées pour le raccordement aux prises respectives. Si votre appareil Yamaha est équipé de la borne d’entrée/sortie
distante, vous pouvez permuter la source d’entrée sur cette composante avec une simple touche à l’aide de la fonction SCENE (voir page 21).
Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée indiquée sur l’afficheur de la face avant si nécessaire (voir page 45).
Raccordement d’autres appareils
Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé
Sources d’entrée/prises de cet appareil
Appareils
extérieurs
Signaux Prises de sortie
Appareil extérieur avec
sortie HDMI
Audio/vidéo Sortie HDMI HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1
HDMI 2 HDMI 2
HDMI 3 HDMI 3
HDMI 4 HDMI 4
Appareil extérieur avec
sortie vidéo à
composante
Audio Sortie numérique optique AV 1 (TV) OPTICAL
Vidéo Sortie vidéo à composantes COMPONENT VIDEO
Audio Sortie numérique coaxiale AV 2 COAXIAL
Vidéo Sortie vidéo à composantes COMPONENT VIDEO
Appareil extérieur avec
sortie vidéo composite
Audio Sortie numérique coaxiale AV 3 (CD) COAXIAL
Vidéo Sortie composite VIDEO
Audio Sortie numérique optique AV 4 OPTICAL
Vidéo Sortie composite VIDEO
Audio Sortie audio analogique AV 5 AUDIO
Vidéo Sortie composite VIDEO
Audio Sortie audio analogique AV 6 AUDIO
Vidéo Sortie composite VIDEO
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV
OUT
AUDIO1
AUDIO2
VIDEO
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
AV 6
MONITO
AUDIO
OUT
COMPONENT
ANTENNA
UNBAL
.
FM
G
ND
AM
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
V
IDE
O
DOC
K
HDMI
OU
T
VIDE
O
MONITOR OUT
F
RONT
CE
Entrée audio / vidéo (AV 1-6) Sortie audio / vidéo (AV OUT)
Entrée audio (AUDIO 1-2)
Entrée HDMI
(HDMI 1-4)
Sortie audio
(AUDIO OUT)
16 Fr
Raccordements
Lecteur audio
y
Nous vous recommandons de raccorder la borne de sortie numérique coaxiale d’un lecteur de CD à la prise AV3.
Cet appareil est muni d’un borne DOCK, à laquelle vous
pouvez raccorder une station universelle Yamaha iPod
(YDS-11 vendue séparément) ou un Récepteur Audio
Sans Fil Bluetooth (YBA-10 vendu séparément). Vous
pouvez utiliser un iPod ou un appareil Bluetooth avec et
appareil en le raccordant à la borne DOCK.
Utilisez un câble prévu à cet effet pour la connexion entre
la station/ampli-syntoniseur et cet appareil.
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Veillez à
réduire complètement le volume de cet appareil et des
autres appareils avant de les relier.
Remarque
Lorsque des appareils extérieurs sont raccordés à la prise PORTABLE et
à la prise AUDIO, le son provenant de la prise PORTABLE est émis.
Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé
Sources d’entrée/prises de cet appareil
Appareils extérieurs Prises de sortie
Appareil extérieur avec sortie numérique
optique
Sortie numérique optique AV 1 (TV) OPTICAL
AV 4 OPTICAL
Appareil extérieur avec sortie numérique
coaxiale
Sortie numérique coaxiale AV 2 COAXIAL
AV 3 (CD) COAXIAL
Appareil extérieur avec sortie audio
analogique
Sortie audio analogique AV 5 AUDIO
AV 6 AUDIO
AUDIO 1 AUDIO
AUDIO 2 AUDIO
A propos des bornes de sortie audio/vidéo
Parmi les signaux audio et vidéo analogiques transmis à cet appareil via les bornes d’entrée, les signaux audio/vidéo
des sources d’entrée sélectionnées sont émis depuis la prise AV OUT et la prise AUDIO OUT. Un signal d’entrée
HDMI, un signal d’entrée COMPONENT VIDEO ou un signal d’entrée audio numérique ne peut pas être émis.
Lors de l’utilisation de la prise AV OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne composite ou audio analogique.
Lors de l’utilisation de la prise AUDIO OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne audio analogique.
Raccordement d’une station
universelle Yamaha iPod ou un
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™
DOCK
UNBAL
.
FM
G
N
D
ANTENNA
V
IDE
O
P
R
P
B
Y
V
IDE
O
HDMI
OUT
CO
MP
O
NENT
Station universelle
Yamaha iPod/Récepteur
Audio Sans Fil Bluetooth
Utilisation des prises VIDEO AUX sur
la face avant
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
OG
RA
M
S
TRAI
G
HT
INPUT
O
PTIMIZE
R
MI
C
V
O
L
U
M
E
EFFE
CT
h
l
h
B
D/DV
D
TV
CD
RADI
O
SC
ENE
P
RE
S
ET
l
h
l
h
T
UNIN
G
FM
AM
DIRE
C
T
R
L
AUDIO
VIDEO
V
L
R
PORTABLE
Console de jeux vidéo/
Caméscope
Lecteur de musique
Sortie audio
analogique
Sortie audio
analogique
Sortie vidéo
17 Fr
Raccordements
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Une antenne FM intérieure et une antenne cadre AM sont
fournies avec cet appareil. Raccordez ces antennes
correctement aux prises correspondantes.
y
Les antennes fournies sont normalement assez sensibles pour obtenir une
bonne réception.
Positionnez l’antenne cadre AM loin de cet appareil.
Si la réception est mauvaise, nous vous recommandons d’utiliser une
antenne extérieure. Pour plus de détails, contactez votre revendeur ou
service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Utilisez toujours l’antenne cadre AM même lorsque l’antenne extérieure
est raccordée.
Assemblage de l’antenne cadre AM
Raccordement de l’antenne cadre AM
Les câbles de l’antenne cadre AM n’ont pas de polarité.
Vous pouvez raccorder un fil à la borne AM et l’autre à la
borne GND.
Une fois toutes les connexions terminées, branchez le
câble d’alimentation de cet appareil dans une prise secteur.
1 Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou
fPOWER) pour mettre cet appareil en
service.
2 Appuyez à nouveau sur ASTANDBY/ON (ou
fPOWER) pour mettre cet appareil hors
tension (mode de veille).
y
Il faut quelques secondes à l’appareil pour qu’il soit prêt à lire.
Vous pouvez également mettre cet appareil sous tension en appuyant sur
ISCENE (ou kSCENE).
Cet appareil consomme très peu d’électricité même en mode de veille.
Nous vous recommandons de débrancher le câble d’alimentation de la
prise secteur.
Raccordement des antennes FM et AM
UNBAL.
FM
GND
AM
ANTENNA
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
D
OC
K
VIDE
O
P
R
P
B
Y
VIDE
O
HDMI
HDMI 1
(
B
D
/
DV
D
)
HDMI
2
HDMI
3
OU
T
VIDE
O
M
O
NIT
O
R
OU
T
F
CO
MP
O
NEN
T
Antenne AM extérieure
Raccordez un fil isolé en
vynile de 5 à 10 m et
étendez-le vers
l’extérieur (utilisez
l’antenne cadre AM à
cette antenne).
Masse (borne GND)
La borne GND n’est pas pour la mise à la
masse.
Pour réduire les bruits, raccordez une barre
de masse ou un fil isolé en vynile avec
plaque de cuivre à son extrémité, et placez-
le dans le sol humide.
Antenne
intérieure FM
Antenne
cadre AM
Appuyez et
maintenez
enfoncé
RelâchezInsérez
Raccordement du câble
d’alimentation
Mise en ou hors service de cet
appareil
Attention
Ne débranchez pas cet appareil alors qu’il est sous
tension. Cela pourrait endommager l’appareil ou
entraîner un enregistrement incorrect des réglages de
cet appareil.
À une prise secteur
Câble d’alimentation
18 Fr
Cet appareil possède un Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Avec le YPAO, cet appareil règle
automatiquement les caractéristiques de sortie de vos enceintes sur base de la position de l’enceinte, de la performance de
l’enceinte et les caractéristiques acoustiques de la pièce. Nous vous recommandons de régler les caractéristiques de sortie
avec le YPAO lorsque vous utilisez cet appareil.
1 Vérifiez les points suivants.
Avant de démarrer le réglage automatique, vérifiez ce
qui suit.
Toutes les enceintes et caisson de graves sont
raccordés correctement.
Le casque est débranché de cet appareil.
Si les enceintes d’ambiance arrière sont raccordées
à cet appareil via un amplificateur externe, mettez
l’amplificateur externe sous tension et régler le
volume au niveau adéquat.
Le caisson de graves raccordé est en service et le
volume est à un niveau moyen (ou légèrement
inférieur).
Les commandes de la fréquence de transition du
caisson de graves raccordé sont au niveau maximal.
Remarque
Si le volume de l’amplificateur externe n’est pas réglé au niveau
correct alors que les enceintes d’ambiance sont raccordées, les
enceintes d’ambiance arrière risquent de ne pas être reconnues par
le YPAO ou un message d’avertissement pourrait apparaître.
2 Branchez le microphone d’optimisation
fourni à la prise OPTIMIZER MIC située sur la
face avant.
“MIC ON. YPAO START” apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
y
Vous pouvez afficher “Auto Setup” depuis le setup menu (voir page 41).
3 Posez le microphone d’optimisation sur une
surface plate, la tête omnidirectionnelle
tournée vers le haut, à l’emplacement de la
position d’écoute.
y
Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied ou
quelque chose de semblable pour qu’il soit à la même hauteur que vos
oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. Vous pouvez fixer le
microphone d’optimisation sur le trépied à l’aide de la vis du trépied.
Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute
(YPAO)
Remarques
Sachez qu’il est normal que des tonalités d’essai
puissantes soient émises pendant la procédure “Auto
Setup”. Interdisez l’accès de la pièce à de petits
enfants pendant la procédure.
Pour que les résultats soient les meilleurs possibles,
veillez à ce que le plus grand silence règne dans la
pièce tout au long de la procédure “Auto Setup”. Si
les bruits ambiants sont importants, les résultats ne
seront pas satisfaisants.
y
Voir page 41 pour la procédure “Manual Setup”.
Utilisation de Auto Setup
VOLUME
MIN MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN MAX
Caisson de graves
UT
V
IDE
O
A
UDI
O
P
O
RTABLE
VIDE
O
A
UX
h
OPTIMIZER
MIC
Microphone
d’optimisation
Microphone d’optimisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332

Yamaha RX-V465 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire