Yamaha RX-V1065 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Attention-i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibrations, de la poussière, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30
cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de décharge électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur tant que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne faites pas fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
car cela pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon
sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale
pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17
Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure
que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
18 Avant de déplacer l’appareil, mettez-le en veille en appuyant
sur KMAIN ZONE ON/OFF, puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation de la prise de courant dans la pièce
principale.
19 VOLTAGE SELECTOR (modèle pour l’Asie et modèle
standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz (Modèle Standard)
........... CA 220/230-240 V, 50/60 Hz (Modèle pour l’Asie)
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
22 Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a
risque d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des
piles.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
KMAIN ZONE ON/OFF. L’appareil consomme alors
une faible quantité d’électricité.
Attention-ii Fr
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait nécessiter une réparation pendant sa période de garantie, veuillez
contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur
notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera,
ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve
le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus
économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
défectueux, ainsi qu’une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une
réparation gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client a la responsabilité d’emballer correctement le produit avant de
l’expédier en vue d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha,
entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme
aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la
Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou
http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en
vigueur.
6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut
être tenu pour responsable
des modifications ou pertes de réglages ou de données.
8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
Informations concernant la collecte et la mise au rebut d’équipements en fin de vie et de piles
usagées.
Ces symboles sur les produits, emballages ou les documents joints signifient que les équipements
électriques et électroniques, ainsi que les piles, ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Afin de veiller au traitement, à la récupération et au recyclage adéquat d’équipements et de piles
usagés, veuillez les apporter aux points de collecte agréés, conformément à la législation nationale et
aux Directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En jetant ces équipements et ces piles comme prescrit, vous contribuez à la conservation de ressources
précieuses et évitez tout effet négatif potentiel sur la santé et l’environnement que provoquerait une
mise au rebut inadéquate.
Pour plus d’informations concernant la collecte et le recyclage d’équipements et de piles usagés,
veuillez contacter votre municipalité, votre service d’élimination de déchets ou le point de vente de ces
articles.
[Information concernant la mise au rebut dans les pays hors Union Européenne]
Ces symboles ne concernent que l’Union Européenne. Avant la mise au rebut de ces articles, veuillez
contacter votre administration locale ou votre revendeur afin de prendre connaissance des méthodes de
mise au rebut correctes.
Remarque concernant le symbole des piles (les deux derniers exemples de symbole):
Ce symbole peut apparaître en association avec un symbole chimique. Dans ce cas, il convient de
respecter les exigences de la Directive concernant le produit chimique associé.
1 Fr
INTRODUCTION
ADDITIONAL
INFORMATION APPENDIX
PREPARATION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Français
Description...............................................................2
À propos de ce manuel............................................3
Accessoires fournis..................................................3
Noms de pièces et fonctions....................................4
Face avant ..................................................................4
Panneau arrière .......................................................... 5
Afficheur de la face avant.......................................... 6
Boîtier de télécommande ........................................... 7
Guide de démarrage rapide ...................................8
L
Préparation du boîtier de télécommande .............9
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande........................................................ 9
Utilisation du boîtier de télécommande.....................9
Raccordements ......................................................10
Disposition des enceintes......................................... 10
Raccordements des enceintes...................................11
Information sur les prises et les fiches des câbles ... 13
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un
projecteur ............................................................. 14
Raccordement d’autres appareils .............................15
Raccordement d’une station universelle Yamaha
iPod ou d’un ampli-syntoniseur Bluetooth™
sans fil.................................................................. 17
Raccordement d’un périphérique de stockage
USB ..................................................................... 18
Utilisation des prises VIDEO AUX......................... 18
Raccordement des antennes FM et AM................... 18
Raccordement du câble d’alimentation.................... 19
Mise en ou hors service de cet appareil ................... 19
Optimisation du réglage des enceintes pour
votre salle d’écoute (YPAO).............................20
Utilisation de la fonction Auto Setup ...................... 20
Lorsqu’un message d’erreur s’affiche pendant la
mesure.................................................................. 22
Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche après
la mesure..............................................................22
Lecture ...................................................................23
Opérations de base ...................................................23
Utilisation de la fonction SCENE............................ 23
Sélection d’une source sur l’écran GUI...................24
Mise en sourdine du son .......................................... 24
Réglage des aigus/graves (correction de tonalité) ...24
Écoute du son pur en hi-fi........................................24
Utilisation d’un casque ............................................ 25
Affichage des informations concernant le signal
d’entrée ................................................................25
Modification des informations sur l’afficheur de la
face avant............................................................. 25
Des corrections de champ sonore pour tous les
goûts ...................................................................26
Sélection d’une correction de champ sonore ...........26
Écoute de sources d’entrée non traitées
(mode de décodage direct)................................... 29
Utilisation des corrections de champ sonore sans
enceintes d’ambiance (Virtual CINEMA DSP)... 29
Écoutez des corrections de champ sonore avec un
casque (SILENT CINEMA™) ............................ 29
Utilisation du mode CINEMA DSP 3D...................29
Syntonisation FM/AM ..........................................30
Syntonisation de la station FM/AM souhaitée
(syntonisation de fréquences) ..............................30
Mémorisation et rappel de stations FM/AM
(syntonisation via les présélections) .................... 30
Système de données radio .................................... 32
Affichage des informations du système de
radiocommunication de données ......................... 32
Sélection du type d’émission du système de
radiocommunication de données (PTY SEEK)... 32
Utilisation du service d’annonces des autres
stations associées (EON) ..................................... 33
Utilisation d’un iPod™......................................... 34
Commande de l’iPod™............................................ 34
Utilisation d’appareils Bluetooth™ .................... 36
Jumelage du récepteur audio sans fil Bluetooth™
et de votre appareil Bluetooth.............................. 36
Lecture de l’appareil Bluetooth™ ...........................36
Connexion de périphériques de stockage
USB .................................................................... 37
Lecture sur périphérique de stockage USB.............. 37
Autres fonctions.................................................... 38
Utilisation de la minuterie de mise hors service ...... 38
Utilisation de la fonction de commande HDMI... 38
Réglage du menu d’option pour chaque source
d’entrée (menu Option).................................... 39
Éléments du menu Option........................................ 39
Sélection du signal vidéo reproduit durant la
lecture audio ........................................................ 41
Édition de décodeurs d’ambiance/corrections
de champ sonore ............................................... 42
Réglage des paramètres de champ sonore ............... 42
Paramètres des champs sonores............................... 42
Utilisation de divers réglages pour cet appareil
(menu Setup) ..................................................... 46
Fonctionnement de base du menu Setup.................. 47
Speaker Setup .......................................................... 47
Sound Setup ............................................................. 49
Function Setup ......................................................... 50
DSP Parameter......................................................... 52
Memory Guard......................................................... 52
Utilisation d’une configuration multi-zones....... 53
Connexions pour la Zone2....................................... 53
Commande de la Zone2 ........................................... 54
Commande d’autres périphériques avec la
télécommande ................................................... 55
Enregistrement des codes de commande ................. 55
Réinitialisation de tous les codes de commande...... 55
Programmation à partir d’autres télécommandes ....56
Réglages approfondis ........................................... 57
Guide de dépannage ............................................. 59
Glossaire ................................................................ 68
Informations sur les corrections de champ
sonore................................................................. 70
Informations sur le HDMI™............................... 71
Caractéristiques techniques................................. 72
Index ...................................................................... 73
(à la fin de ce mode d’emploi)
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
APPENDICE
Information sur le logiciel....................................... i
Liste des codes de boîtier de télécommande......... ii
2 Fr
INTRODUCTION
Amplificateur intégré à 7 voies
Puissance minimum de sortie efficace (20 Hz à 20 kHz,
0,08% DHT, 8 Ω)
Voies avant G/D (FRONT L/R): 105 W +105 W
Voie centrale (CENTER): 105 W
Voies d’ambiance G/D (SURROUND L/R): 105 W
+105 W
Voies d’ambiance arrière G/D (SURROUND BACK
L/R): 105 W +105 W
Sorties enceintes/préampli
Bornes d’enceintes (7 voies), bornes supplémentaires
pour enceintes (2 voies de présence ou Zone2), bornes
de sortie préampli (7.1 voies)
Bornes d’entrée/sortie
Bornes d’entrée
Entrée HDMI x 4
Entrée audio/vidéo
[Audio] Entrée numérique (coaxiale) x 2, entrée
numérique (optique) x 2, entrée analogique x 2
[Vidéo] Vidéo à composante x 2, S-vidéo x 1, Vidéo x
4
Entrée audio (analogique) x 2
Entrée Phono (analogique) x 1
Entrée audio multivoie (7.1)
Entrée V-AUX
[Audio] Analogique x 1
[Vidéo] Vidéo x 1
Prise DOCK pour le branchement d’une station
universelle iPod de Yamaha (telle la YDS-11, vendue
séparément) ou d’un ampli-syntoniseur Bluetooth sans
fil (tel le YBA-10, vendu séparément)
Port USB pour le branchement d’un périphérique de
stockage USB
Bornes de sortie
Sortie de moniteur
[Audio/Vidéo] HDMI x 1
[Vidéo] Vidéo à composantes x 1, vidéo x 1
Sortie audio/vidéo
[Audio] Analogique x 1
[Vidéo] Vidéo x 1
Sortie audio
Analogique x 1
Sortie Zone2
Analogique x 1
Autres bornes
Entrée télécommande x 1, sortie télécommande x 1
Sortie déclencheur x 1
Technologie originale Yamaha pour la
création de champs sonores
CINEMA DSP 3D
Mode Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Décodeurs audio numériques
Décodeur Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Décodeur DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, DTS Express
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital EX
Décodeur DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-
ES Discrete 6.1
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby
Pro Logic IIx
Décodeur DSD
Décodeur DTS NEO:6
Syntoniseur FM/AM perfectionné
Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
Mise en mémoire automatique des fréquences
Système de données radio
HDMI™ (Interface Multimédia Haute
Définition)
Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou
haute définition ainsi que son numérique multivoies
Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro
lèvres)
Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36
bits)
Transmission de signaux vidéo “x.v.Color”
Signaux vidéo haute résolution à fréquence de
rafraîchissement élevée
Signaux de format audio numérique haute définition
Possibilité de conversion du signal vidéo analogique en
signal vidéo analogique et numérique HDMI (vidéo
composantes vidéo HDMI) pour sortie moniteur
Conversion de l’entrée vidéo analogique pour la sortie
vidéo numérique HDMI 480i(576i) ou 480p(576p)
720p, 1080i ou 1080p
Prise en charge de la fonction de commande HDMI
Réglage automatique des enceintes
“YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) pour l’optimisation automatique des sorties
d’enceinte qui convient aux environnements d’écoute
Autres particularités
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Menus GUI (interface utilisateur graphique) facilitant
l’optimisation de l’appareil en fonction de la chaîne
audiovisuelle utilisée
Navigation pour les fichiers d’un iPod ou périphérique
USB et affichage des pochettes d’albums
Mode Pure Direct restituant un son hi-fi pur pour toutes
les sources
Possibilité de contrôle adaptatif de la dynamique
Fonction SCENE permettant de changer de source
d’entrée et de correction de champ sonore via une
touche
Possibilité de raccordement bi-amplificateur
Minuterie de mise hors service
Fonction multi-zone
Description
3 Fr
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains
suivants:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 et
sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente.
DTS est une marque déposée et les logos, symboles DTS et marques
DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales
de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
iPod™
“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Bluetooth
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par
Yamaha conformément à un accord de licence.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface”
sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
x.v.Color
“x.v.Color” est une marque de commerce de Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce de Yamaha
Corporation.
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.
Boîtier de télécommande (page 7)
Piles (2) (AAA, R03, UM-4) (page 9)
Microphone d’optimisation (page 20)
Antenne cadre AM (page 18)
Antenne intérieure FM (page 18)
À propos de ce manuel
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de
l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en partie à
la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Afin de faciliter la lecture, nous avons augmenté la taille des caractères dans les exemples d’affichages imprimés dans ce mode d’emploi. Aussi, il se
pourrait que vous remarquiez une différence de rapport de taille entre les caractères et les objets (tels que les icônes) sur la version imprimée.
KMAIN ZONE ON/OFF” ou “dHDMI 1” (exemple) indique le nom des pièces sur la face avant ou le boîtier de télécommande. Pour en savoir
plus sur l’emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la feuille volante accompagnant ce manuel ou à “Noms de pièces et fonctions" (page
4).
indique la page décrivant les informations pertinentes.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Accessoires fournis
4 Fr
A ZONE2 ON/OFF
Active et coupe la fonction de zone (page 54).
B HDMI THROUGH
S’allume dans les cas suivants lorsque l’appareil est en veille.
quand la fonction de commande HDMI est active
quand la fonction de contournement du signal HDMI en mode
veille est active
C ZONE2 CONTROL
Une pression sur cette touche permet la commande d’un
récepteur configuré en Zone2, notamment le choix de la source
d’entrée, le réglage de volume et le fonctionnement du récepteur
via l’amplificateur de la zone principale ou le boîtier de
télécommande (page 54).
D INFO
Modifie les informations (entrée, programme DSP, décodeur
audio, etc.) sur l’afficheur de la face avant (page 25).
E MEMORY
Mémorise les stations FM/AM en tant que stations préréglées
(page 31).
F PRESET l / h
Sélectionne une station préréglée FM/AM (page 31).
G FM/AM
Permet de changer de bande et de choisir entre FM et AM.
H TUNING l / h
Change la fréquence FM/AM.
I Afficheur de la face avant
Affiche des informations sur cet appareil (page 6).
J Commande VOLUME
Commande le volume de cet appareil (page 23).
K MAIN ZONE ON/OFF
Met l’appareil en service ou hors service (page 19).
L Prise PHONES
Permet le branchement d’un casque (page 25).
M TONE CONTROL
Règle le niveau des aigus/graves sur les enceintes (page 24).
N Sélecteur PROGRAM
Change de correction de champ sonore (page 26).
O STRAIGHT
Alterne entre la correction de champ sonore sélectionnée et le
mode de décodage direct (page 29).
P SCENE
Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les
corrections de champ sonore (page 23).
Q PURE DIRECT
Active le mode Pure Direct (page 24). Cette touche s’allume
quand le mode Pure Direct est actif.
R Sélecteur INPUT
Sélectionne une source d’entrée (page 23).
S Prise OPTIMIZER MIC
Pour le raccordement du microphone d’optimisation fourni et le
réglage des caractéristiques de sortie des enceintes (page 20).
T Prise VIDEO (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie vidéo d’un caméscope
ou d’une console de jeux vidéos (page 18).
U Prise AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un caméscope
ou d’une console de jeux vidéos (page 18).
V Port USB
Pour le raccordement d’un périphérique de stockage USB ou
lecteur audio portable USB (page 18)
Noms de pièces et fonctions
Face avant
MAIN
ZONE
ON/OFF
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
PURE DIRECT
INPUT
OPTIMIZER
MIC
VIDEO
AUDIO
THROUGH
VIDEO
AUX
USB
VOLUME
HDMI
EFFECT
BD/DVD
TV
CD
RADIO
SCENE
ZONE2
ON/OFF
INFO
MEMORY
ZONE2
CONTROL
PRESET
l
h
l
h
FM AM TUNING
KNQMO R
ABC D E F G H I J
SULPTV
5 Fr
Noms de pièces et fonctions
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
a Borne DOCK
Pour le raccordement d’une station universelle Yamaha iPod
(YDS-11) ou d’un ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil (YBA-
10) (page 17).
b Prises PHONO
Pour le raccordement d’une platine tourne-disque (page 15).
c Bornes ANTENNA
Pour le raccordement des antennes FM et AM fournies
(page 18).
Prises MONITOR OUT
Transmet des signaux vidéo de cet appareil à un moniteur vidéo,
tel qu’un téléviseur (page 14).
Prises REMOTE IN/OUT
Pour le raccordement d’un élément externe compatible avec la
fonction de télécommande (page 17).
Prise TRIGGER OUT
Permet le raccordement d’un élément externe doté d’une borne
d’entrée déclencheur (trigger) et son pilotage automatique via
cet appareil. Ainsi, par exemple, si vous avez raccordé un écran
motorisé doté d’une entrée déclencheur, ce dernier se déroule et
s’enroule automatiquement selon la source d’entrée que vous
choisissez sur cet appareil.
d Prises HDMI OUT/HDMI 1-4
Pour le raccordement d’un moniteur vidéo compatible HDMI ou
d’appareils externes aux entrées HDMI 1-4 (pages 14 et 15).
e Bornes SPEAKERS
Pour le raccordement des enceintes avant, centrale, d’ambiance
et arrière d’ambiance (page 11). Raccordez les enceintes de
présence (page 11) ou les enceintes de la Zone2 (page 53) aux
bornes EXTRA SP.
f Câble d’alimentation
Raccordez ce câble à une prise secteur (page 19).
g Prises AV 1-6
Pour le raccordement d’appareils externes aux entrées audio/
vidéo 1-6 (page 15).
h Prises AV OUT
Transmet des signaux audio/vidéo de la source d’entrée
analogique sélectionnée à un appareil extérieur (page 15).
i Prises AUDIO 1/2
Pour le raccordement d’appareils externes aux entrées audio 1-2
(page 15).
j Prises MULTI CH INPUT
Pour le raccordement d’un lecteur doté d’une sortie multivoie
(page 16).
k Prises AUDIO OUT
Transmet des signaux audio de la source d’entrée analogique
sélectionnée à un appareil extérieur (page 15).
l Prises ZONE2 OUT
Transmet le son de cet appareil à un amplificateur extérieur
installé dans une autre zone (page 53).
m Prises PRE OUT
Transmet des signaux multivoie (jusqu’à 7.1 voies) à un
amplificateur extérieur (page 17).
Panneau arrière
DOCK
PHONO ANTENNA
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
OPTICAL
(
TV
)
A
V
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO1
AUDIO2
FRONT
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AUDIO
OUT
ZONE2
OUT
FRONT
SURROUND
SUR. BACK SUBWOOFER
PRE OUT
CENTER
SINGLE
VIDEO
GND
HDMI OUT
UNBAL.
FM
GND
S VIDEO
AM
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
VIDEO
IN
OUT
MONITOR OUT
SPEAKERS
TRIGGER OUT
12V
0.1A MAX.
FRONT
CENTER
SINGLE
SURROUND
SURROUND BACK/
BI-AMP
EXTRA SP
ZONE2/PRESENCE
12
CENTER
PR
PB
Y
REMOTE
COMPONENT
VIDEO
a
ghijkl m
cd efb
6 Fr
Noms de pièces et fonctions
a Témoin HDMI
S’allume pendant une communication normale lorsque HDMI
est sélectionné comme source d’entrée.
b Témoin CINEMA DSP
S’allume lorsqu’une correction de champ sonore utilisant
CINEMA DSP est sélectionnée.
c Témoin CINEMA DSP 3D
Ce témoin s’allume lorsque la correction CINEMA DSP 3D est
active.
d Témoin du syntoniseur
S’allume lors de la réception d’un signal d’émission radio émis
par une station FM/AM (page 30).
e Témoin ZONE2
S’allume quand la Zone2 est active.
f Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est
activée (page 38).
g Témoin MUTE
Clignote lorsque le son est mis en sourdine.
h Témoin VOLUME
Affiche le niveau de volume.
i Témoins de curseur
S’allument si les curseurs correspondants du boîtier de
télécommande sont disponibles pour le pilotage.
j Afficheur multifonction
Affiche des options de menu et des réglages relatifs à l’opération
en cours.
k Témoins d’enceinte
Indiquent les bornes d’enceinte auxquelles les signaux sont
transmis.
Afficheur de la face avant
STEREO
SLEEP
VOL.
TUNED
PL PR
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
MUTE
3
ZONE
2
acbfhedg
ij ki
SW
C
LR
SL SR
SBL SB SBR
PL PR
Caisson de graves
Avant G
Ambiance G
Ambiance arrière G
Centre
Avant D
Ambiance D
Ambiance arrière D
Ambiance arrière
Présence G Présence D
7 Fr
Noms de pièces et fonctions
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
a Émetteur du signal de commande
Émet des signaux infrarouges.
b MAIN/ZONE2
Permet de choisir l’amplificateur (zone principale ou Zone2)
piloté par le boîtier de télécommande (page 54).
c SOURCE POWER
Met en et hors service un appareil externe.
d Touches de sélection d’entrée
e Touches de syntoniseur
f INFO
Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face
avant (page 25).
g Touches de sélection sonore
Sélectionne une correction de champ sonore (page 26).
h SCENE
Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les
corrections de champ sonore (page 23).
i ON SCREEN
Affiche l’écran GUI (page 24).
k Touches d’opération d’appareil extérieur
Pilote les fonctions d’enregistrement, de lecture, etc. des
appareils extérieurs (page 55).
l Touches numériques
Servent à la saisie des numéros.
m Touches de commande du téléviseur
Permettent le pilotage d’un téléviseur ou projecteur (page 55).
n TRANSMIT
S’allume lorsqu’un signal est émis depuis le boîtier de
télécommande.
o CODE SET
Règle les codes de commande pour le pilotage d’appareils
extérieurs (page 55).
p POWER
Met alternativement cet appareil en service et en veille
(page 19).
q SLEEP
Règle la minuterie de mise hors service (page 38).
r OPTION
Affiche le menu Option (page 39).
s VOLUME +/
Règle le volume de cet appareil (page 23).
t DISPLAY
Active l’affichage d’informations pour la source sur le moniteur
vidéo.
Quand un iPod est raccordé: Change le mode de commande de
l’iPod relié à la station universelle Yamaha (page 34).
u MUTE
Active et coupe la fonction de sourdine (page 24).
Boîtier de télécommande
MAIN
POWER
1234
1256
1234
7856
90
10
1234
POWER
SOURCE
V-AUX
PHONO
USB DOCK
MULTI
TUNER
FM
MOVIE
BD
DVD
TOP
MENU
MUSIC
SCENE
TV
CD
OPTIONON SCREEN
RETURN
REC
ENT
POWER
TV
TV VOL
INPUT
MUTE
TV CH
ENTER
VOLUME
DISPLAY
MUTE
MENU
RADIO
STEREO
ENHANCER SUR. DECODE
PURE DIRECT
STRAIGHT
INFO
MEMORY
AM
PRESET
TUNING
SLEEP
HDMI
AV
AUDIO
ZONE2
TRANSMIT
CODE SET
a
c
p
d
e
g
h
i
r
s
t
u
k
l
m
b
o
n
j
f
q
HDMI 1-4
Sélectionne parmi les entrées HDMI 1 à 4.
AV 1-6
Sélectionne parmi les entrées AV 1 à 6.
AUDIO 1/2
Sélectionne parmi les entrées AUDIO 1 et 2.
V-AUX
Sélectionne le signal transmis aux bornes d’entrées
VIDEO AUX.
PHONO
Sélectionne le signal transmis aux bornes
d’entrées PHONO.
USB
Sélectionne le périphérique raccordé au port
USB.
DOCK
Sélectionne la station universelle Yamaha iPod/
l’ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil raccordé à la
borne DOCK.
TUNER
Sélectionne le syntoniseur FM/AM.
MULTI
Sélectionne le signal de la source raccordée aux
bornes d’entrée MULTI CH INPUT.
FM/AM
Alterne entre la bande FM et AM.
MEMORY
Prérègle des stations radio.
PRESET k / n
Sélectionne une station préréglée.
TUNING k / n
Change la fréquence FM/AM.
j Curseurs k / n / l / h
Permettent de choisir les options
des menus et d’effectuer des
réglages.
ENTER
Confirme un élément sélectionné.
RETURN
Revient à l’écran précédent ou
désactive l’affichage du menu.
8 Fr
Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, effectuez la configuration en suivant les étapes ci-dessous.
Reportez-vous aux pages complémentaires pour plus de détails concernant les opérations et réglages.
Préparez les enceintes, le lecteur de DVD, les câbles ainsi
que d’autres éléments nécessaires à la configuration.
Par exemple, préparez les éléments suivants pour
configurer un système audio 7.1.
y
Préparez deux enceintes à blindage magnétique (pour l’avant). Les autres
enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes:
1 Deux enceintes d’ambiance
2 Une enceinte centrale
3 Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance
Si votre moniteur vidéo est un CRT, nous vous recommandons d’utiliser
des enceintes à blindage magnétique.
Les câbles audio et vidéo ne sont pas nécessaires si vous utilisez des
câbles HDMI.
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
y
Cet appareil est muni d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) qui l’optimise automatiquement sur base des caractéristiques
acoustiques de la pièce (caractéristiques audio des enceintes, positions
des enceintes et acoustique de la pièce, etc.).
Vous pouvez profiter d’un son bien équilibré sans connaissances
particulières à l’aide de la technologie YPAO (P. 20).
Raccordez votre téléviseur, lecteur de DVD ou autres
appareils.
Raccordez le câble d’alimentation et mettez l’appareil
sous tension.
Sélectionnez l’appareil raccordé à l’étape 3 comme source
d’entrée et démarrez la lecture.
y
Cet appareil prend en charge la fonction SCENE (page 23) qui change en
une fois la source d’entrée et la correction de champ sonore. Quatre
scènes sont préréglées pour diverses applications pour Blu-ray disc, DVD
et CD et vous pouvez sélectionner une scène en appuyant simplement sur
une touche de la télécommande.
Guide de démarrage rapide
Étape 1: Préparez les éléments requis pour
la configuration
Éléments requis qté
Enceintes Enceinte avant 2
Enceinte centrale 1
Enceinte d’ambiance 2
Enceinte d’ambiance
arrière
2
Caisson de graves actif 1
Câble d’enceinte 7
Câble de caisson de graves 1
Source de lecture telle qu’un lecteur de DVD 1
Moniteur vidéo tel qu’un téléviseur 1
Câble vidéo ou câble HDMI 2
Câble audio 2
Enceinte avant droite
Caisson de graves
Enceinte d’ambiance gauche
Enceinte d’ambiance droite
Enceinte
avant gauche
Moniteur vidéo
Enceinte
centrale
Appareils
(tels qu’un lecteur de DVD)
Enceinte d’ambiance
arrière droite
Enceinte d’ambiance
arrière gauche
Étape 2: Installez vos enceintes
Disposition des enceintes P. 1 0
Raccordements des enceintes P. 11
Étape 3: Raccordez vos éléments
Raccordement d’un moniteur TV ou
d’un projecteur P. 1 4
Raccordement d’autres appareils P. 15
Raccordement d’un lecteur multiformat ou
d’un décodeur externe P. 1 6
Raccordement d’un amplificateur extérieur P. 17
Raccordement d’un périphérique de stockage
USB P. 1 8
Raccordement d’une station universelle
Yamaha iPod ou d’un ampli-syntoniseur
Bluetooth sans fil P. 1 7
Raccordement des antennes FM et AM P. 18
Étape 4: Mettez l’appareil sous tension.
Raccordement du câble d’alimentation P. 1 9
Mise en ou hors service de cet appareil P. 1 9
Étape 5: Sélectionnez la source d’entrée et
démarrez la lecture
Opérations de base P. 2 3
Sélection d’une correction de champ sonore P. 2 6
9 Fr
INTRODUCTION
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
PRÉPARATIONS
1 Détachez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez les deux piles fournies (AAA,
R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –)
indiquées dans le logement.
3 Remettez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Notes
Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
la portée du boîtier de télécommande diminue
le témoin de transmission ne clignote pas ou l’intensité est faible
N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées.
Cela risque de réduire la durée de vie des nouvelles piles ou
d’entraîner une fuite des piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Les
caractéristiques des piles peuvent être différentes même si elles
semblent identiques.
Si vous remarquez une fuite au niveau des piles, mettez-les
immédiatement au rebut en prenant soin de ne pas toucher le
produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre
peau ou vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et
consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
Mettez les piles au rebut conformément aux réglementations
locales.
Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont
complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Dans
ce cas, installez des piles neuves et réglez le code de commande.
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
Notes
Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne laissez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
endroits suivants:
très humides, par exemple près d’un bain
très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
exposés à des températures très basses
poussiéreux
y
Vous pouvez piloter des appareils extérieurs à l’aide de ce boîtier de
télécommande en réglant le code de commande (page 55).
Préparation du boîtier de télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1
3
2
Utilisation du boîtier de
télécommande
30 30
Fenêtre du capteur de télécommande
Environ 6 m
10 Fr
Cet appareil prend en charge jusqu’à 7.1 voies d’ambiance. Nous vous recommandons la disposition d’enceintes suivante
afin d’obtenir l’effet d’ambiance optimal.
Disposition des enceintes pour un ensemble à
7.1 voies
Disposition des enceintes pour un ensemble à
6.1 voies
Disposition des enceintes pour un ensemble à
5.1 voies
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie
avant (son stéréo) et les sons d’effet. Placez ces enceintes
à égale distance de la position d’écoute idéale. Lorsque
vous utilisez un écran, les positions supérieures
appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran
depuis le bas.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Placez-la à mi-chemin
entre les enceintes gauche et droite. Lors de l’utilisation
d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste
en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant
du téléviseur et l’enceinte alignées. Lors de l’utilisation
d’un écran, placez-la juste en dessous du centre de l’écran.
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et
SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les sons d’ambiance. Placez-les à l’arrière gauche et à
l’arrière droite face à la position d’écoute. Pour obtenir
une image sonore naturelle dans la disposition d’enceintes
à 5.1 voies, placez-les légèrement un peu plus à l’arrière
que pour la disposition d’enceintes à 7.1 voies.
Enceintes d’ambiance arrière gauche et
droite (SBL et SBR)/Enceinte d’ambiance
arrière (SB)
Les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont
utilisées pour les effets sonores arrière. Placez-les à
l’arrière de la pièce face à la position d’écoute, éloignée
l’une de l’autre d’au moins 30 cm, idéalement à la même
distance que celle entre les enceintes avant gauche et
droite.
Dans la disposition d’enceintes à 6.1 voies, les signaux
sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont
mélangés et reproduits par la seule enceinte arrière
d’ambiance.
Dans la disposition d’enceintes à 5.1 voies, les signaux
sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont
reproduits par les enceintes d’ambiance gauche et droite.
Caisson de graves (SW)
Le caisson de graves est une enceinte utilisée pour les sons
graves et les sons à effets basses fréquences (LFE)
compris dans les signaux Dolby Digital et DTS. Utilisez
un caisson de graves amplifié, tel que le Yamaha Active
Servo Processing Subwoofer System. Placez-le à
l’extérieur du champ des enceintes avant gauche et droite
en l’orientant légèrement vers la position d’écoute pour
réduire les réflexions sur les murs.
Raccordements
Disposition des enceintes
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
30 cm ou plus
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
SW
Voies d’enceinte
11 Fr
Raccordements
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Enceintes de présence gauche et droite (PL
et PR)
Les enceintes de présence ajoutent des effets d’ambiance
produits par les corrections de champs sonores au son des
enceintes avant (page 26). Pour la restitution des effets de
la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est
conseillé de raccorder aussi des enceintes de présence.
Pour utiliser les enceintes de présence, raccordez-les aux
bornes d’enceintes EXTRA SP puis réglez “Extra Speaker
Assignment” sur “Presence” (page 48).
Raccordez vos enceintes aux bornes appropriées comme suit, selon la configuration d’enceintes visée.
y
Raccordez les enceintes de présence ou les enceintes de la Zone2 (page 53) en option aux bornes EXTRA SP.
Vous pouvez raccorder jusqu’à deux caissons de graves. Lorsque vous raccordez deux caissons de graves, ils produisent le même signal.
Configuration 7.1 (avec enceintes de
présence)
Configuration 6.1 (avec enceintes de la
Zone2)
Configuration 5.1 (avec enceintes de la
Zone2)
FR
PRPL
C
FL
0,5 à 1 m0,5 à 1 m
1,8 m 1,8 m
Raccordements des enceintes
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant G FRONT (L)
b Enceinte avant D FRONT (R)
c Enceinte centrale CENTER
d Enceinte d’ambiance G SURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance D SURROUND (R)
f Enceinte d’ambiance arrière G SURROUND
BACK/BI-AMP (L)
g Enceinte d’ambiance arrière D SURROUND
BACK/BI-AMP (R)
h Caisson de graves 1 SUBWOOFER 1
i Caisson de graves 2 (en
option)
SUBWOOFER 2
j Enceinte de présence G (en
option)
EXTRA SP (L)
k Enceinte de présence D (en
option)
EXTRA SP (R)
SUBWOOFER
SPEAKERS
FRONT
CENTER
SINGLE
SURROUND
SURROUND BACK/
BI-AMP
EXTRA SP
ZONE2/PRESENCE
12
S
UR.BA
CK
SU
BW
OO
FE
R
H
INP
U
T
AUDIO
U
ZO
NE
2
U
F
R
O
N
T
S
URR
O
UND
S
UR. BA
CK
P
RE
OU
T
C
ENTER
S
IN
G
LE
H
DMI
3
HDMI
4
T
2
V
MAX.
C
ENTER
E
c
g f
h i
e d
b a
k j
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant G FRONT (L)
b Enceinte avant D FRONT (R)
c Enceinte centrale CENTER
d Enceinte d’ambiance G SURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance D SURROUND (R)
f Enceinte d’ambiance arrière SURROUND
BACK/BI-AMP (SINGLE)
h Caisson de graves 1 SUBWOOFER 1
i Caisson de graves 2 (en
option)
SUBWOOFER 2
j Enceinte de Zone2 G (en
option)
EXTRA SP (L)
k Enceinte de Zone2 D (en
option)
EXTRA SP (R)
Enceintes Prises sur cet appareil
a Enceinte avant G FRONT (L)
b Enceinte avant D FRONT (R)
c Enceinte centrale CENTER
d Enceinte d’ambiance G SURROUND (L)
e Enceinte d’ambiance D SURROUND (R)
h Caisson de graves 1 SUBWOOFER 1
i Caisson de graves 2 (en
option)
SUBWOOFER 2
j Enceinte de Zone2 G (en
option)
EXTRA SP (L)
k Enceinte de Zone2 D (en
option)
EXTRA SP (R)
12 Fr
Raccordements
Raccordement des câbles d’enceintes
1 Retirez environ 10 mm d’isolant à l’extrémité
de chaque câble d’enceinte et torsadez les
fils de chaque conducteur pour empêcher les
courts-circuits.
2 Desserrez la borne, insérez les fils dénudés
torsadés dans l’orifice et resserrez la borne.
Utilisation des liaisons bi-amplificateur
Le schéma ci-dessous montre comment utiliser les liaisons
bi-amplificateur avec des enceintes compatibles bi-
amplification. Pour activer ces connexions, réglez “BI-
AMP” sur “ON” via le menu de réglages approfondis
(page 57).
Note
Vous ne pouvez pas utiliser d’enceintes d’ambiance arrière ni d’enceintes
supplémentaires (de présence et de Zone2) lorsque vous avez effectué
des liaisons bi-amplificateur.
Attention
Un câble d’enceinte comporte, en général, deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des câbles est d’une
couleur différente ou rayé pour indiquer une polarité. Raccordez une des extrémités du câble de couleur/rayé à la
borne “+” (rouge) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne correspondante de votre enceinte, ensuite, raccordez
une extrémité de l’autre câble à la borne “–” (noire) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne correspondante de
votre enceinte.
Avant le raccordement des enceintes, veillez à débrancher le câble d’alimentation.
Les câbles d’enceintes ne doivent pas non plus se toucher ni toucher les parties métalliques de cet appareil. Ce
contact pourrait endommager l’appareil et/ou les enceintes. Si un court-circuit survient, “CHECK SP WIRES!”
apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque cet appareil est mis en service.
Si l’image est déformée sur le moniteur (CRT), éloignez les enceintes du moniteur vidéo. Si cela ne résout pas le
problème, utilisez des enceintes à blindage magnétique.
Utilisez des enceintes d’une impédance de 6 ohms ou plus. Réglez l’impédance des enceintes via le menu de
réglages avancés avant de raccorder les enceintes (page 57). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms
comme enceintes avant si vous avez réglé “SP IMP.” sur “6ΩMIN”.
Raccordement d’une fiche banane (sauf
modèles pour la Corée, le Royaume-Uni,
l’Europe, la Russie et l’Asie)
Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice
de la borne.
10 mm
1
2
3
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Fiche banane
Attention
Avant de procéder aux liaisons bi-amplificateur,
déposez les fixations ou câbles qui raccordent un haut-
parleur de graves à un haut-parleur d’aigus. Reportez-
vous au mode d’emploi des enceintes pour de plus
amples informations.
Si vous ne procédez pas aux liaisons bi-amplificateur,
assurez-vous que les fixations ou câbles sont raccordés
avant le raccordement des câbles d’enceinte.
SURROUND BACK/
BI-AMP
FRONT
Enceintes avant
Droite Gauche
Cet appareil
13 Fr
Raccordements
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Cet appareil est muni des prises d’entrée et de sortie suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils
raccordés.
Prises audio
Prises vidéo
Prises vidéo/audio
y
Nous vous recommandons d’utiliser un câble HDMI à 19 broches d’une
longueur inférieure à 5 mètres disponible dans le commerce en veillant à
ce qu’il porte le logo HDMI.
Utilisez un câble de conversion (prise HDMI prise DVI-D) pour relier
cet appareil à d’autres appareils DVI.
En cas de problème lors d’une liaison HDMI (page 40).
Information sur les prises et les fiches des câbles
Prise et câbles Description
Prises audio
analogiques
Pour la transmission de signaux
audio stéréo analogiques
conventionnels. Utilisez des câbles
stéréo de type RCA/Cinch.
Raccordez les fiches rouges aux
prises rouges (R) et les fiches
blanches aux prises blanches (L).
Prises COAXIAL Pour la transmission de signaux
audio numériques coaxiaux.
Utilisez des câbles de type RCA/
Cinch pour les signaux audio
numériques.
Prises OPTICAL Pour la transmission de signaux
audio numériques optiques.
Utilisez des câbles à fibre optique
pour les signaux audio numériques
optiques.
Prise et câbles Description
Prises VIDEO Pour la transmission de signaux
vidéo composites conventionnels.
Utilisez des câbles vidéo de type
RCA/Cinch.
Prise S VIDEO Pour transmettre les signaux S-
video qui comprennent les
appareils de luminance (Y) et de
chrominance (C). Utilisez un câble
S-video.
Prises COMPONENT
VIDEO
Pour la transmission de signaux
vidéo à composantes comprenant
des composantes de luminance
(Y), de chrominance bleue (PB) et
de chrominance rouge (PR).
Utilisez des câbles composante
vidéo.
L
R
(blanc)
(rouge)
COAXIAL
C
(orange)
OPTICAL
O
VIDEO
V
(jaune)
S VIDEO
S
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO
P
B
Y
P
R
(rouge)
(bleu)
(vert)
Prise et câbles Description
Prises HDMI Pour la transmission de signaux
audio et vidéo numériques.
Utilisez des câbles HDMI.
Cet appareil convertit automatiquement les signaux
d’entrée vidéo et les transmet à la prise HDMI OUT
ainsi qu’aux prises MONITOR OUT (COMPONENT
VIDEO et VIDEO) (conversion vidéo).
HDMI
HDMI
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
P
B
PR
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Y
P
B
PR
S VIDEO
Entrée Restitution
Inchangé Converti
14 Fr
Raccordements
Effectuez le raccordement en suivant l’une des méthodes ci-dessous selon les types de prises d’entrée vidéo disponibles
sur votre moniteur vidéo (téléviseur ou projecteur, par exemple). Si vous raccordez un appareil de lecture vidéo tel qu’un
lecteur de DVD à l’entrée HDMI de cet appareil, branchez votre moniteur vidéo à la sortie HDMI de cet appareil.
Note
Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.
Pour raccorder un moniteur vidéo HDMI
y
Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI (page 38).
Si votre téléviseur est compatible avec la fonction de commande HDMI,
vous pouvez utiliser sa télécommande pour piloter cet appareil.
Pour raccorder un moniteur vidéo
composante
Pour raccorder un moniteur vidéo composite
Pour reproduire le son d’un téléviseur via cet appareil,
raccordez une des prises AV 1-6 de cet appareil à une
sortie audio du téléviseur.
Si le téléviseur prend en charge une sortie numérique
optique, nous vous recommandons d’utiliser l’entrée
AV 1. Raccorder l’entrée AV 1 vous permet de basculer
sur l’entrée AV 1 avec une simple touche à l’aide de la
fonction SCENE (page 23).
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
a Entrée HDMI HDMI OUT
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
b Sortie vidéo composante MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
Prises sur les appareils Prises sur cet appareil
c Entrée vidéo (composite) MONITOR OUT (VIDEO)
HDMI OUT
VIDEO
MONITOR OU
T
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
P
HON
O
ANTENNA
L
O
PTICAL
AV
4
AV
5
AV
6
A
V
O
UT
AU
DI
O1
A
UDI
O
2
FR
O
N
T
S
URR
O
UND
SU
R.B
A
M
ULTI CH INP
U
GND
UNBAL
.
FM
G
ND
S
VIDE
O
AM
HDMI 1
(
BD
/
DVD
)
HDMI 2
H
D
M
IN
O
UT
TRI
GG
ER
OUT
12V
0
.1
A
MAX
.
REMOT
E
HDMI
V
a
c
b
P
B
YP
R
Téléviseur ou projecteur
Reproduction du son d’un téléviseur via
cet appareil
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
P
R
P
B
Y
AV 2
CO
AXIA
L
AV
3
(
CD
)
CO
AXIAL
O
PTICAL
AV
4
AV
5
AV
6
AV
O
UT
AU
DI
O1
A
U
D
V
IDE
O
GND
F
M
GND
AM
P
R
P
B
Y
O
Sortie numérique
(optique)
TV
15 Fr
Raccordements
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Cet appareil est muni de bornes d’entrée et de sortie pour les sources d’entrée et de sortie respectives. Vous pouvez
reproduire de la musique et des films des sources d’entrée sélectionnées via l’afficheur de la face avant ou le boîtier de
télécommande.
Note
Assurez-vous que cet appareil et les autres appareils sont débranchés des prises secteur.
Lecteur audio et vidéo / Décodeur
Raccordement d’autres appareils
Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé Sources d’entrée/prises de cet appareil
Appareil extérieur Signal Prises de sortie Source d’entrée Prise d’entrée
Appareil extérieur avec
sortie HDMI
Audio/vidéo Sortie HDMI HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1
HDMI 2 HDMI 2
HDMI 3 HDMI 3
HDMI 4 HDMI 4
Appareil extérieur avec
sortie vidéo
composante
Audio Sortie numérique optique AV 1 (TV) OPTICAL
Vidéo Vidéo composante COMPONENT VIDEO
Audio Sortie numérique coaxiale AV 2 COAXIAL
Vidéo Sortie vidéo composante COMPONENT VIDEO
Appareil extérieur avec
sortie S-vidéo
Audio
Vidéo
Sortie audio analogique
Sortie S-vidéo
AV 5 Audio analogique
S VIDEO
Appareil extérieur avec
sortie vidéo composite
Audio Sortie numérique coaxiale AV 3 (CD) COAXIAL
Vidéo Sortie composite VIDEO
Audio Sortie numérique optique AV 4 OPTICAL
Vidéo Sortie composite VIDEO
Audio Sortie audio analogique AV 5 Audio analogique
Vidéo Sortie composite VIDEO
Audio Sortie audio analogique AV 6 Audio analogique
Vidéo Sortie composite VIDEO
PHONO
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
OPTICAL
(
TV
)
AV
1
AV 2
COAXIAL
AV 3
(
CD
)
COAXIAL
OPTICAL
AV 4
AV 5
AV 6
AV
OUT
AUDIO1
AUDIO2
FRONT
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AUDIO
OUT
VIDEO
GND
S VIDEO
HDMI 1
(
BD/DVD
)
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 4
TRIGGER
OUT
CENTER
DOCK
ANTENNA
Z
O
O
HDMI OUT
UNBAL
.
FM
GN
D
AM
VIDE
O
IN
O
UT
M
O
NIT
O
R
OUT
TRIGGER OUT
12V
0
.1A MAX.
F
R
O
NT
P
R
P
B
Y
REM
O
TE
CO
MP
O
NENT
V
IDE
O
Entrée audio /
vidéo (AV 1-6)
Sortie audio / vidéo (AV OUT)
Entrée audio (AUDIO 12)
Entrée HDMI
(HDMI 1-4)
Sortie audio
(AUDIO OUT)
Entrée audio multivoie (MULTI CH INPUT)
Entrée audio (PHONO)
16 Fr
Raccordements
y
Les sources d’entrée entre parenthèses sont recommandées pour le raccordement aux prises respectives. Si votre appareil Yamaha est équipé de bornes
REMOTE IN/OUT pour le signal de commande, vous pouvez permuter la source d’entrée sur cet élément avec une simple touche à l’aide de la fonction
SCENE (page 23).
Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée indiqué sur l’afficheur de la face avant si nécessaire (page 52).
Voyez page 53 les instructions pour l’utilisation des prises ZONE2 OUT.
Quand vous raccordez un appareil externe doté de prises de sortie audio analogique et vidéo composantes (ou composite), reliez la sortie audio analogique
aux prises AUDIO 1 ou AUDIO 2 de cet appareil et effectuez la connexion vidéo (via la prise composantes ou composite). Choisissez ensuite la source
vidéo qui sera lue quand “AUDIO 1” ouAUDIO 2” est sélectionné comme source d'entrée (page 41).
Lecteur audio
y
Nous vous recommandons de raccorder la borne de sortie numérique coaxiale d’un lecteur de CD à la prise AV3.
Si la platine tourne-disque raccordée aux prises PHONO est pourvue d’une cellule bas niveau (cellule MC), insérez un transformateur-élévateur, ou un
amplificateur pour cellule MC, entre la tête de lecture et les prises PHONO.
Reliez la platine tourne-disque à la borne GND de cet appareil de façon à réduire les bruits.
Raccordement d’un lecteur multiformat ou
d’un décodeur externe
Cet appareil est doté de 8 prises d’entrée supplémentaires
(avant G/D, centre, ambiance G/D, ambiance arrière G/D
et caisson de graves) pour recevoir le signal multivoie
analogique d’un lecteur multi-format, décodeur extérieur,
etc.
Notes
Quand vous sélectionnez “MULTI CH” comme source d’entrée, le
processeur numérique de champ sonore est automatiquement désactivé.
Vu que cet appareil ne réachemine pas les signaux reçus aux prises
MULTI CH INPUT pour palier à des enceintes manquantes, veillez à
disposer d’un système d’enceintes de minimum 5.1 voies si vous utilisez
cette fonction.
Vous pouvez définir un signal vidéo qui sera reproduit durant la lecture
audio multivoie (page 41). Si votre lecteur de DVD dispose de prises de
sortie analogique multivoie, raccordez-les aux prises MULTI CH INPUT
et effectuez la connexion vidéo (vidéo composante ou composite).
Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé Sources d’entrée/prises de cet appareil
Appareil extérieur Prises de sortie
Source
d’entrée
Prise d’entrée
Appareil extérieur avec sortie numérique
optique
Sortie numérique optique AV 1 (TV) OPTICAL
AV 4 OPTICAL
Appareil extérieur avec sortie numérique
coaxiale
Sortie numérique coaxiale AV 2 COAXIAL
AV 3 (CD) COAXIAL
Appareil extérieur avec sortie audio
analogique
Sortie audio analogique AV 5 Audio analogique
AV 6 Audio analogique
AUDIO 1 Audio analogique
AUDIO 2 Audio analogique
Platine tourne-disque Sortie audio analogique PHONO Audio analogique
A propos des bornes de sortie audio/vidéo
Parmi les signaux audio et vidéo analogiques transmis à cet appareil via les bornes d’entrée, les signaux audio/vidéo
des sources d’entrée sélectionnées sont transmis aux prises AV OUT et aux prises AUDIO OUT. Un signal d’entrée
HDMI, un signal d’entrée COMPONENT VIDEO ou un signal d’entrée audio numérique ne peut pas être transmis à
ces prises.
Lors de l’utilisation des prises AV OUT: raccordez un appareil extérieur à la borne VIDEO, S VIDEO ou audio
analogique.
Lors de l’utilisation des prises AUDIO OUT: raccordez un appareil extérieur à la borne audio analogique.
FRONT
SURROUND
SUR.BACK
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
CENTER
LRLR RL
Sortie pour
les voies
arrière
d’ambiance
Sortie pour
les voies
d’ambiance
Sortie pour les
voies avant
Sortie pour voie du
caisson de graves
Sortie pour
voie centrale
Lecteur multi-formats ou décodeur externe
(avec sortie 7.1)
17 Fr
Raccordements
INTRODUCTION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
APPENDICE
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
Raccordement d’un amplificateur extérieur
Si vous souhaitez utiliser un amplificateur extérieur,
raccordez-le aux prises PRE OUT. Chaque prise PRE
OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes
d’enceintes correspondantes.
Note
Si vous reliez un appareil aux prises PRE OUT, ne branchez rien aux
bornes d’enceintes.
a Prises FRONT PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies avant.
b Prises SURROUND PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance.
c Prises SUR.BACK PRE OUT
Il s’agit des prises de sortie des voies d’ambiance arrière. Si
vous ne raccordez qu’un seul amplificateur externe pour la voie
d’ambiance arrière, connectez-le à la prise SUR.BACK gauche
(SINGLE).
y
Pour transmettre les signaux des voies d’ambiance arrière à ces
prises, réglez “Surround Speaker” sur tout paramètre autre que
“None” (page 48).
d Prise CENTER PRE OUT
Il s’agit de la prise de sortie de la voie centrale.
e Prise SUBWOOFER PRE OUT 1/2
Cette prise sert à raccorder un caisson de graves amplifié.
Transmission/réception de signaux de
commande
Si les appareils peuvent transmettre les signaux de
commande, reliez les prises REMOTE IN et REMOTE
OUT aux prises d’entrée et de sortie du signal de
commande du boîtier de télécommande avec le minicâble
analogique mono de la façon suivante.
y
Si vous avez connecté un appareil Yamaha compatible avec la fonction
SCENE (réception des signaux de commande reçus à la prise REMOTE
OUT de cet appareil), vous pouvez utiliser ce dernier pour lancer la
lecture de la source Yamaha en question via la fonction SCENE
(page 23).
Si vous avez raccordé un appareil d’une autre marque à la prise
REMOTE OUT de cet appareil, réglez “SCENE IR” sur “OFF” sous le
menu de réglages avancés (page 57).
Cet appareil est muni d’un borne DOCK, à laquelle vous
pouvez raccorder une station universelle Yamaha iPod
(YDS-11 vendue séparément) ou un récepteur audio sans
fil Bluetooth (YBA-10 vendu séparément). Vous pouvez
utiliser un iPod ou un appareil Bluetooth avec cet appareil
en le raccordant à la borne DOCK.
Utilisez un câble prévu à cet effet pour la connexion entre
la station/ampli-syntoniseur et cet appareil.
FRONT
SURROUND
SUR. BACK
SUBWOOFER
PRE OUT
CENTERSINGLE
1
2
abc d
e
IN
OUT
REMOTE
HDMI 1
B
D
/
DVD
)
HDMI
2
HDMI
3
HDMI 4
VIDE
O
MO
NIT
O
R
OU
T
P
R
P
B
Y
CO
MP
O
NEN
T
VIDE
O
Sortie des
signaux de
commande
Entrée des
signaux de
commande
Récepteur de signaux
infrarouges
ou appareil Yamaha
Relais infrarouge ou appareil
Yamaha
(lecteur CD ou DVD, etc.)
Raccordement d’une station
universelle Yamaha iPod ou d’un
ampli-syntoniseur Bluetooth™ sans fil
DOCK
P
H
O
N
O
ANTENNA
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
P
R
P
B
Y
V
IDE
O
GND
H
DMI OU
T
U
NBAL
.
F
M
G
N
D
S VIDE
O
A
Station universelle Yamaha iPod ou
ampli-syntoniseur Bluetooth sans fil
18 Fr
Raccordements
Branchez un périphérique de stockage USB ou un lecteur
audio portable USB au port USB sur la face avant de cet
appareil. Pour en savoir plus sur les périphériques de
stockage USB pris en charge par cet appareil, voyez page 37.
Reliez votre console de jeux ou votre caméscope aux
prises VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Veillez
à réduire complètement le volume de cet appareil et des
autres appareils avant de les relier.
Une antenne FM intérieure et une antenne cadre AM sont
fournies avec cet appareil. Raccordez ces antennes
correctement aux prises correspondantes.
y
Les antennes fournies sont normalement assez sensibles pour obtenir une
bonne réception.
Positionnez l’antenne cadre AM loin de cet appareil.
Si la réception est mauvaise, nous vous recommandons d’utiliser une
antenne extérieure. Pour plus de détails, contactez votre revendeur ou
service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Utilisez toujours l’antenne cadre AM même lorsque l’antenne extérieure
est raccordée.
Assemblage de l’antenne cadre AM
Raccordement de l’antenne cadre AM
Les câbles de l’antenne cadre AM n’ont pas de polarité.
Vous pouvez raccorder n’importe quel fil à la borne AM et
l’autre à la borne GND.
Raccordement d’un périphérique de
stockage USB
Utilisation des prises VIDEO AUX
U
S
B
S
TRAI
G
HT
PURE
D
IREC
T
INPUT
O
PTIMIZE
R
MIC
VIDE
O
A
U
DI
O
VIDE
O
AU
X
VO
L
U
ME
E
FFE
C
T
B
D
/
DV
D
TV
C
D
RADI
O
SC
EN
E
E
M
O
RY
PRE
S
ET
l
h
l
h
FM
AM
T
U
NIN
G
USB
Périphérique de stockage USB
ou lecteur audio portable USB
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUX
S
TRAI
G
HT
PURE
D
IREC
T
INPUT
O
PTIMIZE
R
MIC
U
S
B
VO
L
U
ME
E
FFE
C
T
B
D
/
DV
D
TV
C
D
RADI
O
SC
EN
E
E
M
O
RY
PRE
S
ET
l
h
l
h
FM
AM
T
U
NIN
G
R
L
AUDIO
VIDEO
V
L
R
Console de jeux ou
caméscope
Sortie audio
analogique
Sortie vidéo
Raccordement des antennes FM et AM
ANTENNA
UNBAL.
FM
GND
AM
DOC
K
PHONO
CO
MP
O
NEN
T
V
IDEO
P
R
P
B
Y
VIDE
O
GND
H
DMI OUT
S
VIDE
O
HDMI
1
(
BD
/
DV
D
)
HDMI 2
HD
M
V
IDE
O
IN
O
UT
MO
NIT
O
R
OU
T
TRI
GG
ER
OUT
1
2
V
0.1
A
MAX.
P
R
P
B
Y
REM
O
T
E
CO
MP
O
NENT
VIDE
O
Antenne AM extérieure
Raccordez un fil isolé en
vinyle de 5 à 10 m et
déployez-le vers
l’extérieur (utilisez
l’antenne cadre AM avec
cette antenne).
Masse (borne GND)
La borne GND n’est pas pour la mise à la masse.
Pour réduire les bruits, raccordez une barre de
masse ou un fil isolé en vinyle avec plaque de cuivre
à son extrémité, et insérez-le dans un sol humide.
Antenne intérieure FM
Antenne
cadre AM
Appuyez et
maintenez enfoncé
RelâchezInsérez
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316

Yamaha RX-V1065 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire