Pelican Nemo 2000 Mode d'emploi

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Mode d'emploi
ATTENTION ! DANGER D’ÉLECTRICI STATIQUE -
Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide
Si votre détaillant ne stocke pas les pièces indiquées plus haut,
vous pourrez les commander directement chez Pelican Products.
Veuillez envoyer un chèque ou mandat en dollars des États-
Unis, ou commander par téléphone en débitant votre carte de
crédit MasterCard ou Visa (demandez notre service clientèle).
SOLÉS, PAS DE VENTES CONTRE REMBOURSEMENT. Les
sidents de Californie devront ajouter une taxe sur la vente de
8,25%. Livraison dans les 2 à 3 semaines. PELICAN PRODUCTS
PAYE LAFFRANCHISSEMENT ET LA MANUTENTION POUR LES
CODES POSTAUX DES ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT.
PIECES DE RECHANGE
N° DE CAT. DESCRIPTION DE CAT. DESCRIPTION
2001 Joint torique 2004 Module ampoule
REGLEMENT DE RETOUR SOUS GARANTIE
Veuillez renvoyer tous les articles pour réparation ou
remplacement directement à Pelican Products Customer
Service Department, [Service Clientèle] (port payé).
Veuillez appeler pour obtenir un numéro d’autorisation.
Notre politique est de remplacer ou de réparer tout produit
cassé ou défectueux. À la ception de la marchandise,
Pelican Products vous avisera de tout frais de port ou de
manutention dû par vous.
ATTENTION : Veuillez lire cette notice avant emploi :
Danger d’électricité statique ! Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide.
Granules Absorbeurs d’Hydrogène
La torche contient dans son boîtier des granules de catalisation, qui absor-
bent l’hydrogène qui pourrait être émis par des piles défectueuses, qui
fuient, dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement déchargées.
En cas d’humidification des granules, laissez-les sécher
à l’air libre ou remplacez-les. Pelican products n’assume aucune
responsabilité en cas de blessures lors de l’utilisation de piles de
marque défectueuses dans une torche Pelican.
Remplacement des piles
Ne mélangez pas les marques de piles et n’utilisez pas de piles
NiCad ou carbone-zinc.
Ne mélangez pas les piles neuves avec des piles usaes. Remplacez
toutes les piles en même temps.
Remplacement de l’ampoule
L’ampoule ne doit être remplacée que dans des zones non dangereuses.
NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT !
NEMO
TM
2000
MODE D’EMPLOI CAT. 2000N
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le boîtier de la lentille en le tournant en sens
inverse des aiguilles d’une montre
2. Retirez le module ampoule.
3. Retirez le bac à piles.
4. Retirez les piles usaes et remplacez-les dans le
bac par des piles neuves selon les icônes de polari
moulées sur la base du bac à piles.
5. Inrez le bac à piles dans la torche avec les deux
onglets métalliques orientés vers l’extérieur.
6. Replacez le module de l’ampoule.
7. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre tout en appuyant légèrement dessus.
MARCHE / ARRÊT
Tournez le boîtier de la lentille dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la torche s’allume. Pour
l’éteindre, tournez le boîtier de la lentille en sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la torche
s’éteigne, et continuez à le tourner d’environ un tour
complet pour éliminer la possibili d’un allumage
accidentel quand la torche est rangée.
NE PAS TROP SERRER.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour remplacer le module ampoule, suivez les étapes de
l’installation des piles comme suit :
Pour retirer le module ampoule, suivez les étapes n° 1 et 2.
Pour replacer le module ampoule, suivez les étapes n° 6 et 7.
UTILISATION EN PLONGÉE SOUS-MARINE
(Suivez ces instructions à chaque fois que vous changez les piles.)
Retirez le couvercle situé devant la lentille claire, et
vérifiez que le contact du joint torique est bien uniforme
et ferme tout autour du côté intérieur de la lentille.
Vérifiez
que le joint torique ou la surface correspondante
de la lèvre
de la lentille ne présentent pas de coupures, d’éraflures
ou autres signes d’endommagement qui
pourraient
causer par pression une inondation immédiate
de la torche.
Enlevez tout dépôt de sel, de sable, de saleté ou de mat-
ière étrangère qui souillent les surfaces d’étanchement
du joint torique. LES FILETAGES, LA GORGE DU JOINT
TORIQUE ET LA LÈVRE INTÉRIEURE
DE LA LENTILLE
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS EN PERMANENCE
À L’AIDE D’UNE GRAISSE À LA SILICONE.
ATTENTION :
En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour
prévenir la possibilité de fuite et de corrosion.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type d’ampoule : Xénon
Autonomie des piles : 4-5 heures
Type de pile : E93 1,5V Alcaline
C-(3 piles)
RENVOI DE MARCHANDISE
SOUS GARANTIE
Veuillez contacter votre agent local ou votre détaillant
pour vous informer sur les démarches de renvoi sous
garantie.
Garantie d’excellence à vie sans condition Pelican
Si, pour quelle que raison que ce soit, vous n’êtes pas satisfait de
la quali ou des résultats d’un quelconque produit PELICAN, nous
serons heureux de remplacer ou de vous rembourser le produit
(selon votre choix) dans les 30 jours à compter de la date d’achat
aups du revendeur/détaillant d’origine. PRODUITS PELICAN
garantit directement le produit à vie contre toute rupture oufaut
de fabrication. La garantie à vie ne couvre pas l’ampoule ni les piles.
Les joints toriques doivent être toujours graissés (et chans en
cas de dommages) conformément au mode d’emploi du produit.
Cette garantie est annulée uniquement si le produit PELICAN a fait
l’objet d’un emploi abusif ou d’une usure anormale.
LA GARANTIE CI-DESSUS NE COUVRE PAS LES MORSURES DE REQUIN,
LES ATTAQUES D’OURS OU LES ENFANTS DE MOINS DE 5 ANS.
Garantía Pelican de excelencia, incondicional y vitalicia
Si por cualquier razón no está satisfecho con la calidad o desempeño
de cualquier producto PELICAN, con gusto reemplazaremos el producto
o le devolveremos el dinero (usted decide), dentro de los 30 días de
haberlo comprado, a través del minorista o distribuidor original. PELICAN
PRODUCTS continuará proporcionando directamente una garantía
vitalicia del producto contra roturas o defectos en la mano de obra.
La garantía vitalicia no cubre las lámparas ni las pilas. Los anillos “O”
se deben mantener aceitados (y se deben cambiar si están dañados)
según las instrucciones del producto. Esta garantía es nula si el producto
PELICAN ha sido maltratado más allá del desgaste normal y razonable.
LA GARANTÍA ANTERIOR NO CUBRE MORDIDAS DE TIBURÓN,
ATAQUES POR OSOS NI NIÑOS MENORES DE 5 AÑOS.
USO EN BUCEO
(Siga las instrucciones cuando sustituya las pilas.)
Revise cuidadosamente para detectar cortaduras, grietas o
cualquier otro daño que pudieran tener las juntas tóricas o
la superficie del reborde de la lente que causaría que entrara
agua a la linterna instantáneamente cuando se encuentra bajo
presión. Retire cualquier acumulación de sal, arena, tierra
o materiales extraños de las juntas tóricas y superficies de
sellado. MANTENGA LAS ROSCAS, RANURAS DE LAS
JUNTAS TÓRICAS Y EL REBORDE INTERIOR DE LA LENTE
LUBRICADOS CON GRASA DE SILICONA.
PRECAUCIÓN:
Si no se va a usar la linterna por algún tiempo, retire las pilas
para evitar la posibilidad que ocurra una fuga y corrosión.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de bombilla: Xenón
Tiempo de duración de la pila: 4-5 horas
Tipo de pila: E93 1.5 V Alcalina tipo C (3)
Ne mélangez pas des piles de marques différentes,
et n’utilisez pas des piles Nicad ou Carbone de zinc et ne
mélangez pas des piles neuves et usagées.
Si su vendedor local no dispone de los accesorios arriba indicados,
puede solicitarlos directamente de Pelican Products. Envíe
cheque o giro postal en dólares de los EE. UU., o haga su
pedido por teléfono y use MasterCard o VISA (solicite hablar
con el Servicio de Atención al Cliente). NO SE ACEPTAN PAGOS
CONTRA ENTREGA. Los residentes de California deben agregar
8
1
/4 % en concepto de impuesto a las ventas. Aguarde 2-3
semanas para recibir el envío. Pelican Products pagará los
gastos de franqueo y procesamiento.
FRANQUEO PAGOPARA
CóDIGOS POSTALES DE LOS EE.UU. SOLAMENTE.
PIEZAS DE REPUESTO
NO. DE CAT DESCRIPCIÓN
2001 Junta tórica
2004 Módulo de la bombilla
REGLAS PARA EL ENVIO DE PEDIDOS BAJO GARANTIA
Envíe todos los artículos que necesiten arreglo o para su
reemplazo directamente a Pelican Products Customer Service
Department (con el franqueo pago). Por favor llame para
solicitar un número de autorización.
PRECAUCION: Lea esta notificación antes de usar el producto.
¡Peligro de electricidad estática! Limpie solamente con un paño húmedo
Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno
Dentro de la linterna se encuentran pastillas catalíticas para absorber
el gas de hidrógeno que se pudiera liberar a causa de defectos, fugas,
polaridad inversa o agotamiento total de las pilas. Si se mojan las
pastillas, deje que se sequen al aire o cámbielas. Pelican Products no
asume responsabilidad alguna por pilas de ninguna marca que tengan
defectos o que causen lesiones a cualquier persona cuando se usen
en cualquier linterna de Pelican.
Reemplazo de las pilas No mezcle pilas de diferentes marcas ni use
pilas de NiCad o de Carbono de Zinc. No mezcle pilas usadas y nue-
vas. Cambie todas las pilas al mismo tiempo.
Reemplazo de la bombilla Solamente cambie la bombilla en un área
que no sea peligrosa.
¡NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pelican Nemo 2000 Mode d'emploi

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Mode d'emploi