Airhead AHSL-32 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENT
Les sports nautiques comportent des risques d’accidents graves ou mortels. Suivez toutes les
instructions et les consignes de sécurité fournies ci-dessous et dans le manuel d’utilisation an de
réduire les risques:
LE CONDUCTEUR DOIT VEILLER A LA SÉCURITÉ.
LA BOUÉE NE PEUT PAS ÊTRE CONTRÔLÉE PAR LE RIDER!
Portez toujours un gilet de sauvetage bien ajusté, homologué par l’organisme de votre pays,
USCG Type III, ISO, etc.
La bouée n’est pas un équipement de ottaison individuel.
Ne tractez jamais dans de l’eau peu profonde ou à proximité du rivage, de quais, de pilotis, de
baigneurs, d’embarcations ou autres obstacles.
Assurez-vous que la corde de traction est loin de toute partie du corps avant et pendant
l’utilisation.
Ne placez jamais aucune partie du corps à travers les poignées ou sous une housse, une vessie,
un harnais de traction et n’attachez jamais le rider à la bouée.
Prévoyez toujours une autre personne que le conducteur de l’embarcation pour observer le rider.
Surveillez toujours les enfants pendant qu’ils utilisent la bouée.
Ne jamais manoeuvrer l’embarcation, skier ou surfer sous l’emprise d’alcool ou de drogue.
N’effectuez jamais de virages rapides ou brusques qui pourraient causer le retournement de la
bouée.
Utiser un corde de remorquage pour tubes gonables, d’une longueur maximun de 20m et mini-
mum de 15,5m. Utiliser une corde de remorquage dau moins 680kg la force de tension moyenne
pour tirer une personne seule, 1.070kg avereage force de tension pour tirer deux gens, 1.520kg
average force de tension pour tirer trois gens et 1.860kg la force de tension pour tirer quatre
gens sur un tube gonable.
Ne jamais dépasser les compétences du rider; Ne jamais dépasser 20 mph (32 km/h) pour les
adultes, et 15 mph (24 km/h) pour les enfants.
N’effectuez jamais de virages brusques qui pourraient avoir un effet ‘lance-pierre’ sur la vitesse
de la bouée.
Conformez-vous toujours au nombre de riders, au poids de la bouée et à la résistance de la
corde recommandés par le fabricant.
Copyright © 11.1 WSIA
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
SUR LES PRODUITS
Lessportsnautiquespeuventêtreamusantsetsansdangerpourtouteslescatégories
d’amateurs.Lemanueld’utilisationestconçupourvouspermettredeproterpleinement
de la pratique du sport. Il a pour but de vous alerter sur les conditions potentiellement
dangereusesliéesàlapratiquedetouslessportsnautiques.
An de réduire les risques de blessure ou de mort, suivez ces recommandations
ainsi que le Code de sécurité des sports nautiques.
• Lisezsoigneusementcemanueletsuivezlesinstructions.
• Enseignezàquiconqueutilisevotrebouéecommentl’attacheràlacorde,comment
l’utiliser et comment l’entretenir.
• Silabouéeestconçuepourplusieurspersonnes,faitesparticulièrementattentionpour
éviterlescollisions.
• L’utilisationdelabouéedansuneeauforteouagitéepeutentraînerdesmouvements
violentsdelabouéeetaugmenterlerisquedeblessures.
• Desviragesserréseffectuésparleconducteurdel’embarcationpeuventavoiruneffet
‘lance-pierre’surlabouée,quisedéplacealorsàunevitessebienplusrapideque
l’embarcation.Leconducteurdel’embarcationdoitréduirelavitessepoureffectuerdes
viragesserrésandediminuerl’effetlance-pierre.
• N’exécutezjamaisdessautsoudesguresacrobatiquesdangereusesavecvotre
bouée.Siplusieursbouéessonttractées,évitezlescollisionsavecd’autresbouées.
• Connaissezvospropreslimites.Arrêtez-vouslorsquevousêtesfatigué.Agissezde
façonresponsable.Soyezenbonneconditionphysiqueetfaitesattentionenutilisant
cettebouéetractableoutoutautretypedebouée.
• Retirezlacordedetractionduproduitlorsquevousnel’utilisezpas.Nelaissezpasla
cordedansl’eau,oùellepourraitêtreendommagéeous’accrocherdansunepartiedu
bateau.Rangez-lacorrectement.
CODE DE SÉCURITÉ DES SPORTS NAUTIQUES
Lessportsnautiquessontamusantsetpleinsdedés,maisilscomportentdesrisques
deblessureetdedécèsinhérents.And’augmentervotreplaisiràpratiquecessports
toutenréduisantlesrisques,servez-vousdevotrejugementetdubonsens,etsuivezles
règlessuivantes.
Avant de vous mettre à l’eau:Ilestrecommandédesuivreuncoursdeskioudesurf
avantl’utilisation.Lesinstructionsdécriventlesconsignesdesécuritégénéralesetles
techniquescorrectesdeskioudesurf,quipeuventréduirelesrisquesdeblessures.Pour
ensavoirplussurlesécolesdeskietdesurf,contactezvotreconcessionnaireouvotre
association ou club de ski local.
• Informez-voussurlesloisfédérales,nationalesetlocalesenvigueurdansvotrerégion.
• Sivousneconnaissezpasbienunevoienavigable,demandezàquelqu’unquilaconnaît
devousindiquerlesdangerscachésouleslieuxàéviter.
• Quevousprévoyezd’êtredansl’embarcationoudeskierderrière,ilestimportantde
porterungiletdesauvetagebienajusté,homologuéparl’organismedevotrepays,USCG
TypeIII,ISO,etc.
• Inspecteztousleséquipementsavantchaqueutilisation,vériezlesxations,lesdérives,
labouée,leraccord,lacordedetractionetl’équipementdeottaison.Nelesutilisezpas
s’ilssontendommagés.
Sécurité de l’embarcation:Unconducteurexpérimentéetresponsableestlameilleure
garantiedesécuritésurunbateau.
• Nejamaismanoeuvrerl’embarcation,skierousurfersousl’emprised’alcooloudedrogue.
• Utilisezuniquementduballastliquideetdespersonnespourlepoidsadditionnel.
• Nedépassezjamaisleslimitationsdepoidsoudepassagersdel’embarcation.
• Nelaissezjamaisdespassagerss’accrocheràl’extérieurdel’embarcationoududispositif
tractéous’asseoirsurlesplats-bordsouen-dehorsdelazoneprévuepours’asseoir.
• Nelaissezjamaisl’eaudépasserleniveaudelaproueoudesplats-bordsde
l’embarcation.
• Unedistributionirrégulièredupoidsouunpoidsadditionnelpeuventcompromettrela
manoeuvre de l’embarcation.
Monoxyde de carbone:lesgazd’échappementdumoteurdel’embarcationcontiennentdu
monoxydedecarbone(CO)quiestincolore,inodoreettoxique.Uneexpositionexcessive
auCOpeutcauserdegravesblessuresoulamort.Suivezcesconseilspourévitertoute
blessure.
• Nevousfaitesjamaistraînerenvoustenantàlaplate-formearrièreoudirectement
derrièrel’embarcation.C’estlàquel’ontrouveduCO.
• Nevousasseyezpassurletableauarrièredel’embarcationousurlaplate-forme
d’embarquement pendant que le moteur tourne.
• Vériezquelemoteurestcorrectementrégléetqu’iltournecorrectement.Unmoteurmal
régléproduitunexcèsdegazd’échappementetdeCO.
• Sivoussentezlesgazd’échappementdumoteur,nerestezpasdanscetteposition.
• VisitezlesitedesGarde-Côtesaméricains:www.uscgboating.orgpourensavoirplussur
lafaçondevousprotégeretdeprotégerlesautresdesdangersduCO.
Cordes de traction: Lescordesdetractionsontdisponiblesendifférenteslongueurset
résistancespourdifférentesactivités.Vériezquelacordequevousutilisezestadaptéeàla
pratiqueduskioudusurfetqu’elleestenbonétat.
• N’utilisezjamaisunecordequiesteflochée,nouée,ouquisedéfaitouestdécoloréepar
l’utilisationouparl’expositionausoleil.Siunecordesecassependantl’utilisation,ellerisque
derevenirversleskieur/ridertractéoudansl’embarcationoùellepeutheurterlespassagers.
Remplacezlescordesdetractionquiprésententdessignesdedétérioration.
• N’utilisezjamaisunecordedetractionenmatièreélastiqueoudetypesandowpourtracterles
skieurs ou les riders.
• Lacordedoitêtreattachéeàl’embarcationdemanièrecorrecteaveclematérielprévupourle
tractage.Consultezlemanueldevotreembarcationpourdesinstructionssurlaxationcorrecte
de la corde de traction.
• Eloigneztoujourslespersonnesetlescordesdetractiondel’hélice,mêmelorsquelemoteur
tourne au ralenti.
• Siunecordedetractions’emmêledansl’hélice,arrêtezlemoteur,retirezlacléetmettez-la
dansvotrepocheavantderécupérerlacorde.
• Lescordesdetractiondoiventêtrerangéesavecsoindanslebateaulorsqu’ellesnesontpas
utilisées.
Préparation au ski ou au surf:Demandeztoujoursàunepersonneautrequeleconducteurde
l’embarcationd’observerleskieur/rider.
• Assurez-vousqueleconducteurdel’embarcationconnaîtleniveaud’expérienceetde
compétenceduskieur/rider.
• Leconducteur,l’observateuretleskieur/riderdoiventsemettred’accordsurlessignauxutilisés
avantdecommenceràskierouàsurfer.LessignauxdoiventinclurePRÊT,ARRÊTER,
ACCÉLÉRERetRALENTIR.
• Nemettezlemoteurenmarchequ’aprèsvousêtreassuréquepersonnenesetrouveà
proximitédel’hélice.
• Coupezlemoteurlorsquedespersonnesmontentoudescendentdel’embarcation,ouse
trouventdansl’eauàproximitédel’embarcation.
• Assurez-voustoujoursquelacordedetractionn’estpasenrouléeautourdesmains,desbras,
des jambes ou d’autre parties du corps.
• Mettezl’embarcationenmarcheetdémarrezlentementpouréliminerlemoujusqu’àcequela
corde de traction soit bien tendue.
• Lorsqueleskieur/ridersignalequ’ilestPRÊTetlorsqu’iln’yapasdetracdevantl’embarcation,
démarrezenlignedroite.Réglezlavitesseenfonctiondessignauxdonnésparleskieur/rider.
Ski ou Surf:L’embarcationetleskieur/riderdoiventtoujoursresteràunedistancesufsantedes
obstaclesdesortequ’unskieur/riderquitombeouavanceenrouelibreet/oul’embarcationne
rencontrent pas d’obstacle.
• N’utilisezpasl’embarcationdansdeseauxpeuprofondesouàproximitédurivage,dequais,de
pilotis, de baigneurs, d’autres embarcations ou de tout autre obstacle.
• Utilisezuniquementsurl’eau.
• Nedémarrezjamaisdelariveoud’unquai.Celaaugmentelesrisquesdeblessuresoude
mort.
• Porteztoujoursungiletdesauvetagebienajusté,homologuéparl’organismedevotrepays,
USCGTypeIII,ISO,etc.
• Plusvousskiezousurfezvite,pluslerisquedeblessureestélevé.
• N’effectuezjamaisdeviragesbrusquesquipourraientavoiruneffet‘lance-pierre’surlavitesse
delabouée.
• Leskieur/riderdoitêtretractéàunevitesseadaptéeàsonniveaudecompétence.
Skieur ou rider tombé:Leschutesetlesblessuressontcourantesdanslesactivitésdeskietde
surf.
• Manoeuvrezlentementautourd’unskieur/ridertombépourluiramenerlapoignéedelacorde
detractionoupourlerécupérer.
• Mettezl’embarcationaupointmortlorsquevousapprochezd’unskieur/ridertombé.
• Mainteneztoujoursleskieur/ridertombédansvotrechampdevisionetducôtéconducteurde
l’embarcation.
• Placezundrapeaud’avertissementrougeouorangepourprévenirlesautresbateauxqu’un
skieur/rideresttombé.
LES AVERTISSEMENTS ET LES CONSIGNES CONTENUS DANS LE CODE DE SÉCURITÉ
DES SPORTS NAUTIQUES REPRÉSENTENT DES RISQUES COURANTS RENCONTRÉS
PAR LES UTILISATEURS. LE CODE NE COUVRE PAS TOUS LES CAS IMPLIQUANT UN
RISQUE OU UN DANGER. FAITES PREUVE DE BON SENS ET DE JUGEMENT.
TUBES ORIENTABLES – RIP II & SLASH II
Pourtournerversladroite,déplacezvotrecorpsversladroite.Pourtournerversla
gauche,déplacezvotrecorpsverslagauche.Laplupartdespersonnespeuventfaire
unequeuedepoisson,aprèsseulementquelquesminutesdepratique.Faitesl’essaide
différentespostionsducorpsetdemaintienpourdéterminercequifonctionnelemieuxen
fonctiondevotrepoids,voshabiletésphysiques,dusillageetdesconditionsdel’eau.
TOURS DE PLANCHES NAUTIQUES ET POINTS DE REMORQUAGE
Lestoursderemorquagespourplanchesnautiquesnesontpasconçuespourleschambres
àairnautiquesremorquées.Neremorquezpasunechambreàairàl’aided’untourou
d’anneaux pour planches nautiques. Un tour ou des anneaux pour planches nautiques
installésaprèsl’achatnesontpasconçuspourleschambresàairnautiques.KwikTek
n’assumeaucuneresponsabilitépourlesblessuresoudommagesrésultantdelanon-
observance de ces directives.
GONFLEMENT ET DÉGONFLEMENT
Legonementadéquatestlaclépourapprécierpleinementceproduit.Lerecouvrement
doitêtreserrémaiscomporterquelquesplissements.Vousdevriezvousyenfoncer
légèrementlorsquevousêtesenpositionsurlachambreàairnautique.Pourobtenir
demeilleursrésultats,utilisezunepompeàairAIRHEAD.Utilisezavecprudenceetne
gonezpasau-dessusde1,2PSIsivousutilisezdel’aircompriméoulapompeàhaute
pressionAIRHEADAHP-120HP.
VotrechambreàairnautiqueAIRHEADestéquipéed’unoudeplusieursdestypesde
soupapesuivants:
Soupape Boston
Gonement:Assurez-vousquelasoupapeBostonestfermementinstalléeentournant
labasecarréedanslesenshoraire.Dévissezlecapuchonduhautdanslesensanti-horaire.
GonezenutilisantunepompeàairAIRHEAD.
Dégonement:Retirezentièrementlasoupapeentournantlabasecarréedansle
sensanti-horaire.
Adaptateur multi- soupapes
Gonement:DévissezlecapuchondelasoupapeBostonetremplacez-laparlamulti-
soupape.Placezunmandrinpneumatiquestandard.Nepastropgoner!
Dégonement:Retirezentièrementlasoupapeentournantlabasecarréedansle
sensanti-horaire.
Soupape à connexion rapide
Gonement:Retirezlecapuchonetinsérezleraccorddelapompedanslasoupape.
Assurez-vousd’ouvrirlabandedefonddejanteàlabasedelasoupape.
Dégonement:DégonezenutilisantvotrepompeAIRHEADouinsérezlapetitepaille
deplastiqueouunautreobjetémoussépourouvrirlabandedefonddejante.
Surveillance et maintien d’un gonement approprié
PourprévenirdegravesdommagesauxjointsetlongeronsenI,retirezdel’airou
déplacezversunemplacementombragélorsquelachambreàairestexposéeauxrayons
directsdusoleil,cequientraînel’expansiondel’airàl’intérieur.Ajoutezdel’airsila
chambreàairestexposéeàdel’airfroidoudel’eaufroidequientraîneunecompression
del’airàl’intérieur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Leproduitsedégone:Assurez-vousquelasoupapeestinstalléeadéquatementen
l’enlevantetenlareplaçantensuite.Sivouscroyezqueleproduitn’estpaspleinement
goné,ajoutezdel’air
La soupape fuit:Assurez-vousquelasoupapeaétévisséecorrectementdansleslets.
Lasoupapeetlecapuchondoiventêtrefermementvissés.
Le sac gonable ne demeure pas ferme et/ou le recouvrement de nylon est lâche:
Votrepompeàairneproduitprobablementpassufsammentdepressionpourremplirle
sacgonable;aucunepompe12Vnepeutyarriver.Remplissezcomplètementvotresac
gonableavecunepompeàmaindoubleactionAIRHEADouunepompeàpied.
GARANTIE LIMITÉE
KwikTekInc.garantit,àl’acheteurinitialseulement,quandsonproduitestutiliséà
desnsrécréativesnormales.
QuetouslestubesgonablesKwikTeksontsansdéfautdematériauxetdemain-d’œuvre
pourunepériodede90joursàpartirdeladated’achatoriginale.Toutegarantieimplicite
estaussilimitéeàladuréedelapériodede90joursàpartirdeladated’achatoriginale.
Aucunegarantienes’étendau-delàdeladescriptionfaiteici.KwikTeknedoitpasêtre
tenuresponsablededommagesindirectsouconsécutifs.
KwikTekInc.doitvériertouteslesdemandesdegarantieet,s’ilyaundéfaut,réparerou
remplacerlapiècedéfectueuseouleproduitenentier,àsonchoix.Unnuméro
d’autorisationderetour(N°RA)doitêtreobtenuenappelantaunuméroci-dessousou
enécrivantàl’adresseinscriteci-dessousavantleretour.Lamarchandisedoitêtre
retournée,portprépayéavecunepreuved’achatàl’adresseci-dessousaveclenuméro
d’autorisation de retour en gros sur
l’emballage externe.
CettegarantieNEcouvrePAS:LESBRISCAUSÉSPARUNGONFLAGEEXCESSIF,
LESDÉCHIRURES,LESCOUPURES,LESTROUSOULESACCROCSQUI
SURVIENNENTLORSD’UNEUTILISATIONNORMALE;LESARTICLESIMPLIQUÉS
DANSDESACCIDENTS,ENLOCATIONOUUTILISÉSÀTOUTEAUTREFINQUI
N’ESTPASCONSIDÉRÉECOMMEUNEUTILISATIONRÉCRÉATIVENORMALE
OUUNENTREPOSAGEINCORRECT.LaDÉCOLORATIONdueà
l’exposition au soleil n’est pas couverte non plus par cette garantie.
AUCUNEGARANTIENES’ÉTENDAU-DELÀDELADESCRIPTIONSURCETTE
CARTE.KWIKTEKINC.NEDOITPASÊTRETENURESPONSABLEENAUCUNCAS
POURDESDOMMAGESINDIRECTSET/OUCONSÉCUTIFS.
CETTEGARANTIEESTAULIEUETPLACEDETOUTEAUTREGARANTIE.Cette
garantievousdonnedesdroitsjuridiquesspéciques.Vouspouvezaussiavoird’autres
droitsquivarientd’unétatàl’autreetd’uneprovinceàl’autre.
MAXIMUM NUMBER OF RIDERS, WEIGHT LIMIT
& RECOMMENDED TOW ROPES
It is dangerous to exceed the capacities listed below. Be sure to follow the WSIA
rope recommendations.
CANTIDAD MÁXIMA DE PASAJEROS, LÍMITE DE PESO
Y SOGAS DE REMOLQUE RECOMENDADAS
Es peligroso exceder las capacidades indicadas a continuación. Asegúrese de
seguir las recomendaciones WSIA de la soga.
NOMBRE MAXIMUM D’USAGERS, LIMITE DE POIDS
ET CORDES DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS
Il est dangereux de dépasser les capacités décrites ci-dessous. Assurez-vous de
suivre les recommandations de la WSIA concernant la corde de remorquage.
Forquestionsonassembly,function,safety,partsorwarranty,contacttheexpertsatKwikTek.
Desquestionssurl’assemblage,lespiècesoulagarantie?AppelezKwikTekouenvoyez
uncourrielàKwikTek.
¿Preguntasrelacionadasconelarmado,piezasolagarantía?Llameoescribaporcorreo
electrónicoaKwikTek.
KwikTek,Inc.,12000E45thAve.,Unit104
Denver,CO80239USA
TollFree:1-800-624-1297
Telephone:303-733-3722
Fax:303-733-8007
Email:[email protected]
Website:www.airhead.com
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
170Lbs.340Lbs.510Lbs.680Lbs.850Lbs.1020Lbs.
77kg 155kg 231kg 309kg386kg463kg
77kg 155kg 231kg 309kg386kg463kg
1500Lbs.2375Lbs.3350Lbs.4100Lbs.6000Lbs.6000Lbs.
682kg 1080kg1523kg1864kg2727kg2727kg
682kg 1080kg1523kg1864kg2727kg2727kg
Maximum Number of Riders
Cantidadmaximadepasajeros
Nombre maximum d’usagers
Average Weight of Riders
Limitecombinadodepesoparapasajeros
Limitecombinedupoidsdesusagers
AverageRopeTensileStrength
Esfuerzoderoturadelasogaderemolque
Pointderupturedelacordederemorquage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Airhead AHSL-32 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à