Meccano Meccanoid G15 #1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
For instructions in other languages, visit www.meccano.
com For instructions in other languages, visit www.
meccano.com
INSTRUCTION GUIDE
MODE D’EMPLOI
GUÍA DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA PER L’USO
GUIA DE INSTRUÇÕES
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
WARNING: Cords could be a
strangulation hazard. Not for use
by children under 3 years of age.
ATTENTION ! Les câbles peuvent
présenter un risque de strangulation.
Ne pas laisser à la portée des enfants
de moins de 3 ans.
For instructions in other languages, visit www.meccano.com
Pour télécharger les instructions dans une autre langue, rends-toi sur www.meccano.com
Para consultar las instrucciones en otros idiomas, visita www.meccano.com
Eine detaillierte Bedienungsanleitung in deutscher Sprache ndest du auf www.meccano.com.
Voor instructies in andere talen, bezoek www.meccano.com
Per le istruzioni in altre lingue, visitare il sito www.meccano.com
Para instruções em outros idiomas, acesse www.meccano.com
Инструкции на других языках можно найти на сайте www.meccano.com
Content: 600 Parts, 1 MeccaBrain™, 1 LED
module, 2 hand tools, 4 servos, 2 rear wheel
assembly, 2 motor gear box assembly,
1 USB cable
Contenu : 600 pièces, 1 MeccaBrain™, 1 module
LED, 2 outils, 4 servomoteurs, assemblage
2 roues arrière, assemblage 2 moteurs et
engrenages, 1 câble USB
GB
F
Inhoud: 600 onderdelen, 1 MeccaBrain™,
1 LED-module, 2 stuks handgereedschap, 4 servo’s,
2 achterwielen, 2 motorkasten, 1 USB-Kabel
Contenuto: 600 pezzi, 1 MeccaBrain™, 1 modulo
a LED, 2 attrezzi, 4 servomotori, kit con 2 ruote
posteriori, kit con 2 motori e cambi di velocità,
1 cavo USB
NL
I
Contenido: 600 piezas, 1 MeccaBrain™, 1 módulo LED,
2 herramientas, 4 servos, ensamblaje para 2 ruedas
traseras, ensamblaje con 2 motores y caja de engranajes,
1 cable USB
Inhalt: 600 Teile, 1 MeccaBrain™, 1 LED-Modul,
2 Handwerkzeuge, 4 Servos, 2 Hinterräder zum
Zusammenbauen, 2 Getriebe zum Zusammenbauen,
1 USB-Kabel
E
D
Conteúdo: 600 partes, 1 MeccaBrain™, 1 módulo
de LED, 2 ferramentas manuais, 4 servomotores,
2 rodas traseiras, 2 caixas com 2 engrenagens e
motor, 1 cabo USB
В коробке:
600 деталей, 1 MeccaBrain™,
1 светодиодный модуль, 2 ручных инструмента,
4 с
ервоприводов, комплект из 2 задних колес,
комплект из 2 механизированных коробок
передач, 1
USB-кабель
P
R
2
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception
(you can check this by turning the toy off and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be useful: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the toy
and the radio or the TV • Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help. Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits. Shielded cables must be used with this
unit to ensure compliance with the Class B FCC limits. NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc) could result in
a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master Ltd or they could void the user’s authority to operate the equipment.
Déclaration de la FCC : Le présent appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements
numériques en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radio. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
contre ces interférences dans le cas où l’installation ne serait pas conforme. Si ce jouet cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable en l’éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a
des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice • Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision • Consulter le revendeur ou demander
l’aide d’un technicien radio/T.V. expérimenté. Pour respecter les limites de la classe B de la réglementation de la FCC, cet appareil doit être utilisé avec des câbles blindés.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation de
l’article 15 et/ou 95 de la règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos siguientes condiciones: (1) el dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) el
dispositivo debe admitir la recepción de cualquier tipo de interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado. Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos de clase B digital
establecidos en la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en las comunicaciones por radio. Este equipo genera, utiliza
y emite energía en forma de radiofrecuencias, por lo que si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, podría provocar interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante, no se puede garantizar que
no habrá interferencias en una instalación determinada. Si este juguete provoca interferencias en la recepción de radio o televisión (puede comprobarlo apagando y encendiendo el juguete mientras escucha si se producen
interferencias), puede tomar alguna de las siguiente medidas: • Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora • Aumentar la separación entre el juguete y la radio o el televisor • Consultar con el vendedor o un técnico de
televisión y radio si necesita asistencia adicional. Para cumplir con los límites de la clase B de las normas FCC, este aparato se debe utilizar con cables blindados. NOTA: Los cambios, los ajustes o las modificaciones realizadas
en este dispositivo, como, entre otros, la sustitución de cualquier componente transmisor (cristal, semiconductor, etc.) podría suponer la infracción de las secciones 15 ó 95 de la normativa de la FCC, y debe ser explícitamente
aprobada por Spin Master Ltd.; en caso contrario, el usuario podía verse privado del derecho de operar el equipo.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CANADIAN Class B statement: This device complies with Industry Canada Licence-exempt RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Déclaration CANADIENNE classe B: Le présent appareil est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Only one model can be built at a time. / Les pièces fournies ne permettent de monter qu’un seul modèle à la fois. / Solo es posible construir un modelo a la vez. / Jeweils nur eins der Modelle baubar.
Er kan maar een model tegelijk worden gebouwd. / Permette di realizzare un solo modello per volta. / Só é possível montar um modelo de cada vez. / Одновременно можно построить только одну модель.
The product may have unexpected movement. User and third body should stay at least 30 cm away from the product to avoid unexpected impact. The toy is only to be connected to Class II equipment bearing the symbol:
CAUTION Cut Hazard: Product has functional sharp points. Contact may result in injury. Always keep points away from fingers and body. Handle with care. Use with adult supervision. All the wires should be well attached in the
provided wire clip #M044 to avoid hazards caused by loose wire. Extra wire clips are provided in the package. Do not put the phone into the phone tray except in motion capture mode. Activate the product only when the area is
appropriate for the intended use (free area, no obstacles). The product is intended to be played on floor.
Le produit peut effectuer des mouvements brusques. L'utilisateur et toute autre personne doivent se tenir à au moins 30cm du produit pour éviter tout choc imprévu. Le jouet ne doit être branché qu'à des équipements de
classeII portant le symbole suivant:
MISE EN GARDE contre les coupures : le produit présente des extrémités coupantes fonctionnelles. Éviter tout contact pour ne pas se blesser. Les extrémités doivent toujours rester à distance des doigts et du corps. Utiliser
avec précaution. Utiliser sous la surveillance d'un adulte. Faire passer tous les fils dans l'attache de sécurité #M044 pour éviter tout risque de trébuchement. Des attaches supplémentaires sont fournies avec le produit. Ne pas
insérer de téléphone dans l'espace prévu si le mode de capture de mouvement n'est pas sélectionné. Activer le produit uniquement si la zone est adaptée à l'utilisation prévue (zone bien dégagée). Le produit est destiné à une
utilisation au sol.
El producto podría hacer movimientos inesperados. El usuario y cualquier cuerpo extraño deben mantenerse al menos a unos 30 cm del producto para evitar cualquier impacto no deseado. El juguete solo se debe conectar a
dispositivos de Clase II que lleven el símbolo:
PRECAUCIÓN Riesgo de corte: el producto contiene partes afiladas. El contacto con ellas podría provocar lesiones. Mantén estas partes afiladas lejos de los dedos y del cuerpo. Manipula el juguete con cuidado. Utilízalo bajo la
supervisión de un adulto. Todos los cables deben estar bien sujetos con el clip para cables que se proporciona #M044 para evitar riesgos provocados por algún cable suelto. En la caja se incluyen clips para cables adicionales.
Coloca el teléfono en la bandeja para teléfono únicamente en el modo de captura de movimiento. Activa el producto solo en áreas apropiadas para tal fin (zonas amplias, sin obstáculos). El producto se ha diseñado para usarlo
en el suelo.
Das Produkt kann unerwartete Bewegungen ausführen. Benutzer und Umstehende sollten mindestens 30cm Abstand zum Produkt halten, um Zusammenstöße zu vermeiden. Das Spielzeug darf nur an Geräte der Schutzklasse
II mit dem folgenden Symbol angeschlossen werden:
ACHTUNG Schnittgefahr: Das Produkt enthält funktionale scharfe Kanten. Kontakt kann zu Verletzungen führen. Scharfe Kanten von Fingern und anderen Körperteilen fernhalten. Mit Vorsicht handhaben. Unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden. Alle Kabel müssen mithilfe der mitgelieferten Kabelklemme #M044 gesichert werden, um Gefahr durch lose Kabel zu vermeiden. Zusätzliche Kabelklemmen sind im Lieferumfang enthalten. Das
Telefon nur im Bewegungserkennungsmodus in die Telefonablage legen. Das Produkt nur in Bereichen aktivieren, die für die Nutzung des Produkts geeignet sind (offene Bereiche ohne Hindernisse). Das Produkt ist
ausschließlich für das Spielen auf dem Boden vorgesehen.
Dit product kan onverwachte bewegingen maken. De gebruiker en derden moeten op een afstand van ten minste 30 cm van het product blijven om een onverwachte botsing te voorkomen. Het speelgoed mag alleen worden
verbonden met apparatuur van klasse II met het volgende symbool:
LET OP Snijgevaar: het product bevat scherpe punten. Contact daarmee kan resulteren in verwondingen. Houd de punten altijd uit de buurt van vingers en lichaam. Wees voorzichtig tijdens het gebruik van het speelgoed.
Gebruik onder toezicht van een volwassene. Alle kabels dienen goed bevestigd te worden in de inbegrepen kabelklem #M044 om gevaar van losse kabels te voorkomen. Extra kabelklemmen zijn in de verpakking inbegrepen.
Plaats de telefoon alleen in de telefoonhouder bij opnames van bewegingen. Activeer het product uitsluitend als het gebied geschikt is voor het beoogde gebruik (leeg gebied, geen obstakels). Dit product is bedoeld om op de
vloer mee te spelen.
Il prodotto potrebbe muoversi inaspettatamente. Si consiglia di rispettare una distanza di almeno 30 cm dal prodotto per evitare impatti improvvisi. Il giocattolo può essere collegato solo ad apparecchiature di Classe II che
recano il simbolo:
ATTENZIONE! Rischio di taglio: il prodotto presenta elementi appuntiti. Il contatto potrebbe causare infortuni. Tenere sempre gli elementi appuntiti lontano dalle dita e dal corpo. Maneggiare con cura. Utilizzare con la supervisi-
one di un adulto. Tutti i fili devono essere riuniti nel morsetto #M044 fornito in dotazione per evitare eventuali rischi causati da fili sciolti. Nella confezione sono inclusi morsetti aggiuntivi. Inserire il telefono nell'apposito supporto
esclusivamente in modalità motion capture. Attivare il prodotto solamente nelle aree indicate per l'uso (spazio libero, senza ostacoli). Il prodotto va utilizzato posizionandolo a terra.
O produto pode fazer movimentos inesperados. O usuário e qualquer outra pessoa deverão ficar pelo menos a 30 cm de distância do produto para evitar qualquer impacto inesperado. O brinquedo deve ser conectado somente a
equipamentos de Classe II com o seguinte símbolo:
CUIDADO risco de corte: o produto contém pontas afiadas. O contato poderá causar lesões. Sempre mantenha as pontas longe dos dedos e do corpo. Manuseie com cuidado. Use sob a supervisão de um adulto. Todos os fios
devem estar bem presos no clipe de fios #M044 incluso para evitar lesões causadas fios soltos. Clipes de fios extra inclusos no pacote. Não coloque o telefone na base, exceto no modo de captura de movimento. Ative o produto
somente em uma área apropriada para o uso (área ampla, sem obstáculos). Este produto deve ser utilizado no chão.
Игрушка может внезапно начать двигаться. Пользователь и окружающие должны находиться на расстоянии не менее в 30см от игрушки. Игрушка совместима только с оборудованием класса
защиты II, отмеченным символом:
ОСТОРОЖНО! Опасность пореза: игрушка содержит острые детали. Прикосновение к ним может привести к травме. Не прикасайтесь к этим деталям пальцами и другими частями тела.
Соблюдайте осторожность. Допускается использование только под присмотром взрослых. Все провода должны быть собраны зажимом для проводов, входящим в комплект #M044, чтобы
избежать потенциальной угрозы от незакрепленного провода. В комплект входят несколько дополнительных зажимов для проводов. Телефон можно вставлять в подставку для телефона
только в режиме записи движения. Активируйте игрушку только в подходящем месте (для игры требуется свободное пространство без препятствий). Игрушка предназначена для
использования на полу.
GB
F
NL
I
E
D
R
P
3
HOW TO INSTALL BATTERIES
1. Open the battery door with a Meccano tool. 2. If
used batteries are present, remove these batteries
from the unit by pulling up on one end of each battery.
DO NOT remove or install batteries using sharp or
metal tools. 3. Install new batteries as shown in the
polarity diagram (+/-) inside the battery compartment.
4. Replace battery door securely. 5. Check your local
laws and regulations for correct recycling and/or
battery disposal.
INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrir le compartiment des piles à l’aide d’un
outil Meccano. 2. S’il contient des piles usagées,
les retirer en les soulevant par l’une des extrémités.
NE PAS utiliser d’objet coupant ou métallique pour
retirer ou insérer des piles. 3. Insérer les nouvelles
piles en respectant le schéma de polarité (+/-) dans
le compartiment des piles. 4. Bien refermer le
compartiment des piles. 5. Recycler ou jeter les piles
usagées conformément à la législation locale.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas con
una herramienta de Meccano. 2. Si las pilas están
gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos
para extraerlas. NO utilice herramientas metálicas
o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. 3.
Instale las pilas nuevas como se muestra en el
esquema de polaridad (+/-) dentro del compartimento
de las pilas. 4. Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de las pilas. 5. Consulte la normativa
local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Batteriefachabdeckung mit einem Meccano-
Werkzeug öffnen. 2. Wenn sich gebrauchte Batterien
darin befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien
NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen
entfernen oder einlegen. 3. Neue Batterien unter
Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das
Batteriefach einlegen. 4. Batteriefachabdeckung
wieder anbringen. 5. Örtliche Gesetze und
Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung
von Altbatterien beachten.
DE BATTERIJEN PLAATSEN
1. Open het batterijdeksel met Meccano-gereedschap.
2. Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit
de unit door één kant van elke batterij omhoog te trekken.
Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe
of metalen voorwerpen. 3. Plaats de nieuwe batterijen
zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de
binnenkant van het batterijvak. 4. Sluit het vak af met het
batterijdeksel. 5. Lees de plaatselijke voorschriften en
regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen
of af te voeren.
COME INSTALLARE LE PILE
1. Aprire lo scomparto pile con un attrezzo Meccano. 2. Se
sono presenti pile usate, rimuoverle dall’unità sollevandole
da un’estremità. NON usare oggetti metallici o appuntiti
per rimuovere o installare le pile. 3. Inserire le nuove pile
seguendo il diagramma della polarità (+/-) all’interno dello
scomparto pile. 4. Riporre saldamente lo sportello dello
scomparto pile. 5. Eliminare e/o riciclare le pile secondo
quanto previsto dalle normative locali vigenti.
COMO COLOCAR AS PILHAS
1. Abra a tampa da bateria com uma ferramenta Meccano.
2. Se houver pilhas usadas, retire-as da unidade
individualmente, puxando pela extremidade de cada uma.
NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório
pontiagudo ou metálico. 3. Instale pilhas novas seguindo o
diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento de
pilhas. 4. Coloque de novo a porta do compartimento com
cuidado. 5. Consulte as leis, as normas e os regulamentos
locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ.
1. Откройте крышку отсека элементов питания инструментом
Meccano. 2. Извлеките старые или истощенные элементы питания
из отсека (при их наличии), подняв каждый элемент питания
за край. Запрещается извлекать или устанавливать батареи с
помощью острых или металлических предметов.
3. Установите новые элементы питания внутри отсека, соблюдая
полярность (+/-). 4. Надежно закройте крышку отсека.
5. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны,
установленными в отношении правил переработки
и/или утилизации элементов питания.
GB
F
E
NL
I
P
D
R
29
2.1 PLUG IN AND DOWNLOAD YOUR LANGUAGE • BRANCHEMENTS ET TÉLÉCHARGEMENT DE LA LANGUE
Meccanoid comes programmed to speak in
English*. If you are satisfied with my language,
turn to the next page.
To change my language, go to www.meccano.com
and find your language.
• Download the Robot Update software
• Locate the included USB cable
• Connect USB cable to computer
• Insert micro USB end into the port on the
MeccaBrain
TM
*U.K. English also available.
Meccanoid is geprogrammeerd om Engels te
spreken. Als je tevreden bent met mijn taal, ga
dan naar de volgende pagina.
• Om mijn taal te veranderen, ga je naar
www.meccano.com en zoek je jouw taal.
• Download de updatesoftware van de robot
• Pak de meegeleverde USB-kabel
• Sluit de USB-kabel aan op de computer
• Steek het micro-USB-uiteinde in de poort van de
MeccaBrain
TM
• Ga verder met instructies in je eigen taal op
www.meccano.com
Meccanoid est programmé en anglais.
Si cette langue te convient, passe à la page
suivante.
• Pour me faire parler une autre langue de ton choix,
rends-toi sur www.meccano.com.
Télécharge le logiciel de mises à jour du robot
• Munis-toi du câble USB inclus.
• Branche le câble USB sur ton ordinateur.
• Insère le connecteur mini USB du câble dans le port
du MeccaBrain™
• Pour la suite des instructions en français, passe à
la page 36.
Meccanoid è programmato per parlare in inglese.
Se questa lingua ti soddisfa, passa alla pagina
successiva.
• Per modificare la lingua, visita www.meccano.com e
trova la tua lingua.
• Scarica il software di aggiornamento Robot
• Individua il cavo USB in dotazione
• Collega il cavo USB al computer
• Inserisci l’estremità micro USB nella porta del
MeccaBrain
TM
• Continua con le istruzioni nella tua lingua su
www.meccano.com
Meccanoid está programado para hablar en
inglés. Si te parece bien la opción de idioma,
pasa a la página siguiente.
• Si quieres cambiar el idioma, ve a
www.meccano.com y busca el tuyo.
• Descarga el software de actualización del robot
• Encuentra el cable USB (incluido)
• Conéctalo a la computadora
• Inserta el micro USB en el puerto del
MeccaBrain
TM
• Puedes consultar las instrucciones en tu idioma
en www.meccano.com
O Meccanoid é programado para falar inglês. Se
você está satisfeito com o idioma que eu falo, vire
a página.
• Para mudar meu idioma, acesse www.meccano.com
e encontre seu idioma.
• Faça download do software de atualização do robô
• Localize o cabo USB incluído
• Conecte o cabo USB ao computador
• Insira a extremidade micro do cabo USB na porta do
MeccaBrain
TM
• Continue a ler as instruções em seu idioma
acessando www.meccano.com
Meccanoid ist auf Englisch vorprogrammiert.
Wenn das deine Sprache ist, gehe weiter zur
nächsten Seite.
• Du findest deine Sprache als Softwarepaket auf
www.meccano.com.
• Software-Update für den Roboter herunterladen.
• Das mitgelieferte USB-Kabel zur Hand nehmen.
• USB-Kabel mit dem Computer verbinden.
• Den Micro-USB-Stecker in den Ladeanschluss
von MeccaBrain
TM
stecken.
• Eine Bedienungsanleitung in deiner Sprache
findest du unter www.meccano.com.
Meccanoid настроен на английский язык.
Если вас устраивает мой язык, перейдите
к следующей странице.
Чтобы изменить мой язык, перейдите на сайт
www.meccano.com и найдите нужный язык.
Загрузите программное обеспечение для
обновления робота
Возьмите USB-кабель (входит в комплект)
Подключите USB-кабель к компьютеру
Подключите разъем micro USB к порту на
MeccaBrain
TM
Найти инструкции на вашем языке можно на
сайте www.meccano.com
GB
F I
E P
D R
NL
CONNECT AND PLUG IN • BRANCHEMENTS ET CONNEXIONS • CONÉCTALO • VERBINDEN UND ANSCHLIESSEN • AANSLUITEN •
COLLEGAMENTI • CONECTE • ПОДКЛЮЧЕНИЕ И УСТАНОВКА
30
ROBOT
DRONE
USB
For instructions in other languages, visit www.meccano.com
Pour télécharger les instructions dans une autre langue, rends-toi sur www.meccano.com
Para consultar las instrucciones en otros idiomas, visita www.meccano.com
Eine detaillierte Bedienungsanleitung in deutscher Sprache ndest du auf www.meccano.
com
Voor instructies in andere talen, bezoek www.meccano.com
Per le istruzioni in altre lingue, visitare il sito www.meccano.com
Para instruções em outros idiomas, acesse www.meccano.com
Инструкции на других языках можно найти на сайте www.meccano.com
DRONE
ROBOT
DRONE
USB
USB
USB
USB
ROBOT
DRONE
ROBOT
DRONE
ROBOT
DRONE
ROBOT
Branche le câble
d’alimentation.
Branche les servomoteurs
et le module LED dans
les ports 1, 2 et 3.
Branche le
moteur du pied gauche...
Vérifie que le robot est
en mode robot.
Mets le robot en marche.
Les branchements
sont terminés,
bien joué !
Servomoteur du bras droit
Servomoteur du bras gauche
LED de la tête
2.2 RÉALISATION DES BRANCHEMENTS
et celui du pied droit.
Moteur du pied gauche Moteur du pied droit
36
Moteurs
La couleur des yeux indique le mode
Servomoteur
Micro
BLEU
Non/
Quitter
ROUGE
Enregistrer un
mouvement L.I.M
TM
JAUNE
Oui/Sauvegarder
VERT
Bibliothèque L.I.M.
TM
Haut-parleur
Lorsque Meccanoid entend son nom, ses
yeux deviennent VERTS. Il est alors prêt à
réagir aux commandes du menu principal.
1 Meccanoid commence à parler et vérifie ses systèmes afin de détecter d’éventuels
problèmes de branchements.
2 Si aucun problème n’est détecté, il redémarre, te demande ton nom, puis se présente à son tour.
Remarque : Le robot t’indiquera si des branchements sont incorrects. Reporte-toi à l’étape 88 et vérifie
les branchements.
3 Meccanoid te demande de tester les commandes vocales. Attends ses consignes.
4 Dis « Meccanoid », attends le bip, attends que ses yeux
deviennent VERTS puis, dis « Raconte-moi une blague ».
Le robot attend le signal « Meccanoid »
(ou le nom que tu as choisi)
lorsque ses yeux sont BLEUS.
CONSEIL : Lorsque tous les
boutons sont éteints, appuie sur
l’un d’entre eux pour obtenir
de l’aide. Le robot te donnera
aussi des informations sur les
fonctionnalités des boutons.
3.1 JOUONS
JEU
MeccaBrain™
.
37
1 Lorsque ses yeux sont BLEUS, le robot attend le signal « Meccanoid » (ou le nouveau nom que tu as choisi de lui donner).
2 Dis ensuite « Menu principal », « Contrôle des mouvements » ou « Paramètres » pour naviguer entre les trois catégories de commandes vocales ci-dessous.
3 Prononce alors l’une des commandes vocales de la catégorie que tu as choisie.
4 Parle clairement lorsque tu prononces une commande vocale ; ni trop vite, ni trop lentement.
5 Meccanoid ne peut pas écouter et parler en même temps ; attends qu’il ait fini de parler avant d’utiliser une commande vocale.
CONSEILS POUR L’UTILISATION DES COMMANDES VOCALES
« CONTRÔLE DES MOUVEMENTS »
« ENREGISTRE UN MOUVEMENT L.I.M. »
« BIBLIOTHÈQUE L.I.M. »
« PRÉSENTE-TOI »
« RACONTE-MOI UNE BLAGUE »
« QUELLE HEURE EST-IL ? »
« TOPE LÀ »
« SERRONS-NOUS LA MAIN »
« MARCHE AVEC MOI »
« PARAMÈTRES »
« PASSE EN MODE VEILLE »
« AIDE »
« LISTE DES COMMANDES »
« MENU PRINCIPAL »
« AVANCE »
« RECULE »
« RETOURNE-TOI »
« TOURNE À GAUCHE »
« TOURNE À DROITE »
« DANSE »
« KUNG-FU »
« FAIS DE L’EXERCICE”
« AIDE »
« LISTE DES COMMANDES »
« PARAMÈTRES »
« MENU PRINCIPAL »
« RÉGLER L’HEURE »
« RÉGLER LA DATE »
« RÉGLER LE VOLUME »
« VÉRIFICATION DES SYSTÈMES »
« APPRENDS MON NOM »
« NOMMER LE ROBOT »
« AIDE »
« LISTE DES COMMANDES »
« CONTRÔLE DES MOUVEMENTS »
« MENU PRINCIPAL »
LISTE DES COMMANDES
MENU PRINCIPAL
BOUTONS
OUI
•SAUVEGARDER
ENREGISTRER UN
MOUVEMENT L.I.M.
•BIBLIOTHÈQUE
L.I.M.
CONTRÔLE DES MOUVEMENTS
PARAMÈTRES
DIS
« MENU PRINCIPAL »
POUR REVENIR
EN ARRIÈRE
DIS
« MENU PRINCIP
AL »
POUR REVENIR
EN ARRIÈRE
NON
•QUITTER
3.2 LISTE DES COMMANDES
38
Dis : Présente-toi*
Dis : Contrôle des mouvements
Dis : Raconte-moi une blague
*
Dis : Marche avec moi*
Dis : Tope là*
Dis : Liste des commandes
Meccanoid va : Se présenter.
Meccanoid va : Attendre ta
prochaine commande ; ses yeux
deviendront orange.
Prononce l’une
de ces commandes :
• Avance
• Recule
Tourne à gauche
Tourne à droite
• Retourne-toi
• Kung-fu
*
• Fais de l’exercice*
• Danse*
• Aide
• Menu principal
• Liste des commandes
Remarque : Dans ce menu, il suffit
de prononcer la commande. Par
exemple, dis « Avance » et
Meccanoid avancera.
Remarque
: Dis « Liste des
commandes » pour accéder aux
commandes de ce menu.
Meccanoid va : Te raconter
une blague.
Meccanoid v
a : Te demander de lui
prendre la main et de marcher à côté de
lui.
Remarque : Soulève la main du robot
pour le faire avancer. Quand vous êtes
arrivés à destination, lâche sa main pour
qu’il s’arrête.
Meccanoid va :
Lever le bras et te
demander de taper
dans sa main.
Remarque
: Pour « tope là »,
repousse la main du robot sans
forcer
, mais fermement.
Meccanoid va : Répertorier toutes les
commandes vocales disponibles dans
le mode actuel.
Dis : Serrons-nous la main*
Meccanoid va :
Lever la main
droite et te
demander de
la lui serrer.
Dis : Quelle heure est-il ?*
Meccanoid va : Te donner l’heure.
Remarque : Règle d’abord l’heure
dans les paramètres.
Dis : Enregistre un mouvement L.I.M.™
Dis : Bibliothèque L.I.M.™
Dis : Aide
Dis : Menu principal
Dis : Passe en mode veille
Dis : Paramètres
Meccanoid va : T’expliquer
comment le programmer en utilisant
l’Apprentissage intelligent des
mouvements (L.I.M.
TM
).
Meccanoid va : Reproduire
l’un des enregistrements de ta
bibliothèque L.I.M.
TM
.
Meccanoid va : Te dire dans quel
mode il se trouve et te donner des
informations utiles sur ce mode.
Meccanoid va : Revenir au
menu principal.
Meccanoid v
a : Passer en
mode veille.
Remarque :
Appuie sur n’importe
quel bouton pour réveiller Meccanoid.
Meccanoid v
a : Attendre ta
prochaine commande ; ses yeux
deviennent violets.
Prononce l’une de
ces commandes :
• Régler la date
• Régler l’heure
Apprends mon nom
• Nommer le robot
Vérification des systèmes
• Régler le volume
• Aide
• Menu principal
• Liste des commandes
1 Le robot attend le signal « Meccanoid »
(ou le nom que tu as choisi)
lorsque ses yeux sont BLEUS.
2 Lorsque Meccanoid entend son nom,
ses
yeux deviennent VERTS. Il est alors prêt à
réagir aux commandes du menu principal.
* Règle l’interrupteur de changement de mode
sur MODE DRONE si tu souhaites passer à ce
mode. Attention, les commandes vocales suivies
d’un astérisque (*) ne fonctionneront pas si le
mode Drone est sélectionné.
Le mode Drone convient uniquement aux autres
modèles ; ne le sélectionne pas si tu as construit
Meccanoid selon les consignes de ce mode
d’emploi.
3.3 COMMANDES VOCALES
39
L’apprentissage intelligent des
mouvements (LIM™) te permet de
créer des animations en faisant
bouger le robot. Tu peux nommer ces
animations pour les stocker dans la
bibliothèque LIM™.
3.4 PROGRAMMATION VIA LAPPLICATION
40
IMPORTANT ! RENDS-TOI SUR WWW.MECCANO.COM POUR VÉRIFIER SI TON APPAREIL EST COMPATIBLE.
(PEUT NE PAS FONCTIONNER AVEC TOUS LES APPAREILS*)
*COMPATIBLE AVEC CERTAINS APPAREILS IOS ET ANDROID (VENDUS SÉPARÉMENT). LISTE DES APPAREILS
COMPATIBLES ET DE LA CONFIGURATION REQUISE DISPONIBLE SUR WWW.MECCANO.COM. SPIN MASTER SE
RÉSERVE LE DROIT DE RETIRER L’APPLICATION À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS.
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad et iPod touch sont des marques de commerce déposées d’Apple, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. App
Store est une marque de service d’Apple Inc. Google Play™ est une marque de commerce de Google Inc.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de cette marque par Spin Master Ltd. est sous licence.
Spin Master is not responsible for any damage caused to electronic devices through improper use. / Spin Master ne saurait être tenu responsable
des dommages causés aux appareils électroniques suite à une mauvaise utilisation. / Spin Master no se hace responsable de los daños causados
en los dispositivos electrónicos por un uso indebido./Spin Master haftet nicht für Schäden an elektronischen Geräten, die durch unsachgemäße
Verwendung entstehen./Spin Master is niet verantwoordelijk voor enige schade aan elektronische apparatuur die is veroorzaakt door onjuist
gebruik. /Spin Master non è responsabile per eventuali danni causati a dispositivi elettronici in seguito a uso improprio. /A Spin Master não
é responsável por quaisquer danos causados a dispositivos eletrônicos por motivo de uso incorreto e/ou inapropriado. /Spin Master не несет
ответственности за травмы, полученные при ненадлежащем использовании электронных устройств.
Reporte-toi à l’image ci-dessous
pour installer ton appareil mobile à
l’emplacement prévu.
Meccanoid communique avec les appareils mobiles en Bluetooth®
TÉLÉCHARGE
L’APPLICATION
GRATUITE*
IL EXISTE D’AUTRES FAÇONS DE JOUER !
Télécharge l’application gratuite pour
programmer Meccanoid depuis ton
appareil mobile !
Programme les mouvements et/ou les sons avec : 1- Le système
L.I.M.™ (Learned Intelligent Movement, Apprentissage intelligent
des mouvements) 2- Un avatar 3- La capture de mouvements
optimisée par Extreme Reality (www.xtr3d.com)
(Les solutions 2 & 3 nécessitent un appareil mobile non fourni.)
Application gratuite disponible sur : www.meccano.com
Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221
DISPONIBLE SUR
de un adulto. Coloca tu Meccanoid en el suelo cuando vayas
a utilizarlo, nunca en una mesa ni cerca de las escaleras.
Comprueba periódicamente si el juguete o los sensores
han sufrido daños. En caso de que estén dañados, deja
de utilizar el juguete. Mantén las manos, el pelo y la ropa
alejados del juguete cuando el interruptor esté en posición
de ENCENDIDO. APAGA tu Meccanoid cuando no vayas a
utilizarlo. No lo pierdas de vista mientras lo estés usando;
debe estar bajo control en todo momento. Los usuarios del
producto deben seguir todas las recomendaciones de esta
guía de instrucciones.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO: este producto debe utilizarse
únicamente en interiores.
No lo utilices en exteriores, ya que
la suciedad, la hierba y el cemento pueden arañar el acabado
y bloquear los sensores.
No sumerjas el juguete en agua.
No
utilices el juguete cerca del agua. Esto puede resultar muy
peligroso ya que podría provocar un mal funcionamiento
o dañar los componentes electrónicos.
Mantén limpios los
sensores; límpialos con un paño suave.
No insertes objetos
extraños en
el puerto USB ni en los sensores. No tires
con fuerza de ninguna parte del robot, ya que
podrías dañarlo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
si se interrumpe el
funcionamiento normal del producto, es posible que se deba
a interferencias electromagnéticas fuertes. Para reiniciarlo,
apágalo y vuelve a encenderlo. Si el producto sigue sin
funcionar normalmente, cambia la zona de uso
y vuelve a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir
que el producto funcione correctamente. Para conseguir un
rendimiento óptimo, cambia las pilas.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN:
• Benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Babyzellen C (nicht enthalten).
• Batterien sind kleine Gegenstände.
• Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt
werden.
• Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten.
• Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen.
Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen.
• Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen.
• Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen
verwenden.
Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen.
• Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren
oder auslaufen könnten.
Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen
(z.
B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen.
• KEINE aufladbaren Batterien verwenden.
• Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen.
• Batteriepole NICHT kurzschließen.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
: Ce produit est conçu
pour être utilisé en intérieur seulement.
Ne pas utiliser en
extérieur : tout contact avec de la terre, de l’herbe ou du
béton peut érafler la peinture et/ou empêcher les capteurs
de fonctionner.
Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
Ne pas
utiliser le jouet à proximité d’eau ; cela présente un danger
et risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement des
assemblages électroniques ou de les endommager.
Les
capteurs doivent rester propres. Les nettoyer à l’aide d’un
chiffon doux.
Ne placer aucun objet étranger dans les
capteurs ni dans le port USB.
Ne pas tirer trop fort sur une
partie du robot, car cela pourrait l’endommager.
DÉPANNAGE : de fortes interférences électromagnétiques
peuvent perturber ou empêcher le fonctionnement du
jouet. Pour réinitialiser le jouet, l’éteindre totalement, puis
le rallumer. S’il ne fonctionne toujours pas correctement,
le déplacer et réessayer. Pour assurer le fonctionnement
normal du jouet, remplacer les piles. En effet, des piles
faibles peuvent ne pas permettre un fonctionnement
optimal.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS:
• Requiere 4 pilas alcalinas C de 1,5 V (no incluidas).
• Las pilas son objetos pequeños.
• Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
• Siga las instrucciones de polaridad (+
/ -) que aparecen
en el compartimento de
las pilas.
• Retire rápidamente las pilas usadas.
• Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada.
• Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un
período de tiempo prolongado.
• Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un
tipo equivalente.
• NO exponga las pilas usadas al fuego.
• NO deseche las pilas usadas quemándolas, ya que
podrían explotar o desprender productos químicos.
• NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos
distintos (p.
ej. alcalinas
y normales).
• NO utilice pilas recargables.
• NO intente recargar pilas no recargables.
• NO cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
INFORMACIÓN IMPOR
TANTE :
Retire todo el embalaje
antes de utilizar el producto. Conserve toda la información,
las direcciones y los números de teléfono para futuras
referencias. El contenido del paquete puede no
corresponder con las imágenes. Meccano se reserva el
derecho a suspender el sitio web www.meccano.com
en cualquier momento. Mantenga el producto alejado de
obstáculos y riesgos eléctricos.
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
Se recomienda la supervisión
reset product, turn it completely off, then turn it back
on. If normal operation does not resume, move the
product to another location and try again. To ensure
normal performance, change the batteries, as low
batteries may not allow full function.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES
AUX PILES :
• F
onctionne avec 4 piles alcalines C 1,5 V
(non fournies).
• Les piles sont de petits objets.
• Le remplacement des piles doit être effectué par un
adulte.
• Respecter le schéma de polarité (+/-) du
compartiment des piles.
• Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet.
• Jeter correctement les piles usagées.
• Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation
prolongée.
• N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type
équivalent à
celui recommandé.
• NE PAS incinérer les piles usagées.
• NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient
exploser ou fuir
.
• NE PAS mélanger des piles neuves et des piles
usa
gées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/
standard).
• NE PAS utiliser de piles rechargeables.
• NE PAS recharger des piles non rechargeables.
• NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
INFORMA
TIONS IMPORTANTES :
Retirer tout
l’emballage avant utilisation. Conserver les
informations, adresses et numéros de téléphone pour
consultation ultérieure. Le contenu peut différer des
images. Meccano se réserve le droit de supprimer
le site Internet www.meccano.com à tout moment.
Maintenir à l’écart de tout obstacle ou risque électrique.
MESURES DE SÉCURITÉ :
L’aide d’un adulte est
recommandée. Ne pas utiliser Meccanoid sur une table
ou près d’escaliers. L’utiliser sur le sol uniquement.
Vérifier régulièrement que le jouet et les capteurs ne
sont pas endommagés. S’ils le sont, ne plus utiliser le
jouet. S’assurer que les mains, cheveux et vêtements
amples ne se trouvent pas à proximité des parties
mobiles lorsque l’interrupteur est placé sur ON.
ÉTEINDRE Meccanoid lorsqu’il n’est pas utilisé. Le
jouet doit toujours être dans le champ de vision et
surveillé à tout moment. Les utilisateurs doivent suivre
rigoureusement les consignes de ce mode d’emploi lors
de l’utilisation du jouet.
BATTERY SAFETY INFORMATION:
• Requires 4 x 1.5V C alkaline batteries (not included).
• Batteries are small objects.
• Replacement of batteries must be done by adults.
• Follow the polarity (+/-) diagram in the battery
compartment.
• Promptly remove dead batteries from the toy.
• Dispose of used batteries properly.
• Remove batteries for prolonged storage.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• DO NOT incinerate used batteries.
• DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries
may explode or leak.
• DO NOT mix old and new batteries or types of
ba
tteries (i.e. alkaline/standard).
• DO NOT use rechargeable batteries.
• DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
• DO NOT short-circuit the supply terminals.
IMPORTANT INFORMATION:
Remove all packaging
before use. Retain this information, addresses and
phone numbers for future reference. Content may
vary from pictures. Meccano reserves the right to
discontinue the website www.meccano.com at
any time. Keep away from obstacles and electrical
hazards.
SAFETY PRECAUTIONS: Parental guidance is
recommended.
Do not use Meccanoid on a table
or near stairs; only use on the floor.
Regularly examine
for damage to the toy and sensors. In the event of any
damage, remove from use.
Keep hands, hair and loose
clothing away from moving parts when power switch is
turned ON.
T
urn OFF Meccanoid when not in use.
During
play, keep in sight so that you can supervise it all the
time.
Users should keep strict accordance with the
instruction manual while operating the product.
CARE AND MAINTENANCE:
This product is
intended for indoor use only. Do not use outdoor
- dirt, grass, cement will scratch the finish and/
or block the sensors. Do not submerge the toy
in water. Do not play around water as this is a
hazard and can cause a malfunction or damage
the electronic assemblies. Keep the sensors clean,
wipe with a scratchless cloth. Do not put any foreign
objects in the USB port or sensors. Do not pull hard
on any part of the robot as this may cause damage.
TROUBLE SHOOTING:
If normal function of the
product is disturbed or interrupted, strong electro-
magnetic interference may be causing the issue. To
GB
E
CONSUMER INFORMATION • INFORMATIONS DESTINÉES AU CONSOMMATEUR • INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR • VERBRAUCHERHINWEISE
INFORMATIE VOOR GEBRUIKERS • INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI • INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR •
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ
F
41
D
опасности для ребенка. В противном случае ее не
следует использовать. Во время игры дети должны
находиться под присмотром взрослых. Компания
Meccano оставляет за собой право прекратить
использование сайта www.meccano.com в любое
время.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Рекомендуется
присмотр взрослых. Не используйте игрушку
Meccanoid на столе или рядом с лестницей—
игрушка предназначена для использования на
полу. Следует проводить регулярный осмотр
на предмет повреждения игрушки и датчиков.
Если таковые имеются, игрушку не следует
использовать. Не прикасайтесь к игрушке руками
и следите за тем, чтобы она находилась на
безопасном расстоянии от волос и неприлегающих
элементов одежды, когда переключатель питания
находится в положении “ВКЛ.. Выключите
игрушку, когда она не используется. Во время
использования игрушка всегда должна находиться
в поле зрения. При управлении игрушкой
необходимо строго следовать указаниям,
приведенным в руководстве по эксплуатации.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ:игрушка предназначена
только для использования в помещении.Не
используйте игрушку на улице — грязь, трава и
бетон могут поцарапать покрытие и/или повредить
датчики.Не погружайте игрушку в воду.Не
используйте игрушку рядом с водой, так как это
может привести к сбою в работе или повреждению
электронных компонентов.Очистку датчиков
следует выполнять мягкой тканью.Не помещайте
посторонние предметы в USB-порт или датчики.Не
подвергайте части тела робота сильному
растяжению, поскольку это может привести к
повреждению.
устройство перестает работать или работает
нестабильно, причиной могут быть сильные
электромагнитные помехи. Чтобы восстановить
работу устройства, полностью выключите его,
а затем включите снова. Если устройство по-
прежнему будет работать неисправно, повторите
процедуру в другом месте комнаты. Для
нормальной работы устройства замените элементы
питания. При низком уровне заряда элементы
питания могут быть неспособны обеспечить работу
устройства в полнофункциональном режиме.
usando um tecido macio. Não insira objetos estranhos
na porta USB ou nos sensores. Não puxe com muita
força nenhuma parte do robô para não causar danos.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
Se o funcionamento normal
do produto for afetado ou interrompido, a causa pode
ser uma interferência eletromagnética. Para reiniciar o
produto, desligue-o completamente e ligue-o novamente.
Se o funcionamento não voltar ao normal, desloque o
produto para o outro local e tente novamente. Para garantir
o funcionamento normal, troque as pilhas, já que as
pilhas com carga baixa não possibilitam o funcionamento
completo do produto.
ИНФРОМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ
ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ:
• Требуются 4 щелочных элемента питания типа C
с напряжением 1,5 В (не входят в комплект).
• Элементы питания представляют собой
миниа
тюрные предметы.
• Замену элементов питания должны выполнять
взрос
лые.
• Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке
элементов питания.
• Не оставляйте разрядившиеся элементы питания
в иг
рушке.
• Утилизируйте элементы питания надлежащим
образом.
• Извлекайте элементы питания, если игрушка не
используется долгое
время.
• Рекомендуется использовать элементы питания
о
дного или эквивалентного типа.
• НЕ сжигайте использованные элементы питания.
• НЕ брос
айте элементы питания в огонь. Это
может привести к их утечке
или взрыву.
• НЕ используйте новые элементы питания в
с
очетании с использованными или элементы
питания разного типа (т.е. щелочные/обычные).
• НЕ используйте перезаряжаемые элементы
пи
тания.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые
элементы питания.
• ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников
питания.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Снимите все
упаковочные материалы перед использованием.
Запишите указанные на упаковке адреса и
номера телефонов, чтобы у вас была возможность
связаться с нами.
Содержимое упаковки может отличаться от
и
ллюстрации. Взрослым следует время от
времени проверять игру и следить за тем,
чтобы она не была сломана и не представляла
43
Puede devolver un producto viejo en su establecimiento
habitual cuando adquiera un producto nuevo similar.
Si desea obtener más información, consulte con las
autoridades locales.
Benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Babyzellen C (nicht
enthalten).
Batterien oder Akkus müssen recycelt oder
ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht
mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht
vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so
weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt
sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen
Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser
in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen
könnten, minimieren sowie die für die Herstellung
neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren
und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte
Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den
Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet,
dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro- und
Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte
können oft beim Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts
im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere
Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Vereist 4 C alkalinebatterijen van 1,5 V (niet
inbegrepen).
Batterijen en accu’s dienen op de juiste
wijze te worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt,
mag het niet samen met ander huishoudelijk afval
worden weggegooid. Volgens de wet moet het product
afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden
behandeld met de best beschikbare hergebruik- en
recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op
het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en
watervervuiling door gevaarlijke stoffen geminimaliseerd,
hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om
nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen
minder snel vol. Draag je steentje bij doo r dit product
uit de gemeentelijke afvalstroom te houden! Het
afvalcontainersymbool betekent dat het product moet
worden ingezameld als elektrische en elektronische
afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij
de detailhandelaar wanneer je een vergelijkbaar nieuw
product koopt. Neem voor andere opties contact op met
de gemeente.
Richiede 4 pile alcaline C da 1,5 V (non incluse). Le
batterie e le loro confezioni devono essere riciclate
o
smaltite correttamente. Non smaltire il prodotto assieme
ai rifiuti generici. La direttiva per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche prevede
che tali rifiuti siano raccolti separatamente, in modo
da essere smaltiti utilizzando le più efficaci tecniche
di riciclo e di recupero disponibili. Ciò consente di
contenere l’impatto sull’ambiente e sulla salute umana,
Requires 4 X1.5 V C alkaline batteries
(not included). Batteries or battery packs must
be recycled or disposed of properly. When
this product has reached the end of its useful
life it should not be disposed of with other
household waste. The Waste Electrical and
Electronic Equipment Regulations require it to
be separately collected so that it can be treated
using the best available recovery and recycling techniques.
This will minimize the impact on the environment and human
health from soil and water contamination by any hazardous
substances, decrease the resources required to make new
products and avoid using up landfill space. Please do your
part by keeping this product out of the municipal waste
stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be
collected as “waste electrical and electronic equipment”.
You can return an old product to your retailer when you buy
a similar new one. For other options, please contact your
local council.
Fonctionne avec 4 piles alcalines C 1,5 V
(non fournies).
Les piles et batteries doivent être recyclées ou mises au
rebut conformément aux réglementations en vigueur.
Lorsque ce produit a atteint la fin de sa durée de vie utile,
il ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères. La
directive DEEE (déchets d’équipements électriques et
électroniques) exige que le produit soit collecté séparément,
afin qu’il puisse être traité en utilisant les meilleures
techniques de valorisation et de recyclage disponibles.
Cela réduira la contamination des eaux et du sol par des
substances dangereuses pour l’Homme et l’environnement,
les ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux
produits ainsi que les besoins de mise en décharge.
Participez à ces efforts pour la planète, ne laissez pas ce
produit entrer dans le flux des déchets municipaux. Le
symbole représentant une poubelle indique que le produit
doit être collecté en tant que déchet d’équipement électrique
et électronique. Vous pouvez également rapporter un produit
usagé chez votre détaillant lorsque vous achetez un produit
similaire. Pour connaître les autres possibilités, veuillez
contacter votre conseil municipal.
Requiere 4 pilas alcalinas C de 1,5 V (no incluidas).
Las baterías o paquetes de baterías deben reciclarse, o
desecharse de forma adecuada. Cuando este producto
alcance el final de su vida útil, no lo deseche como residuo
doméstico. La normativa de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos exige que se recojan de forma separada,
para que puedan tratarse con las mejores técnicas de
recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se
minimizará el impacto que la contaminación del suelo y
el agua, causada por sustancias peligrosas, tiene sobre
el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los
recursos necesarios para fabricar nuevos productos
y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore
desechando este producto de forma adecuada! El símbolo
del contenedor con ruedas significa que debe desecharse
como “residuo de aparatos eléctricos y electrónicos”.
R
I
GB
F
E
NL
D
evitando che il terreno e l’acqua siano contaminati
da sostanze nocive, di ridurre l’uso delle risorse
necessarie alla realizzazione di nuovi prodotti e
di limitare il ricorso a discariche. Non gettare il
prodotto assieme ai rifiuti generici. Il simbolo del
contenitore per i rifiuti indica che il prodotto deve
essere smaltito come “apparecchiatura elettrica
ed elettronica”. In caso di acquisto di un giocattolo
analogo, è possibile restituire il prodotto usato
al rivenditore. Per ulteriori informazioni circa lo
smaltimento del prodotto, contattare le autorità
locali preposte al servizio.
Requer 4 pilhas alcalinas tipo C de 1,5 V
(não inclusas). As baterias e as suas embalagens
devem ser recicladas ou descartadas corretamente.
Quando o produto alcançar o fim de sua vida
útil, não o descarte com o lixo doméstico. As
regulamentações para descarte de resíduos
elétricos e eletrônicos solicitam que o produto seja
recolhido para ser tratado usando as melhores
técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis.
Isso minimizará os impactos no meio ambiente e
na saúde humana pela contaminação do solo e
da água por substâncias perigosas, diminuirá os
recursos necessários para a produção de novos
produtos e evitará o uso de aterros. Colabore!
Mantenha este produto fora do fluxo de resíduos
urbanos! O símbolo de reciclagem significa que tais
produtos devem ser recolhidos como ‘’descarte de
equipamentos eletrônicos e elétricos’’. É possível
devolver o produto antigo ao comerciante quando
comprar um novo equivalente. Para outras opções,
entre em contato com o conselho municipal.
Т
ребуются 4 щелочных элемента
питания типа C с напряжением 1,5 В (не
входят в комплект). Элементы питания и
комплекты элементов питания необходимо
утилизировать надлежащим образом.
По окончании срока эксплуатации не
выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми
отходами. Согласно закону об утилизации
электрических и электронных устройств ее
необходимо утилизировать отдельным способом, с
использованием наиболее подходящих технологий
утилизации и переработки. Это позволит снизить
негативные последствия для окружающей среды
и здоровья человека, уменьшит загрязнение
воды и почвы опасными веществами, а также
снизит количество ресурсов, необходимых для
изготовления новых игрушек и сократит объем
мусора на городских свалках. Внесите свой вклад,
сохранив город чистым. Значок с изображением
перечеркнутой корзины означает, что игрушку
следует утилизировать согласно закону об
утилизации электрических и электронных
устройств. При покупке новой игрушки вы можете
вернуть старую в магазин. Чтобы узнать о других
возможных вариантах утилизации, обратитесь в
местную перерабатывающую организацию.
WARNING: CHOKING HAZARD – Small parts.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT –
Contient de petits éléments.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene
piezas pequeñas. No conveniente para niños menores
de 3 años.
ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR
Kleine onderdelen.
ATTENZIONE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO -
Contiene pezzi di piccole dimensioni.
AVISO: RISCO DE ASFIXIA — Peças pequenas.
ОСТОРОЖНО! - ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ - Мелкие детали!
TM & © 2015 MECCANO for packaging, instructions and models built with this set. ® MECCANO is an
exclusive trademark of MECCANO. Spin Master logo is a trademark of Spin Master Ltd. All rights reserved.
Patent pending.
TM & © 2015 MECCANO pour l’emballage, les notices et modèles de ce coffret. ® MECCANO est une marque
de commerce exclusive de MECCANO. Le logo de Spin Master est une marque de commerce de Spin Master
Ltd. Tous droits réservés. Brevet en instance.
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA.
Imported into EU by
Spin Master International, S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur . L-2310, Luxembourg.
www.spinmaster.com
GB. Spin Master International SARL, hereby declares that this Meccanoid G15™ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the declaration of conformity can be requested through customercare@spinmaster.com or SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg.
F. Par la présente, Spin Master International SARL déclare que ce jouet Meccanoid G15™ respecte les principales exigences ainsi que les dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Une copie de la déclaration de conformité est disponible sur demande. Contactez-nous à l’adresse customercare@spinmaster.com ou SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A. R. L., 16 Avenue
Pasteur, L-2310, Luxembourg.
E. Por la presente, Spin Master International SARL declara que este juguete Meccanoid G15™ cumple con los requisitos esenciales y con otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Se puede solicitar una copia de la declaración de conformidad en customercare@spinmaster.com o en SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxemburgo.
D. Spin Master International SARL erklärt hiermit, dass Meccanoid G15™ den grundlegenden Anforderungen und weiteren Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Ein Exemplar der
Konformitätserklärung kann per E-Mail an customercare@spinmaster.com oder bei SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxemburg, angefordert werden.
NL. Spin Master International SARL verklaart hierbij dat deze Meccanoid G15™ voldoet aan de noodzakelijke vereisten en andere voorwaarden in richtlijn 1999/5/EG. U kunt een kopie van deze
conformiteitsverklaring opvragen via customercare@spinmaster.com of SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxemburg.
I.Spin Master International SARL dichiara che questo Meccanoid G15™ è in regola con i requisiti essenziali e altre clausole rilevanti della Direttiva 1999/5/EC. Una copia della dichiarazione di
conformità può essere richiesta scrivendo a customercare@spinmaster.com o SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue Pasteur, L-2310, Lussemburgo.
P. A Spin Master International SARL declara por meio desta que o Meccanoid G15™ está em conformidade com as exigências essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/
EC. Uma cópia da declaração de conformidade pode ser solicitada pelo e-mail customercare@spinmaster.com ou via missiva endereçada à SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L., 16 Avenue
Pasteur, L-2310, Luxembourg.
R.
Компания Spin Master International SARL настоящим заявляет, что данное устройство Meccanoid G15™ соответствует основным
требованиям и другим релевантным положениями Директивы 1999/5/EC. Копию декларации соответствия можно получить,
отправив запрос на адрес customercare@spinmaster.com или обратившись по адресу SPIN MASTER INTERNATIONAL S.A.R.L.,
16 Avenue Pasteur, L-2310, Luxembourg.
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA
ADVERTENCIA: El cable del adaptador de alimentación
podría suponer un riesgo de estrangulación.
No recomendado para niños menores de 3 años.
ACHTUNG:
Beim Umgang mit dem Netzkabel
besteht Strangulierungsgefahr. Nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet.
WAARSCHUWING:
Het adapterkoord kan een
verstikkingsgevaar vormen. Niet voor gebruik door
kinderen onder de 3 jaar.
ATTENZIONE:
Il cavo dell’adattatore può causare il
rischio di strangolamento. Non adatto ai bambini di
età inferiore a 3 anni.
AVISO:
Tome cuidado com o cabo do adaptador,
que ele pode apresentar perigo de estrangulamento
e asfixia. O equipamento não deve ser utilizado por
crianças de 3 anos de idade ou menos.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Шнур адаптера является источником
опасности удушения. Устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте младше 3 лет.
Spin Master Inc., PMB #10053, 300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221
Bluetooth operates at: 2.4GHz
Fréquence de fonctionnement du Bluetooth : 2,4 GHz
La conexión Bluetooth funiona a: 2,4 GHz
Bluetooth arbeitet mit einer Frequenz von: 2,4 GHz
Bluetooth werkt op een frequentie van: 2,4 GHz
Bluetooth funziona a: 2,4 GHz
Bluetooth opera a: 2,4 GHz
Сигнал Bluetooth действует на частоте: 2,4 GHz
Meets CPSC safety standards / Conforme aux exigences de sécurité de la CPSC.
Cumple con las normas de seguridad de la CPSC.
T91763_0002_20068865_GML_IB_R4 _MEC_Meccnoid G15_CN
P
R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Meccano Meccanoid G15 #1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi