4
Lager- und Transportwagen Montage- und Bedienungsanleitung/Storage and transport trolley assembly and operating instructions/Notice de montage et d‘emploi – Chariot de stockage et de transport
EN
F
D
Hinweise zur Dokumentation/Notes on documentation/
Remarques relatives à la documentation
D
Bestimmungsgemäße Verwendung des
LT 1000
Der LT 1000 dient zum Lagern und Transpor-
tieren von Montageplatten, Schaltschrank-
türen, Schaltschrankseitenwänden und
Schaltschrankdeckel.
Die Beachtung aller Hinweise und die Ein-
haltung der vorgeschriebenen Betriebs-
bedingungen gehören zur bestimmungs-
gemäßen Verwendung.
Warnhinweise
䡲 Die vorgeschriebene Höchstlast von 500 kg
darf nicht überschritten werden.
䡲 Vergewissern Sie sich, dass der beladene
Lager- und Transportwagen gegen unbeab-
sichtigtes Rollen gesichert ist.
䡲 Stellen Sie sicher, dass die Last gleichmäßig
über die gesamte Fläche des Lager- und
Transportwagens verteilt ist.
䡲 Der Lager- und Transportwagen wurde für
ebenen, festen Untergrund konzipiert und
ist deshalb für abschüssigen, unebenen
Untergrund ungeeignet.
䡲 Der Lager- und Transportwagen wurde für
geschlossene Räume konzipiert und ist des-
halb nicht für Arbeiten im Freien geeignet.
䡲 Der untere Kamm sollte zwischen 150 –
250mm über den Boden eingestellt werden,
um ein Abrutschen der Platten zu vermei-
den.
䡲 Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den fes-
ten Sitz der Schrauben und Rändelmuttern.
Reparatur und Wartung
䡲 Reparatur und Wartung sollten regelmäßig
durchgeführt werden, denn sie wirken sich
verlängernd auf die Lebensdauer des Lager-
und Transportwagens aus.
䡲 Die folgende Überprüfung sollten Sie vor
jeder Benutzung durchführen:
– Die verschiedenen Teile des Lager- und
Transportwagen sollten nicht verbogen
oder gekrümmt sein.
– Testen Sie die Bremsen auf deren Funk-
tion und überprüfen Sie die Räder auf
Verschleiß.
– Im Falle von Defekten sollten die Repara-
turen zügig durchgeführt werden.
EN
Proper use of the LT 1000
The LT 1000 is used for the storage and trans-
portation of mounting plates, enclosure doors,
enclosure side panels and enclosure covers.
Compliance with all instructions and
observance of the prescribed operating
conditions constitute part of proper use.
Warnings
䡲 The prescribed maximum load of 500 kg
must not be exceeded.
䡲 Ensure that the loaded storage and trans-
port trolley is secured against unintentional
rolling.
䡲 Ensure that the load is evenly distributed
over the entire work surface of the storage
and transport trolley.
䡲 The storage and transport trolley is designed
for fl at, solid subsurfaces, and is there-
fore unsuitable for use on sloping, uneven
ground.
䡲 The storage and transport trolley is designed
for indoor use, and should not be used
outdoors.
䡲 The bottom support arms should be set
between 150 – 250 mm above the base to
prevent the plates from slipping.
䡲 Before each use, ensure that the screws
and knurled nuts are properly tightened.
Repairs and maintenance
䡲 Repairs and maintenance should be carried
out regularly, as this will prolong the service
life of the storage and transport trolley.
䡲 Carry out the following checks before each
use:
– The various parts of the storage and
transport trolley should never be bent or
twisted.
– Check the brakes for correct functioning,
and examine the wheels for signs of wear.
– In the event of defects, repairs must be
carried out promptly.
F
Utilisation conforme au règlement du
LT 1000
Le LT 1000 sert au stockage et au trans-
port de plaques de montage, de portes, de
panneaux latéraux et de toits d’armoires
électriques.
Le respect de toutes les instructions et
le respect des conditions d’exploitation
prescrites font partie de l’utilisation
conforme au règlement.
Avertissements
䡲 La charge maximale prescrite de 500 kg ne
doit pas être dépassée.
䡲 S’assurer que le chariot de stockage et de
transport chargé ne peut pas se déplacer
involontairement.
䡲 Veiller à ce que la charge soit répartie
uniformément sur l’ensemble de la surface
de travail du chariot de stockage et de
transport.
䡲 Le chariot de stockage et de transport est
conçu pour une base plane et stable et il est
donc inapproprié pour une base pentue et
inégale.
䡲 Le chariot de stockage et de transport
est conçu pour des locaux intérieurs et il
est donc inapproprié pour les travaux a
l’extérieur.
䡲 Le râteau inférieur devrait être réglé entre
150 – 250 mm au-dessus du sol pour éviter
que les plaques ne glissent.
䡲 Vérifi er le serrage correct des vis et des
écrous moletés avant chaque utilisation.
Réparation et entretien
䡲 La réparation et l’entretien devraient
être e ectués régulierement car ceux-ci
prolongent la durée de vie du chariot de
stockage et de transport.
䡲 La vérifi cation suivante doit être réalisée
avant chaque utilisation :
– Les di érentes pieces du chariot de
stockage et de transport ne doivent pas
être tordues ou courbées.
– Tester le fonctionnement des freins et
vérifi er l’usure des roulettes.
– En cas de défaut, les réparations doivent
être e ectuées rapidement.