BLACK+DECKER MT300KA Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation
Votre scie-ponceuse à mouvement alternatif
Black & Decker est conçue pour les activités
de bricolage, comme le ponçage. Elle
convient aussi pour couper des objets en
bois, en plastic, plâtre, métaux non-ferreux
et éléments de fixation (ex. clous en acier
non trempé, agrafes), pour travailler sur du
carrelage mural et pour gratter de petites
surfaces. Cet outil est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous
les avertissements et toutes les
instructions. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. La
notion « d’outil électroportatif » mentionnée
dans les consignes de sécurité se rapporte à
des outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles ou batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et
bien éclairée. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement présentant des
risques d'explosion ni en présence de
liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs
génèrent des étincelles risquant
d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l'utilisation de l'outil
électroportatif. En cas d'inattention,
vous risquez de perdre le contrôle de
l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit
être compatible avec la prise
d'alimentation. Ne modifiez en aucun
cas la prise. N'utilisez pas de prises
d'adaptateur avec des appareils ayant
une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc
électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est
relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la
pluie ou à l'humidité. La pénétration
d'eau dans un outil électroportatif
augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation.
N'utilisez pas le câble pour porter l'outil,
pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleurs, des parties
huilées, des bords tranchants ou des
parties de l'appareil en rotation. Le
risque de choc électrique augmente si les
câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à
l'extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour une utilisation à
l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à
l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit
humide, prenez les précautions
nécessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques
d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
l’alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d'inattention en utilisant l'outil
peut entraîner de graves blessures.
FRANÇAIS
14
(Traduction des instructions initiales)
b. Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de
protection. Selon le travail à eectuer, le
port d'équipement de protection tels que
masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou
protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil
doit être en position OFF (arrêt) avant
d'eectuer le branchement à
l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de
le ramasser ou de le porter. Ne laissez
pas votre doigt sur le bouton de
commande en le transportant.
N'alimentez pas l'outil si le bouton est
activé. Ceci pourrait être à l’origine
d’accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage
avant de mettre l'appareil en marche.
Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des
blessures.
e. Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. N’approchez pas les cheveux,
vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent
s'accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à
aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez
l'outil électroportatif approprié pour le
travail à eectuer. Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif
dont l'interrupteur est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne répond pas à
la commande marche/arrêt est dangereux
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant
d'eectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de
mettre l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu
ces instructions ne doivent en aucun cas
l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu'elles ne
sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement
entretenus avec des bords tranchants
bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les
accessoires, etc., en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail
à eectuer. L'utilisation des outils
électroportatifs à d'autres fins que celles
prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel qualifié et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien
de la sécurité de votre outil.
Attention ! Consignes de sécurité
supplémentaires concernant les
scies-ponceuses à mouvement
alternatif
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Tenez l’outil au niveau des surfaces de
prise isolées. Ceci permet d’éviter les
accidents en cas de contact de
l’accessoire de coupe avec des fils
cachés ou son propre câble.. En
touchant un fil sous tension, la charge
électrique passe dans les parties
métalliques de l'outil électroportatif et il
y a risque de choc électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour fixer
et soutenir la pièce de manière stable.
Si vous la tenez à la main ou contre votre
corps, elle ne sera pas stable et vous
pouvez en perdre le contrôle.
Attention ! Tout contact ou
inhalation de poussières pendant le
ponçage peut présenter un danger
pour la santé de l’utilisateur ainsi
que des personnes autour. Portez
un masque antipoussière
spécialement conçu pour vous
protéger des sciures et des fumées
toxiques et veillez à ce que les
personnes se trouvant à l'intérieur
de la zone de travail ou y pénétrant
soient également protégées.
Enlevez soigneusement toute poussière
après le ponçage.
Faites spécialement attention lorsque
vous poncez de la peinture pouvant être
à base de plomb ou lorsque vous poncez
des bois et des métaux pouvant produire
de la poussière toxique :
Ne laissez pas les enfants ou les femmes
enceintes entrer dans la zone de travail.
Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne
fumez pas dans la zone de travail.
Nettoyez l'outil de toutes particules de
poussière et autres débris.
Les consignes d'utilisation sont données
dans ce manuel d’instructions.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une
fixation, ou bien l’utilisation de cet outil à
d’autres fins que celles recommandées
dans ce manuel d’instructions peut
entraîner des blessures et/ou des
dommages matériels.
Le va-et-vient de l’accessoire continue
après avoir relâché le bouton. Après
avoir arrêté l’outil, attendez que
l’accessoire se stabilise complètement
avant de poser l'outil.
Éloignez vos mains des zones de
découpe. Ne cherchez jamais à atteindre
la pièce par dessous. Ne passez pas vos
doigts ou pouces à proximité de la
fixation de la lame et de la lame en
mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser
la scie en attrapant la semelle.
Maintenez les lames aiguisées. Les lames
émoussées ou endommagées peuvent
faire déraper ou bloquer la scie pendant
le fonctionnement. Utilisez toujours le
type approprié de lame correspondant au
matériau de la pièce à couper.
Avant de couper un tuyau ou une
conduite, assurez-vous qu’il n’y a ni eau,
ni fil électrique, etc. autour.
Ne touchez pas la pièce ou la lame
immédiatement après avoir utilisé l’outil.
Elles peuvent être très chaudes.
Prenez garde aux dangers cachés. Avant
de couper des murs, des planchers ou
des plafonds, vérifiez l’emplacement des
câblages et tuyaux.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des déficiences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne
s’applique aussi aux personnes manquant
d'expérience et de connaissance du
matériel, à moins que celles-ci n’aient
reçu les instructions appropriées ou
qu’elles ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité
pour utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent
avec cet outil.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans
les consignes de sécurité données peut
entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent
survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation
est prolongée, etc.
16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de
dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Une utilisation
prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites
pendant l'utilisation de l'outil (exemple :
travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration
déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de
conformité a été mesurée selon une
méthode d’essai standard fournie par la
norme EN 60745 et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre. Elle peut aussi
être utilisée pour une évaluation préliminaire
à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est
utilisé, la valeur des émissions de vibration
pendant l’utilisation de l’outil peut être
diérente de la valeur déclarée. Le niveau
de vibration peut augmenter au-dessus du
niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est
évaluée afin de déterminer les mesures de
sécurité requises par la norme 2002/44/CE
pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatifs, il
faut tenir compte d'une estimation de
l’exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont
l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de
toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant
laquelle l’outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent
sur l’appareil :
Attention ! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le
manuel d’instructions.
Attention ! Portez toujours un
masque anti-poussières lorsque vous
utilisez cet outil.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de mise à la
terre n'est nécessaire. Vérifiez si
l’alimentation mentionnée sur la
plaque signalétique de l'outil
correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un Centre de réparation
BLACK+DECKER agréé pour éviter tout
danger.
Caractéristiques
Cet outil comprend certains ou tous les
éléments suivants.
1. Bouton marche/arrêt (On/O)
2. Sélecteur de vitesse
3. Levier de serrage des accessoires
Super-lokTM
4. Plateau de ponçage
5. Adaptateur de dépoussiérage
6. Adaptateur d’accessoire (bague
d’espacement)
7. Adaptateur d’accessoire (boulon de
fixation)
Accessoires
Cet outil comprend certains ou tous les
accessoires suivants. La qualité de travail
réalisé par votre outil dépend des
accessoires utilisés. Les accessoires
BLACK+DECKER et Piranha correspondent
aux normes de qualité supérieure et sont
conçus pour donner le meilleur résultat
possible. En utilisant ces accessoires, votre
outil vous donnera entière satisfaction.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Assemblage
Installation et retrait des accessoires
(figures A à F)
Attention ! Avant toute installation
d’accessoire, débranchez l’outil du secteur.
Installation d’un accessoire
BLACK+DECKER / Piranha (figures A à C)
Maintenez l’outil et appuyez sur le levier
de serrage des accessoires (3).
Glissez l’accessoire (8) entre la tige et le
support de l’accessoire. Les huit axes du
support doivent s’enclencher et
l’accessoire doit être de niveau avec la
tige.
Relâchez le levier de serrage des
accessoires.
Remarque : Certains accessoires, comme les
grattoirs et les lames, peuvent être montés
en angle, le cas échéant (figure C).
Lame de coupe en
plongée et de précision
pour objets en bois, en
plastic tendre.(Réf. -
X26105-XJ) Extraction,
coupe de précision et en
plongée de bois et de
plastic tendre. Idéale
pour le travail sur les
portes, les plinthes, les
rebords de fenêtre et les
planchers.
Lame de coupe en
plongée pour le bois et
le métal. (Réf. -
X26110-XJ) Extraction,
coupe de précision et en
plongée de bois, de
plastic, de tuyaux non
ferreux à fine paroi et
d’extrusions, de clous et
de vis.
Lame de coupe en
plongée pour le bois et
le métal. (Réf. -
X26115-XJ) Extraction,
coupe de précision et en
plongée de bois, de
plastic, de tuyaux non
ferreux à fine paroi et
d’extrusions.
Lame de scie partielle.
(Réf. - X26120-XJ)
Lame longue durée,
idéale pour la coupe de
bois, de plastic, de
matériaux non ferreux et
ferreux à fine paroi.
Grattoir rigide. (Réf. -
X26135-XJ) Idéal pour
éliminer le matériel dur
et mou des surfaces
plates comme les sols
en vinyle, la colle pour
moquette, la colle pour
carrelage, l'enduit, la
peinture et le vernis.
Grattoir flexible. (Réf. -
X26140-XJ) Idéal pour
éliminer l’élastomère des
surfaces plates dures
dans les zones diciles
d’accès comme le
mastic et autres
matériaux de
calfeutrage.
Lame couverte de
carbures utilisée pour
éliminer les enduits.
(Réf. - X26125-XJ)
Surface recouverte de
carbures, idéale pour
éliminer les enduits et la
colle pour carrelage des
surfaces plates et pour
éliminer rapidement les
sciures de bois,
d’aggloméré et de fibres
de verre.
Râpe couverte de
carbures. (Réf. -
X26130-XJ) Surface
recouverte de carbures,
idéale pour éliminer les
enduits et pour éliminer
rapidement les sciures
de plastic, d’aggloméré
et de fibres de verre.
Feuilles abrasives.
Diérents grains pour
poncer le bois, les
surfaces vernis et
peintes.
18
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Retrait d’un accessoire BLACK+DECKER /
Piranha (figure A)
Maintenez l’outil et appuyez sur le levier
de serrage des accessoires (3).
Tirez l’accessoire de l’outil. Il doit se
dégager des huit axes du support.
Relâchez le levier de serrage des
accessoires.
Attention : Portez des gants pour retirer les
accessoires. En eet ces derniers peuvent
devenir brûlants pendant l’utilisation.
Installation d’une feuille abrasive (figure D)
Alignez la feuille abrasive (9) avec le
plateau de ponçage (4), comme indiqué.
Appuyez fermement et régulièrement la
feuille abrasive sur le plateau de
ponçage. Les trous de la feuille doivent
coïncider à ceux du plateau de ponçage.
Retrait d’une feuille abrasive
Sortez la feuille de ponçage du plateau
de ponçage (4).
Attention ! N'utilisez jamais le plateau de
ponçage sans une feuille abrasive ou
l'accessoire en place.
Installation de l’adaptateur de
dépoussiérage (figure E)
Alignez l’adaptateur de dépoussiérage
(5) avec le plateau de ponçage (4),
comme indiqué.
Enfoncez l'adaptateur sur le plateau de
ponçage d'un geste ferme et régulier.
Fixez l'adaptateur en tournant l'écrou de
blocage (12) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Raccordez un aspirateur à l'adaptateur
de dépoussiérage.
Retrait de l’adaptateur de dépoussiérage
Faites tourner l'écrou de blocage (12)
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Tirez l'adaptateur de dépoussiérage (5)
du plateau de ponçage (4).
Installation des accessoires annexes
(figure F)
Placez la bague d’espacement (6) sur le
collier (10).
Placez l’accessoire annexe (11) sur le
collier (10).
Serrez fermement le boulon de fixation
(7) pour que l’accessoire (11) soit bien
fixé.
Remarque : La bague d’espacement et le
boulon de fixation ne sont pas utilisés pour
fixer les accessoires BLACK+DECKER. Les
accessoires Black and decker sont fixés à
l’aide du levier de serrage des accessoires
Super-lokTM.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa
propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de
sa limite.
Attention ! Avant de couper les murs, les
planchers ou les plafonds, vérifiez
l’emplacement des câblages et des tuyaux.
Commande de variation de vitesse
(figure G)
La commande de variation de vitesse vous
permet d’adapter la vitesse de l’outil à la
nature de l’application.
Réglez le sélecteur de vitesse (2)à la
position désirée. À la position 1, l’outil
fonctionne à faible vitesse, 10 000 min-1.
À la position 6, l’outil fonctionne à la
vitesse maximale, 22 000 min-1.
Mise en marche et arrêt (figure H)
Pour mettre l’outil en marche, glissez le
bouton marche/arrêt (1) vers l’avant
(position I).
Pour éteindre l’outil, glissez le bouton
marche/arrêt (1) vers l’arrière (position
O).
Conseils pour une utilisation
optimale
Maintenez toujours l’outil fermement.
Pour un travail de précision, maintenez
l’outil proche de l’avant.
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Si possible serrez la pièce, surtout si des
lames coupantes sont utilisées.
N'exercez pas trop de pression sur l'outil.
Utilisez toujours le type d’accessoire
approprié correspondant au matériau de
la pièce.
Vérifiez régulièrement l'état des
accessoires. Remplacez-les lorsque cela
s'avère nécessaire.
Repérez le point de départ désiré.
Mettez l’outil en marche et insérez
lentement les accessoires au niveau du
point de départ sur la pièce.
Serrez un morceau de bois tendre ou de
contreplaqué à l’arrière de la pièce et
sciez l’ensemble pour obtenir une coupe
nette.
Ne forcez pas la lame dans la pièce.
Notez que la coupe de pièce en métal
prend normalement plus de temps que
celle de pièce en bois épais.
Pour couper du métal, étalez une fine
couche d'huile le long de la ligne de
coupe avant de commencer.
Lorsque vous poncez de nouvelles
couches de peinture avant d'en appliquer
une autre, utilisez un abrasif extra fin.
Pour les surfaces irrégulières ou lorsque
vous enlevez des couches de peinture,
commencez par un abrasif à gros grains.
Sur d'autres surfaces, commencez avec
un abrasif moyen. Dans les deux cas,
changez petit à petit de grain et passez à
un abrasif fin pour une finition lisse.
Renseignez-vous auprès de votre
revendeur pour connaître les accessoires
disponibles.
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black &
Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier
et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! À ne pas oublier avant
l’entretien des appareils électriques sans
fil/avec fil :
Arrêtez l’appareil/outil, puis
débranchez-le.
Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie
de l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un
bloc-batterie séparé.
Ou bien déchargez complètement la
batterie si elle est intégrée au système,
puis arrêtez l’appareil (position O).
Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une
brosse souple ou d'un chion sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment
du moteur à l'aide d'un chion humide.
N'utilisez pas de produit abrasif ou à base
de solvant.
MT300 (Type 1)
Tension V
AC
230
Vitesse à vide min
-1
10,000-22,000
Angle d’oscillation
Degrés 1.4 or 2.8
Puissance W 300
Poids kg 1.53
Caractéristiques techniques
MT280 (Type 1)
Tension V
AC
230
Vitesse à vide min
-1
10,000-22,000
Angle d’oscillation
Degrés 1,4 ou 2,8
Puissance W 280
Poids kg 1.53
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
pA
) 90 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Pression sonore (L
WA
) 101 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
FRANÇAIS
20
(Traduction des instructions initiales)
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles afin de les utiliser à
nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire lademande
de matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des produits
électriques du foyer, dans des déchetteries
municipales ou auprès du revendeur vous
ayant vendu votre nouveau produit.
BLACK+DECKER fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de
BLACK+DECKER et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
MT300/MT280
BLACK+DECKER confirme que les produits
décrits dans les "Données techniques" sont
conformes aux normes : 2006/42/EC, EN
60745-1, EN 60745-2-4
Ces produits sont conformes aux Directives
2004/108/CE et 2011/65/UE.Pour plus de
détails, veuillez contacter BLACK+DECKER
à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos
du manuel.
Le soussigné est responsable des données
de la fiche technique et fait cette
déclaration au nom de BLACK+DECKER.
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
10.2015
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Coupe, bois (ah, CW) 4.5 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2
Coupe, métal (ah, CM) 10.3 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2
Ponçage (ah) 11.4 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2
21
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Garantie
BLACK+DECKER vous assure la qualité de
ses produits et vous ore une garantie très
étendue. Ce certificat de garantie est un
document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, BLACK+DECKER
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
de corps étrangers, de substances ou
d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de BLACK+DECKER.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste de réparateurs agréés
de BLACK+DECKER et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACK+DECKER MT300KA Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à