YOKOGAWA MT300 Getting Started Manual

Catégorie
Mesure, test
Taper
Getting Started Manual
Users
Manual
MT300
Digital Manometer
Getting Started Guide
IM MT300-02EN
1st Edition
Product Registration
Thank you for purchasing YOKOGAWA products.
YOKOGAWA provides registered users with a variety of information and services.
Please allow us to serve you best by completing the product registration form
accessible from our website.
http://tmi.yokogawa.com/
PIM 103-04E
i
IM MT300-02EN
Thank you for purchasing the MT300 digital manometer. This getting started guide primarily explains
the handling precautions and basic operations of this instrument. To ensure correct use, please read
this manual thoroughly before operation.
After reading this manual, keep it in a safe place. The manuals for this instrument are listed on the
next page. Please read all manuals.
Contact information of Yokogawa offices worldwide is provided on the following sheet.
Document No. Description
PIM 113-01Z2 List of worldwide contacts
Notes
The contents of this manual are subject to change without prior notice as a result of continuing
improvements to the instrument’s performance and functions. The figures given in this manual may
differ from those that actually appear on your screen.
Every effort has been made in the preparation of this manual to ensure the accuracy of its
contents. However, should you have any questions or find any errors, please contact your nearest
YOKOGAWA dealer.
Copying or reproducing all or any part of the contents of this manual without the permission of
YOKOGAWA is strictly prohibited.
Trademarks
Microsoft, Internet Explorer, Windows, Windows 7, Windows 8.1, and Windows 10 are registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Adobe and Acrobat are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated.
VCO is a registered trademark of SWAGELOK Company in the United States.
In this manual, the TM and ® symbols do not accompany their respective registered trademark or
trademark names.
Other company and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders.
Revisions
October 2019 1st Edition
1st Edition: October 2019 (YMI)
All Rights Reserved, Copyright © 2019 Yokogawa Test & Measurement Corporation
ii
IM MT300-02EN
Manuals
The following manuals, including this one, are provided as manuals for this instrument. Please read all
manuals.
Manual Title Manual No. Description
MT300
Digital Manometer
User’s Manual
IM MT300-01EN The manual explains all the instrument features.
It is included in the accompanying CD.
MT300
Digital Manometer
Getting Started Guide
IM MT300-02EN This document. Provided as a printed manual.
This guide explains the handling precautions,
basic operations, and specifications of the
instrument.
MT300 Digital Manometer IM MT300-92Z1 Document for China
Battery Pack Handling Precautions IM 739883-01EN This manual is included in models with the /EB
option (battery pack + battery pack cover). It
explains the handling precautions of the battery
pack.
739883 Battery Pack IM 739883-92Z1 Document for China
This manual is included in models with the /EB
option (battery pack + battery pack cover).
269918 Battery Pack Cover IM 269918-92Z1 Document for China
This manual is included in models with the /EB
option (battery pack + battery pack cover).
The “EN”, “E”, and “Z1” in the manual numbers are the language codes.
iii
IM MT300-02EN
Checking the Contents of the Package
Unpack the box, and check the following before operating the instrument. If the wrong items have
been delivered, if items are missing, or if there is a problem with the appearance of the items, contact
your nearest YOKOGAWA dealer.
MT300
Check that the product that you received is what you ordered by referring to the model name and suffix
code given on the name plate on the side panel.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
MODEL Suffix
1
Specifications
MT300 Digital Manometer
Pressure type
and range
-G01 Gauge pressure 10 kPa
-G03 Gauge pressure 200 kPa
-G05 Gauge pressure 1000 kPa
-G06 Gauge pressure 3500 kPa
-A03 Absolute pressure 130 kPa
-D00 Differential pressure 1 kPa
-D01 Differential pressure 10 kPa
-D03 Differential pressure 130 kPa
-D05 Differential pressure 700 kPa
Pressure unit -U1 Pa, hPa, kPa, MPa, mbar, bar, atm
-U2 Pa, hPa, kPa, MPa, mbar, bar, atm, mmHg, inHg, gf/cm
2
, kgf/cm
2
,
Torr, psi, mmH
2
O@4°C, mmH
2
O@20°C, ftH
2
O@4°C, ftH
2
O@20°C,
inH
2
O@4°C, inH
2
O@20°C
Input connection
section
-P1 Rc 1/4 female-threaded
-P2 1/4 NPT female-threaded
-P3 VCO 1/4 male-threaded
2
Power cord
3
-D UL/CSA standard and PSE compliant, Rated voltage: 125 V
-F VDE/Korean standard, Rated voltage: 250 V
-R Australian standard, Rated voltage: 250 V
-Q British standard, Rated voltage: 250 V
-H Chinese standard, Rated voltage: 250 V
-N Brazilian standard, Rated voltage: 250 V
-T Taiwanese standard, Rated voltage: 125 V
-B Indian standard, Rated voltage: 250 V
-U IEC plug Type B, Rated voltage: 250 V
-Y No power cord included
4
Options /F1 Measurement mode switching function
5
/DM DMM function and 24 VDC output
5
/DA D/A output and comparator output
/R1 One additional display resolution digit
6
/EB Battery pack + battery pack cover
1 For products whose suffix contains “Z,” an exclusive manual may be included. Please read it along with the
standard manual.
2 A product equivalent to that of Swagelok.
3 Make sure that the attached power cord meets the designated standards of the country and area that you
are using it in.
4 Prepare a power cord that complies with the standard specified by the country or region that the instrument
will be used in.
5 Selectable on the gauge pressure model and absolute pressure model.
6 Not selectable for -D00.
iv
IM MT300-02EN
No.(Instrument number)
When contacting the dealer from which you purchased the instrument, please give them the instrument
number.
Standard Accessories
The following accessories are included. Check that all contents are present and undamaged.
Item Model or Part No. Quantity Specifications and Notes
Power cord (1) Included or not included depending on the
suffix code
Rubber stoppers A9088ZM 1 1 sheet (2 pcs.), attached to the rear feet.
Measurement target designation
label
B8511HA 1
VCO body B9320GU 1(2) When -P3 is selected
One piece is included with the gauge pressure
model and absolute pressure model and two
pieces with the differential pressure model.
Measurement lead 366961 1 On models with the /DM option
Terminal plug A2119JT 1 On models with the /DA option
Battery pack 739883 1 On models with the /EB option
Battery pack cover 269918 1 On models with the /EB option
Manuals
Printed manuals IM MT300-02EN 1 Getting Started Guide (this guide)
IM 739883-01EN 1 Battery Pack Handling Precautions
On models with the /EB option
IM MT300-92Z1 1 Document for China
IM 739883-92Z1 1 Document for China
On models with the /EB option
IM 269918-92Z1 1 Document for China
On models with the /EB option
PIM 113-01Z2 1 List of worldwide contacts
Manual CD A1030US 1 Contains PDF data of the user’s manuals.
(For the types of manuals that CD contains,
see the next page.)
Standard accessories are not covered by warranty.
UL/CSA standard
and PSE compliant
A1006WD
VDE/Korean
standard
A1009WD
Australian
standard
A1024WD
D
F R
Power cord (one cord that matches the suffix code is included)
*
Chinese
standard
A1064WD
H
Brazilian standard
A1088WD
N
Taiwanese standard
A1100WD
T
B
Indian standard
A1101WD
IEC plug Type B
A1102WD
U
British
standard
A1054WD
Q
* Make sure that the attached power cord meets the designated standards of the country and
area that you are using it in. If the suffix code is -Y, a power cord is not included.
Checking the Contents of the Package
v
IM MT300-02EN
Measurement target
designation label
B8511HA
VCO body
B9320GU
Battery pack
(lithium-ion)
739883
Battery pack cover
269918
Rubber stoppers
A9088ZM
Measurement lead
366961
Terminal plug
A2119JT
Manuals
• Printed manuals • Manual CD
Manual CD
The English folder in the manual CD contains the PDF files shown below. The CD also contains
Japanese manuals.
File Name Manual Title Manual No.
MT300 User’s Manual.pdf MT300 Digital Manometer User’s Manual IM MT300-01EN
To view the PDF data, you need Adobe Acrobat Reader or a software application that can open PDF
data.
Optional Accessories (Sold separately)
The optional accessories below are available for purchase separately. For information about ordering
accessories, contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Item Model/
Part No.
Minimum Q’ty
Unit
General Specifications Manual No.
Connector assembly kit B9984BY 1 For the Φ4×Φ6 vinyl tube (for -P1)
Connector assembly kit B9984BW 1 For the Φ4×Φ6 vinyl tube (for -P2)
Binding post
(Conversion adapter)
99045 1 Binding post (red-black pair) with
one sheet plate
99046 1 Binding post (red-red pair) with one
sheet plate
Conversion adapter 366921 1 BNC-to-binding post
Conversion connector 91080 1 R1/4 male-threaded – 1/8 NPT
female-threaded (for -P1)
91081 1 R1/4 male-threaded – 1/4 NPT
female-threaded (for -P1)
91082 1 1/4 NPT male-threaded – 1/8 NPT
female-threaded(for -P2)
Carrying case 701963 1
Rack mount kit 751533-E3 1 set For EIA single mount IM 751533-E3-11E
751534-E3 1 set For EIA dual mount IM 751534-E3-11E
751533-J3 1 set For JIS single mount IM 751533-J3-11E
751534-J3 1 set For JIS dual mount IM 751534-J3-11E
Battery pack 739883 1 IM 739883-01EN
Battery pack cover 269918 1
Accessories (sold separately) are not covered by warranty.
Checking the Contents of the Package
vi
IM MT300-02EN
Conventions Used in This Manual
Notes
The notes and cautions in this manual are categorized using the following symbols.
Improper handling or use can lead to injury to the user or damage to the
instrument. This symbol appears on the instrument to indicate that the user must
refer to the user's manual for special instructions. The same symbol appears
in the corresponding place in the user’s manual to identify those instructions.
In the manual, the symbol is used in conjunction with the word “WARNING” or
“CAUTION.”
WARNING
Calls attention to actions or conditions that could cause serious or fatal injury to
the user, and precautions that can be taken to prevent such occurrences.
CAUTION
Calls attention to actions or conditions that could cause light injury to the user or
damage to the instrument or user’s data, and precautions that can be taken to
prevent such occurrences.
French
AVERTISSEMENT
Attire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles
de provoquer des blessures graves (voire mortelles), et sur les
précautions de sécurité pouvant prévenir de tels accidents.
ATTENTION
Attire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de
provoquer des blessures légères ou d’endommager l’instrument ou les
données de l’utilisateur, et sur les précautions de sécurité susceptibles
de prévenir de tels accidents.
Note
Calls attention to information that is important for the proper operation of the
instrument.
Prefixes k and K
This manual distinguishes prefixes k and K used before units as follows:
k: Denotes 1000. Example: 100 kPa (pressure value)
K: Denotes 1024. Example: 720 KB (file size)
Notations Used in the Procedural Explanations
The contents of the procedural explanations are indicated using the following symbols.
Procedure
Carry out the procedure according to the step numbers. All procedures are
written under the assumption that you are starting operation at the beginning
of the procedure, so you may not need to carry out all the steps in a procedure
when you are changing the settings.
Explanation
This section describes the setup items and the limitations regarding the
procedures.
vii
IM MT300-02EN
Characters and Terminology Used in Procedural Explanations
Panel Keys and Soft Keys
Bold characters used in the procedural explanations indicate panel keys or soft keys (setup menus).
Conventions Used in This Manual
viii
IM MT300-02EN
Safety Precautions
This product is designed to be used by a person with specialized knowledge.
This instrument is an IEC safety class I instrument (provided with a terminal for protective earth
grounding).
The general safety precautions described herein must be observed during all phases of operation.
If the instrument is used in a manner not specified in this manual, the protection provided by the
instrument may be impaired.
This manual is part of the product and contains important information. Store this manual in a safe place
close to the instrument so that you can refer to it immediately. Keep this manual until you dispose of
the instrument.
YOKOGAWA assumes no liability for the customer’s failure to comply with these requirements.
The following symbols are used on this instrument.
Handle with care. Refer to the user’s manual or service manual. This symbol appears on
dangerous locations on the instrument which require special instructions for proper handling
or use. The same symbol appears in the corresponding place in the manual to identify those
instructions.
Ground or the functional ground terminal (do not use as the protective earth ground terminal)
Alternating current
Direct current
On(power)
Stand-by
Power-on state
Power-off state
French
À manipuler délicatement. Toujours se reporter aux manuels d’utilisation et d’entretien. Ce
symbole a été apposé aux endroits dangereux de l’instrument pour lesquels des consignes
spéciales d’utilisation ou de manipulation ont été émises. Le même symbole apparaît à l’endroit
correspondant du manuel pour identifier les consignes qui s’y rapportent.
Borne de terre ou borne de terre fonctionnelle (ne pas utiliser cette borne comme prise de terre.)
Courant alternatif
Courant direct
Marche (alimentation)
Veille
Marche
Arrêt
ix
IM MT300-02EN
Follow the precautions below. Failure to comply with the
precautions below could lead to injury or death or damage to the
instrument.
WARNING
Use the Instrument Only for Its Intended Purpose
This instrument measures pressure. Do not use it for any other purpose.
Check the Physical Appearance
Do not use the instrument if there is a problem with its physical appearance.
Use the Correct Power supply
First, ensure that the source voltage matches the rated supply voltage of the instrument and
that it is within the maximum rated voltage of the power cord you will use. Then connect the
power cord.
Use the Correct Power Cord and Plug
To prevent the possibility of electric shock or fire, be sure to use the power cord for the
instrument. The main power plug must be plugged into an outlet with a protective earth
terminal. Do not invalidate this protection by using an extension cord without protective earth
grounding. Further, do not use this power cord with other instruments.
Connect the Protective Ground Terminal
Be sure to connect the protective earth to prevent electric shock before turning ON the power.
The power cord that you can use for the instrument is a three-prong cord. Connect the power
cord to a properly grounded three-prong outlet.
Do Not Impair the Protective Grounding
Never cut off the internal or external protective earth wire or disconnect the wiring of the
protective earth terminal. Doing so may result in electric shock or damage to the instrument.
Do Not Use When the Protection Functions Are Defective
Before using this instrument, check that the protection functions, such as the protective
grounding and fuse, are working properly. If you suspect a defect, do not use the instrument.
Ground the Instrument before Making External Connections
Securely connect the protective grounding before connecting to the item under measurement
or to an external control unit. Before touching a circuit, turn off its power and check that it has
no voltage.
Do Not Operate in an Explosive Atmosphere
This instrument is not explosion-proof.
Do not operate the instrument in the presence of flammable gases or vapors. Doing so is
extremely dangerous.
Observe the Pressure Limit
Do not apply more than the allowable input pressure. Doing so may cause the instrument to
break, cause a physical explosion, or the like. This could endanger the user or the surrounding
instruments.
Safety Precautions
x
IM MT300-02EN
Measure High-Pressure Fluids Properly
Use tubes and pressure connectors that can withstand the pressure to be measured.
Make sure that there are no leaks from the tubes, connectors, and joints and that the joints
are not loose. If the fluid under measurement leaks or if a joint comes loose, the pressure
can endanger the user or the surrounding instruments. Note that higher the pressure,
greater the danger.
Depending on the amount or type of gas, if you are handling gas that is 1 MPa or higher,
supervision may be required under the High Pressure Gas Safety Act.
Do not measure flammable, explosive, poisonous, or corrosive liquids.
Such an act can endanger the user.
Do not measure substances or mixtures (dangerous fluids) in Group 1 defined in Directive
2014/68/EC Article 13(1)a.
If high-pressure fluid or gas bursts out, do not bring your hand or body close to where it is
bursting out. High-pressure fluid or gas could penetrate through the skin, causing serious
injury.
When you need to increase pressure, increase it slowly. If you increase the pressure
quickly, the force that causes the tube to straighten out will jerk the instrument or the tube.
This could endanger the user or the surrounding instruments.
Do Not Remove the Covers or Disassemble or Alter the Instrument
Removing covers and disassembling or altering the instrument are strictly prohibited.
Some sections inside the instrument have high voltages that are extremely dangerous. For
internal inspection and adjustment, contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Measurement Category
The measurement category of this instrument is Other (O). Do not use it to measure the main
power supply or locations that fall under Measurement Categories II, III, and IV.
Install or Use the Instrument in Appropriate Locations
Install the instrument so that you can immediately remove the power cord if an abnormal or
dangerous condition occurs.
Manual CD
Never play this manual CD, which contains the user’s manuals, in an audio CD player.
Doing so may cause loss of hearing or speaker damage due to the large sounds that may be
produced.
Accessories
Use the accessories specified in this manual. Moreover, use the accessories of this product
only with Yokogawa products that specify them as accessories. Do not use faulty accessories.
Safety Precautions
xi
IM MT300-02EN
Battery pack
Only use the battery pack for this instrument. Do not use this battery pack with other
instruments. Only use this instrument to charge the battery pack.
When the battery pack is charged with the instrument turned off, if the battery pack is still
charging after 6 hours, stop charging it immediately.
Your clothing may be damaged or you may be injured if you come in contact with the
electrolyte in the battery pack due to fluid leakage or the battery pack exploding. Because the
electrolyte may cause loss of eyesight, if it comes in contact with your eyes, immediately wash
the affected area with clean water, and consult a doctor as soon as possible.
When you change the battery pack, be sure to turn off the device under measurement, and
disconnect it. Failure to do so may lead to electric shock or other accidents.
Do not throw the battery pack into fire or heat it. Such actions are dangerous as they may
cause the battery pack to explode or the electrolyte to be sprayed about.
Follow the additional handling precautions that are included in the battery pack's user's
manual.
When you are not using the battery pack, attach a battery pack terminal protection cover to
the battery pack terminal area of the instrument. Do not use the instrument without the battery
pack terminal protection cover.
CAUTION
Do not use the instrument to measure gas or liquids that can corrode the tube material,
high temperature liquids (50°C or higher) or gas-liquid mixtures.
If you are measuring gas, make sure the gas is dry and clean. Do not measure air with high
moisture or high oil content.
For safety and sanitary reasons, do not use the instrument to measure liquids for drinking.
Because this instrument is a precision instrument, handle it carefully without applying
shock.
Do not use the instrument where the ambient temperature drastically fluctuates. Such
environment can cause measurement errors.
Using the instrument where there is wind or air flow may degrade the measurement
accuracy.
Operating Environment Limitations
This product is classified as Class A (for use in industrial environments). Operation of this
product in a residential area may cause radio interference, in which case the user will be
required to correct the interference.
Safety Precautions
xii
IM MT300-02EN
French
AVERTISSEMENT
Utiliser l’instrument aux seules fins pour lesquelles il est prévu
Cet instrument est conçu pour mesurer la pression. Utilisez cet instrument uniquement pour la
mesure de pression.
Inspecter l’apparence physique
Ne pas utiliser l’instrument si son intégrité physique semble être compromise.
Vérifier l’alimentation
Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension d’alimentation nominale
de l’appareil et qu’elle ne dépasse pas la plage de tension maximale du cordon d’alimentation
à utiliser.
Utiliser le cordon d’alimentation et la fiche adaptés
Pour éviter tout risque de choc électrique, utiliser exclusivement le cordon d’alimentation
prévu pour cet instrument. La fiche doit être branchée sur une prise secteur raccordée à la
terre. En cas d’utilisation d’une rallonge, celleci doit être impérativement reliée à la terre. Par
ailleurs, ne pas utiliser ce cordon d’alimentation avec d’autres instruments.
Brancher la prise de terre
Avant de mettre sous tension, veiller à brancher la mise à la terre de protection afin d’éviter
les chocs électriques. Le cordon d’alimentation que vous utilisez pour l’instrument est un
cordon à trois broches.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant à trois plots et mise à la terre.
Ne pas entraver la mise à la terre de protection
Ne jamais neutraliser le fil de terre interne ou externe, ni débrancher la borne de mise à la
terre. Cela pourrait entraîner un choc électrique ou endommager l’instrument.
Ne pas utiliser lorsque les fonctions de protection sont défectueuses
Avant d’utiliser l’instrument, vérifier que les fonctions de protection, telles que le raccordement
à la terre et le fusible, fonctionnent correctement. En cas de dysfonctionnement possible, ne
pas utiliser l’instrument.
Relier l’instrument à la terre avant de le brancher sur des connexions externes
Toujours relier l’instrument à la terre avant de le brancher aux appareils à mesurer ou à une
commande externe. Avant de toucher un circuit, mettre l’instrument hors tension et vérifier
l’absence de tension.
Ne pas utiliser dans un environnement explosif
Cet instrument n’est pas antidéflagrant.
Ne pas utiliser l’instrument en présence de gaz ou de vapeurs inflammables. Cela pourrait
être extrêmement dangereux.
Respecter la limite de pression
Ne pas appliquer une pression supérieure à la pression d’entrée admissible Si vous le faites,
l’instrument risque de se casser, de provoquer une explosion physique ou autre. Cela pourrait
mettre en danger l’utilisateur ou les instruments environnants.
Safety Precautions
xiii
IM MT300-02EN
Mesure du fluide haute pression
Utiliser une tuyauterie et des connecteurs pression pouvant résister à la pression à
mesurer.
S’assurer de l’absence de fuites au niveau de la tuyauterie, des connecteurs et des joints,
et vérifier que les joints ne sont pas desserrés. En cas de fuite du fluide mesuré ou de
desserrage d’un joint, la pression risque de mettre en danger l’utilisateur ou les instruments
environnants. Il est à noter que plus la pression est élevée, plus le danger est important.
En cas de manipulation de gaz à 1MPa ou plus, la législation relative à la sécurité des gaz
haute pression peut rendre une surveillance obligatoire, en fonction de la quantité ou du
type de gaz.
Ne pas mesurer des liquides inflammables, toxiques ou corrosifs.
Une telle action peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
Cet instrument ne s’adresse pas aux substances et mélanges du Groupe 1 (liquides
dangereux) tels que listés dans la Directive 2014/68/EU Article 13 (1) a ;.
Si un liquide ou un gaz sous haute pression jaillissent, ne pas approcher la main ou le
corps du jet. Le liquide ou le gaz sous haute pression pourraient pénétrer par la peau,
entraînant des blessures graves.
Augmenter la pression lentement lors de la pressurisation. En cas de pressurisation
soudaine, cet instrument et les tubes connectés peuvent balayer la zone sous la force de
redressage.
Ne pas retirer le capot, ni démonter ou modifier l’instrument
Seul le personnel YOKOGAWA qualifié est habilité à retirer le capot et à démonter ou modifier
l’instrument. Certains composants à l’intérieur de l’instrument sont à haute tension et par
conséquent, représentent un danger.
Catégorie de mesure
La catégorie de mesure de cet instrument est Autre (O). Ne l’utilisez pas pour mesurer
l’alimentation principale ou les emplacements relevant des catégories de mesure II, III et IV.
Installer et utiliser l’instrument aux emplacements appropriés
Installer l’instrument de manière à pourvoir immédiatement le débrancher du secteur en cas
de fonctionnement anormal ou dangereux.
CD de manuels
Ce CD contient les manuels d’utilisation. Ne jamais insérer ce CD dans un lecteur de CD
audio. Cela pourrait entraîner une perte d’audition ou l’endommagement des enceintes en
raison du volume potentiellement élevé des sons produits.
Accessoires
Utiliser les accessoires spécifiés dans ce manuel. En outre, utiliser les accessoires de ce
produit uniquement avec des produits Yokogawa pour lesquels ils sont spécifiés comme
accessoires. Ne pas utiliser d’accessoires défectueux.
Safety Precautions
xiv
IM MT300-02EN
Pack de batteries
Utiliser exclusivement le pack de batteries pour cet instrument. Ne pas utiliser ce pack de
batteries avec d’autres instruments. Utiliser uniquement cet instrument pour charger le pack
de batteries.
Lorsque le pack de batteries est chargé et que l’instrument est éteint, si le pack de batteries
est encore en charge après 6 heures, interrompre la charge immédiatement.
Tout contact avec l’électrolyte échappé en raison d’une fuite ou d’une explosion du pack
de batteries peut endommager les vêtements ou causer des blessures. L’électrolyte peut
entraîner la cécité, par conséquent, en cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement à
l’eau et consulter un médecin dans les plus brefs délais.
Lors du remplacement du pack de batteries, veiller à toujours mettre hors tension l’appareil à
mesurer, et le débrancher.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou tout autre indicent.
Tenir le pack de batteries éloigné de toute source de chaleur et des flammes pour éviter le
risque d’explosion du pack de batteries ou de déversement d’électrolyte.
Respecter les consignes de manipulation supplémentaires fournies dans le manuel d’utilisation
du pack de batteries.
Lorsque vous n’utilisez pas le pack de batteries, fixez un couvercle de protection des bornes
de celui-ci à la zone de fixation du pack de batteries de l’instrument. Ne pas utiliser l’instrument
sans le couvercle de protection des bornes du pack de batteries.
ATTENTION
Ne pas utiliser l’instrument pour mesurer des gaz ou des liquides susceptibles de corroder
le matériau de la tuyauterie, des liquides haute température (50 °C ou plus) ni des
mélanges gaz-liquides.
En cas de mesure de gaz, s’assurer que le gaz est propre et sec. Ne pas mesurer de l’air
très humide ni de l’air à haute teneur en huile.
Pour des raisons sécuritaires et sanitaires, ne pas utiliser l’instrument pour mesurer des
liquides destinés à être ingérés.
Comme il s’agit d’un instrument de précision, manipulez-le avec précaution sans appliquer
de choc.
Ne pas utiliser l’instrument dans un lieu exposé à de fortes fluctuations de la température
ambiante. Un tel environnement peut provoquer des erreurs de mesure.
L’utilisation de l’instrument dans un lieu exposé au vent ou aux courants d’air risque d’affecter
la précision de la mesure.
Limitations relatives à l’environnement opérationnel
Ce produit est un produit de classe A (pour environnements industriels). L’utilisation de ce
produit dans un zone résidentielle peut entraîner une interférence radio que l’utilisateur sera
tenu de rectifier.
Safety Precautions
xv
IM MT300-02EN
Regulations and Sales in Each Country or Region
Waste Electrical and Electronic Equipment
Waste Electrical and Electronic Equipment
(This directive is valid only in the EU.)
This product complies with the WEEE directive marking requirement. This marking indicates
that you must not discard this electrical/electronic product in domestic household waste.
Product Category
With reference to the equipment types in the WEEE directive, this product is classified as a
“Monitoring and control instruments” product.
Do not dispose in domestic household waste. When disposing products in the EU, contact your
local Yokogawa Europe B.V. office.
EU Battery Directive
EU Battery Directive
(This directive is valid only in the EU.)
Batteries are included in this product. This marking indicates they shall be sorted out and
collected as ordained in the EU battery directive.
Battery type
1. Lithium
Do not try to replace the battery yourself. When you need to replace batteries, contact
your local Yokogawa Europe B.V.office.
2. Lithium-ion (739883 Battery Pack)
Do not disassemble the battery pack.
When you remove the battery pack from this instrument and dispose of the battery pack
by itself, follow the domestic law concerning disposal. Take the proper action to dispose
batteries in accordance with the established collection system in the European Economic
Area. For the battery removal procedure, see section 2.4.
Pressure Equipment Directive
This instrument is a Sound Engineering Practice (SEP) product as defined in the Pressure Equipment
Directive (PED).
Recycle Mark
Do not dispose with regular waste. To protect the environment, discard in accordance with your
local recycling regulations.
Authorized Representative in the EEA
Yokogawa Europe B.V. is the authorized representative of Yokogawa Test & Measurement Corporation
for this product in the EEA. To contact Yokogawa Europe B. V., see the separate list of worldwide
contacts, PIM 113-01Z2.
xvi
IM MT300-02EN
關於在台灣銷售
This section is valid only in Taiwan.
關於在台灣所販賣的符合其相關規定的電源線 A1100WD 的限用物質含量信息,請至下麵的網址進行查詢
https://tmi.yokogawa.com/support/service-warranty-quality/product-compliance/
Disposal
When disposing of YOKOGWA products, follow the laws and ordinances of the country or region
where the product will be disposed of.
Regulations and Sales in Each Country or Region
xvii
IM MT300-02EN
1
2
3
4
5
6
App
Index
Contents
Manuals ............................................................................................................................................ii
Checking the Contents of the Package............................................................................................ iii
Conventions Used in This Manual ...................................................................................................vi
Safety Precautions ......................................................................................................................... viii
Regulations and Sales in Each Country or Region .........................................................................xv
Chapter 1 Component Names and Functions
1.1 Front Panel, Rear Panel, and Top Panel .......................................................................... 1-1
1.2 Panel Keys ....................................................................................................................... 1-4
1.3 Display .............................................................................................................................. 1-6
Chapter 2 Measurement Preparation
2.1 Handling Precautions ....................................................................................................... 2-1
2.2 Appropriate Locations for Using the Instrument ............................................................... 2-3
2.3 Connecting the Power Supply and Turning the Power Switch On and Off ....................... 2-7
2.4 Mounting, Removing, and Charging the Battery Pack (/EB option) ............................... 2-10
2.5 Performing Zero Calibration ........................................................................................... 2-14
2.6 Connecting the Connector to the Pressure Input Port .................................................... 2-16
Chapter 3 Common Operations
3.1 Key Operation and Functions ........................................................................................... 3-1
3.2 Entering Values and Strings ............................................................................................. 3-2
3.3 Setting the Date and Time ................................................................................................ 3-3
3.4 Initializing Settings ............................................................................................................ 3-4
3.5 Initializing the Zero Calibration Value ............................................................................... 3-5
3.6 Displaying and Clearing the Error Log ............................................................................. 3-6
Chapter 4 External Signal I/O
4.1 External Trigger/Sync Signal Input (TRIG IN/SYNC IN) ................................................... 4-1
4.2 Sync Signal Output (SYNC OUT) ..................................................................................... 4-2
4.3 Voltage Input (V)/Current Input (A) (/DM option) .............................................................. 4-3
4.4 24 VDC Output (24 V OUT) (/DM option) ......................................................................... 4-4
4.5 D/A Output (D/A OUTPUT) (/DA option) ........................................................................... 4-5
4.6
Comparator Output (COMP/BUSY OUT) (/DA option) ..................................................................... 4-6
Chapter 5 Troubleshooting, Maintenance, and Inspection
5.1 If a Problem Occurs .......................................................................................................... 5-1
5.2 Error Code Descriptions and Corrective Actions .............................................................. 5-2
5.3 Communication Error Messages ...................................................................................... 5-3
5.4 Viewing System Information (Overview)........................................................................... 5-6
5.5 Carrying Out Self-Tests .................................................................................................. 5-10
5.6 Power Supply Fuse .........................................................................................................5-11
5.7 Recommended Part Replacement ..................................................................................5-11
5.8 Adjustment and Calibration ............................................................................................ 5-12
xviii
IM MT300-02EN
Contents
Chapter 6 Specifications
6.1 Pressure Measurement Specifications ............................................................................. 6-1
MT300-G01 ...................................................................................................................... 6-1
MT300-G03 ...................................................................................................................... 6-2
MT300-G05 ...................................................................................................................... 6-3
MT300-G06 ...................................................................................................................... 6-4
MT300-A03 ....................................................................................................................... 6-5
MT300-D00 ...................................................................................................................... 6-6
MT300-D01 ...................................................................................................................... 6-7
MT300-D03 ...................................................................................................................... 6-8
MT300-D05 ...................................................................................................................... 6-9
6.2 Voltage Input (V)/Current Input (A)
and 24 VDC output Specifications
(/DM option) ...... 6-10
6.3
D/A output and comparator output Specifications (/DA option) ........................................... 6-11
6.4 Functional Specifications ................................................................................................ 6-12
6.5 Communication Specifications ....................................................................................... 6-13
6.6 General Specifications ................................................................................................... 6-14
6.7 External Dimensions ...................................................................................................... 6-16
Appendix
Appendix 1 Factory Default Settings ..................................................................................... App-1
Appendix 2 Additional Explanation for Communication Commands .....................................App-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

YOKOGAWA MT300 Getting Started Manual

Catégorie
Mesure, test
Taper
Getting Started Manual

dans d''autres langues