YOKOGAWA 701949 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Userʼs
Manual
IM 701949-01EN
1st Edition
Model 701949
Miniature Passive Probe
Product Registration
Thank you for purchasing YOKOGAWA products.
YOKOGAWA provides registered users with a variety of information and
services. Please allow us to serve you best by completing the product
registration form accessible from our website.
https://tmi.yokogawa.com/
i
IM 701949-01EN
Thank you for purchasing the Model 701949 Miniature Passive Probe.
This user’s manual explains usage, specifications, and the handling
precautions of the 701949. To ensure correct use, please read this
manual thoroughly before beginning operation. After reading this manual,
keep it in a safe place.
List of Manuals
The following manuals are provided for the 701949, including this manual.
Manual Title Manual No. Description
Model 701949
Miniature Passive Probe
Users Manual
IM 701949-01EN This manual. Explains
usage, specifications,
and the handling
precautions of the
701949.
Model 701949
ミニチュアパッシブプローブ
ユーザーズマニュアル
IM 701949-01JA The Japanese version
of the above manual
701949
Miniature Passive Probe
IM 701949-92Z1 Document for China
The “EN”, “JA”, and “Z1” in the manual numbers are the language codes.
Contact information of YOKOGAWA offices worldwide is provided on the
following sheet.
Document No. Description
PIM113-01Z2 List of worldwide contacts
1st Edition: January 2020 (YMI)
All Rights Reserved, Copyright © 2020 Yokogawa Test & Measurement Corporation
ii
IM 701949-01EN
Notes
The contents of this manual are subject to change without prior notice
as a result of continuing improvements to the instrument’s performance
and functions. The figures given in this manual may differ from those
that actually appear on your screen.
Every effort has been made in the preparation of this manual to ensure
the accuracy of its contents. However, should you have any questions
or find any errors, please contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Copying or reproducing all or any part of the contents of this manual
without the permission of YOKOGAWA is strictly prohibited.
Trademarks
Adobe and Acrobat are either registered trademarks or trademarks of
Adobe Systems incorporated.
In this manual, the ® and TM symbols do not accompany their
respective registered trademark or trademark names.
Other company and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders.
Revisions
1st Edition: January 2020
iii
IM 701949-01EN
Conventions Used in This Manual
Improper handling or use can lead to injury to the user
or damage to the instrument. This symbol appears on
the instrument to indicate that the user must refer to the
users manual for special instructions. The same symbol
appears in the corresponding place in the users manual
to identify those instructions. In the manual, the symbol
is used in conjunction with the word “WARNING” or
“CAUTION.”
WARNING
Calls attention to actions or conditions that could cause
serious or fatal injury to the user, and precautions that
can be taken to prevent such occurrences.
CAUTION
Calls attention to actions or conditions that could cause
light injury to the user or damage to the instrument
or users data, and precautions that can be taken to
prevent such occurrences.
Note
Calls attention to information that is important for the
proper operation of the instrument.
French
Une manipulation ou une utilisation incorrectes risquent
de blesser l’utilisateur ou d’endommager l’instrument.
Ce symbole apparaît sur l’instrument pour indiquer à
l’utilisateur qu’il doit se reporter au manuel de l’utilisateur
afin d’y lire les instructions spécifiques correspondantes.
Ce même symbole apparaît à la section correspondante
du manuel de l’utilisateur pour signaler lesdites
instructions. Dans le manuel de l’utilisateur, ce symbole
est accompagné des termes AVERTISSEMENT et
ATTENTION.
AVERTISSEMENT
Attire l’attention sur des gestes ou des
conditions susceptibles de provoquer des blessures
graves (voire mortelles), et sur les précautions de
sécurité pouvant prévenir de tels accidents.
ATTENTION
Attire l’attention sur des gestes ou des conditions
susceptibles de provoquer des blessures légères
ou d’endommager l’instrument ou les données
de l’utilisateur, et sur les précautions de sécurité
susceptibles de prévenir de tels accidents.
iv
IM 701949-01EN
Safety Precautions
This product is designed to be used by a person with specialized
knowledge. To use this product correctly and safely, make sure to observe
the following safety precautions when handling the product. YOKOGAWA
assumes no liability for the customers failure to comply with these safety
precautions.
This manual is part of the product and contains important information.
Keep this manual in a safe place so that you can refer to it immediately
when using the product until you dispose of the product. Also, before
starting to use the probe, read the oscilloscope manual to thoroughly
familiarize yourself with its specifications and handling.
The following symbols are used on this instrument.
Handle with care. Refer to the user’s manual or service manual.
This symbol appears on dangerous locations on the instrument
which require special instructions for proper handling or use. The
same symbol appears in the corresponding place in the manual to
identify those instructions.
French
À manipuler délicatement. Toujours se reporter aux manuels
d’utilisation et d’entretien. Ce symbole a été apposé aux endroits
dangereux de l’instrument pour lesquels des consignes spéciales
d’utilisation ou de manipulation ont été émises. Le même symbole
apparaît à l’endroit correspondant du manuel pour identifier les
consignes qui s’y rapportent.
v
IM 701949-01EN
Make sure to observe the following safety precautions.
Failure to comply with the precautions could lead to
injury or death or damage to the instrument.
WARNING
Purpose of the product
The product is used in combination with an oscilloscope to observe
and measure electrical signals. Do not use for any other purpose.
Grounding of the measuring instrument
The protective grounding terminal of the oscilloscope must be
connected to ground.
Grounding of the probe
Make sure to connect the ground lead or the equivalent accessary
of the probe to the grounding potential.
Be careful of electric shock
Never use the probe with wet hands or when the probe itself is wet.
Doing so may cause electric shock. Be careful of electric shock
when you connect the probe to the device under measurement.
Do not operate in wet or damp conditions.
To prevent electric shock, do not operate the probe in wet or damp
conditions.
Avoid exposed circuitry
To prevent electric shock, remove metal and jewelry such
as watches and rings. Do not touch exposed connections or
components when power is present on the device.
Do not operate in explosive atmosphere
To prevent injury or fire hazard, do not operate the probe in an
atmosphere of flammable or explosive gases or vapors.
Do not operate with suspected failures
Stop using the probe if you suspect that the probe is damaged.
Consult your nearest YOKOGAWA dealer.
Do not operate with a damaged signal cable
If the signal cable is torn and the inner metal is exposed or if a
color different from the outer sheath appears, stop using the cable.
Do not disassemble or modify
Do not disassemble or modify the product. YOKOGAWA assumes
no liability if you disassemble or modify the product.
Safety Precautions
vi
IM 701949-01EN
French
AVERTISSEMENT
But du produit
Le produit est utilisé en association avec un oscilloscope pour
observer et mesurer des signaux électriques. Ne l’utilisez pas à
d’autres fins.
Mise à la terre de l’instrument de mesure
La borne de terre de protection de l’oscilloscope doit être
connectée à la terre.
Mise à la terre de la sonde
Assurez-vous de connecter le fil de terre ou l’accessoire équivalent
de la sonde au potentiel de mise à la terre.
Faites attention au choc électrique
N’utilisez jamais la sonde les mains mouillées ou lorsque la
sonde elle-même est mouillée. Cela pourrait provoquer un choc
électrique. Faites attention au choc électrique lorsque vous
connectez la sonde à l’appareil à mesurer.
N’opérez pas dans des conditions mouillées ou humides
Pour éviter un choc électrique, ne faites pas fonctionner la sonde
dans des conditions mouillées ou humides.
Évitez les circuits exposés
Pour éviter un choc électrique, retirez le métal et les bijoux tels
que les montres et les bagues. Ne touchez pas les connexions ou
composants exposés en présence de courant sur l’appareil.
N’opérez pas dans une atmosphère explosive
Pour éviter les blessures et les risques d’incendie, n’utilisez pas la
sonde dans une atmosphère de gaz ou des vapeurs inflammables
ou explosifs.
N’opérez pas en cas de défaillances suspectées
Arrêtez d’utiliser la sonde si vous pensez qu’elle est endommagée.
Consultez votre revendeur YOKOGAWA le plus proche.
N’opérez pas avec le câble de signal endommagé
Si le câble de signal est coupé et que le métal interne est exposé
ou si une couleur différente de la gaine extérieure apparaît, arrêtez
d’utiliser le câble.
Ne démontez ou modifiez pas
Ne démontez ou modifiez pas le produit. YOKOGAWA n’assume
aucune responsabilité si vous démontez ou modifiez le produit.
Safety Precautions
vii
IM 701949-01EN
Regulations and Sales in Each Country or Region
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), Directive
(This directive is valid only in the EU.)
This product complies with the WEEE directive marking
requirement. This marking indicates that you must not discard this
electrical/electronic product in domestic household waste.
Product Category
With reference to the equipment types in the WEEE directive, this
product is classified as a “Monitoring and Control instrumentation”
product.
Do not dispose in domestic household waste. When disposing
products in the EU, contact your local Yokogawa Europe B. V.
office.
Authorized Representative in the EEA
Yokogawa Europe B. V. is the authorized representative of Yokogawa
Test & Measurement Corporation in the EEA for this Product. To contact
Yokogawa Europe B. V., see the separate list of worldwide contacts, PIM
113-01Z2.
Disposing of the Product
When disposing of this product, follow the laws and ordinances of your
country or region.
viii
IM 701949-01EN
Contents
List of Manuals ....................................................................................... i
Conventions Used in This Manual .........................................................iii
Safety Precautions ............................................................................... iv
Regulations and Sales in Each Country or Region ..............................vii
1. Overview
Overview of 701949 ..............................................................................1
2. Configuration and Dimensions
List of Standard Accessories .................................................................2
Combinations and Dimensions of Accessories .....................................3
3. How to use
How to Connect to Oscilloscopes .........................................................4
Contact Tips and IC Caps .....................................................................6
Connecting to Ground ...........................................................................7
Installing the Pincher Tip .......................................................................7
How to Adjust the Probe Phase ............................................................8
4. Maintenance
Cleaning ................................................................................................9
Changing the Contact Tips ....................................................................9
5. Specifications
Specifications ...................................................................................... 11
Input Voltage Derating by Frequency ..................................................13
Input Impedance Derating ...................................................................13
Temperature vs. Humidity Derating .....................................................14
1
IM 701949-01EN
1. Overview
Overview of 701949
Model 701949 is a miniature passive probe with attenuation ratio of
10:1, used in combination with oscilloscopes with input impedances of 1
MΩ. The probe is designed for user safety and ease of use, suitable for
measuring high density mounting boards. By adopting a spring structure
for the contact tip, the stress applied on the device under measurement is
minimized. In addition, by using various accessories such as IC caps, you
can easily contact the pins of fine pitch ICs.
2
IM 701949-01EN
2. Configuration and Dimensions
List of Standard Accessories
The 701949 consist of all the standard accessories listed below. The
number corresponds to the combination on the next page. There are no
optional accessories.
No. Standard Accessories No. Standard Accessories
1. Probe main unit 11. Protection cap
*1
2. Spring tip (Ø 0.5 mm)
*1
12. Ground lead
3. Rigid tip (Ø 0.5 mm) 13. Ground spring
4. Pincher tip 14. Ground blade
5. IC cap 0.5 mm pitch (green) 15. Cu sheets (2 x 2 cm) x 2 sheets
6. IC cap 0.65 mm pitch (blue) 16. PCB adapter kit
7. IC cap 0.8 mm pitch (gray) 17. Marker tips (4 colors x 3)
8. IC cap 1.0 mm pitch (brown) 18. Adjustment screwdriver
9. IC cap 1.27 mm pitch (black) 19. Two-footer probe positioner
10. Insulation cap 20. Manuals
*2
*1 Attached to the probe main unit.
*2 See the table below.
Manual Title Manual No. Description
Model 701949
Miniature Passive Probe
User's Manual
IM 701949-01EN This manual
Model 701949
ミニチュアパッシブプローブ
ユーザーズマニュアル
IM 701949-01JA The Japanese version
of the above manual
701949
Miniature Passive Probe
IM 701949-92Z1 Document for China
Inquiries PIM 113-01Z2 List of worldwide
contacts
3
IM 701949-01EN
Combinations and Dimensions of Accessories
2. Configuration and Dimensions
11. Protection cap
5. IC cap
0.5 mm pitch
green
18. Adjustment screwdriver
16. PCB adapter kit
5.8
1.5
1.0
1. Probe main unit
(length 1.3 m)
12. Ground lead
(length 15 cm)
13. Ground spring
14. Ground blade
15. Cu pads
(2 x 2 cm) x 2 sheets
DEVICE UNDER
TEST
2. Spring tip
(Ø0.5 mm)
3. Rigid tip
(Ø0.5 mm)
4. Pincher tip
(length 77.6 mm)
6.
0.65 mm pitch
blue
7.
0.8 mm pitch
gray
8.
1.0 mm pitch
brown
9.
1.27 mm pitch
black
17. Marker tip
(4 colors x 3)
yellow, red, green, blue
19. Two-footer positioner
10. Insulation cap
20. Manuals
106.5
15
2.5
87.8
18.6
Ø15.0
Ø9.2
Probe tip (Ø2.5 mm)
Probe cable
Adjustment screw
Contact tip
(Ø0.5 mm)
1. Dimensions of probe main unit
Unit : mm
3.5
BNC connector
Probe ID pin
4
IM 701949-01EN
3. How to use
How to Connect to Oscilloscopes
WARNING
Use this probe only with YOKOGAWA’s oscilloscopes. Even
with YOKOGAWA’s oscilloscopes, this probe can be used only
when specified as an accessory. Do not use accessories other
than the standard accessories of this probe.
Do not apply a voltage exceeding the maximum input voltage
to the probe. EN61010-031 is a compliant safety standard that
is applied to the probe alone. For the actual safety standards
and operating conditions, comply with the conditions of the
oscilloscope. Failure to follow this precaution may cause
accidents, such as electric shock or damage to the instruments.
• When the oscilloscope’s input coupling is AC, a DC voltage is
applied to the oscilloscope’s input at the same electric potential
as the probe’s input. Make sure not to exceed the oscilloscope’s
maximum input voltage.
This probe cannot be used to measure the voltage between
two points floating from the ground potential. Consider using a
differential probe.
When disconnecting the probe, turn off the power to the device
under measurement, disconnect the probe from the device, and
then disconnect the probe from the oscilloscope.
CAUTION
Since the contact tips are very thin and sharp, handle them with
care. Attach the protection cap when not in use.
Avoid shock to the probe body. Do not bend or pull the cables
excessively. Doing so may damage or disconnect the probe.
5
IM 701949-01EN
French
AVERTISSEMENT
Utilisez la sonde uniquement avec les oscilloscopes de
YOKOGAWA. Même avec les oscilloscopes de YOKOGAWA, la
sonde ne peut être utilisée que si spécifiée comme accessoire.
N'utilisez pas d'autres accessoires que les accessoires
standards de la sonde.
N’appliquez pas une tension supérieure à la tension d’entrée
maximale sur la sonde. EN61010-031 est une norme de
sécurité conforme qui s’applique à la sonde seule. Pour les
normes de sécurité et les conditions d’utilisation actuelles,
suivez les conditions de l’oscilloscope. Si cette précaution n’est
pas prise, des accidents tels qu’un choc électrique ou un dégât
matériel peuvent se produire.
Lorsque le couplage d’entrée de l’oscilloscope est AC, une
tension DC est appliquée à l’entrée de l’oscilloscope au même
potentiel électrique que l’entrée de la sonde. Assurez-vous de
ne pas dépasser la tension d’entrée maximale de l’oscilloscope.
La sonde ne peut être utilisée pour mesurer la tension entre
deux points flottant du potentiel de terre. Pensez à utiliser une
sonde différentielle.
Lors de la déconnexion de la sonde, mettez hors tension le
périphérique en cours de mesure, déconnectez la sonde du
périphérique, puis déconnectez la sonde de l’oscilloscope.
ATTENTION
Les pointes de contact étant très fines et pointues, manipulez-
les avec précaution. Placez le capuchon de protection lorsque
vous ne l'utilisez pas.
Évitez les chocs sur le corps de la sonde. Ne pliez pas et
ne tirez pas les câbles de manière excessive. Cela pourrait
endommager ou déconnecter la sonde.
3. How to Use
6
IM 701949-01EN
1.
Connect the BNC connector of the probe to the input of the
oscilloscope with the input impedances of 1 MΩ. Set the input
impedance of the oscilloscope to 1 MΩ.
2.
The probe ID pin is automatically detected, and the oscilloscope
attenuation ratio is automatically set to 10:1. If it is not set
automatically, set it manually.
3.
Using the appropriate accessories, connect the probe to the device
under measurement.
4.
Adjust the probe phase before use.
Note
Accurate measurements may not be possible near objects with strong
electromagnetic fields such as transformers, large current circuits, or wireless
equipment.
Contact Tips and IC Caps
Contact tips are available as a spring tip (spring structure, already
attached to the probe body) and a rigid tip (solid structure). In addition,
five types of IC caps that allow easy contact with fine-pitch IC pins are
available ranging from 0.5 mm to 1.27 mm pitches.
3. How to Use
7
IM 701949-01EN
Connecting to Ground
When measuring signals that contain high frequency components, to
reduce the ringing caused by the ground lead inductance, it is important
to reduce the length of the ground connection. Affix the included Cu
sheet after adjusting its size to match the size of the device under
measurement. Then connect it to the ground (ground potential) by
soldering or by other means. Good ground connection can be made using
the included ground blade or ground spring.
Ground blade etc.
Cu sheet
To Ground pin
Device
Probe main unit
IC cap
Installing the Pincher Tip
To use the pincher tip, first install it on the probe so that the pincher tip
comes to the line indicated by the arrow when pulled.
Pincher tip
Probe main unit
Arrow and line indicated
on the probe body
3. How to Use
8
IM 701949-01EN
How to Adjust the Probe Phase
CAUTION
Do not apply excessive force to the phase adjustment screw.
Doing so may damage the internal variable capacitor.
French
ATTENTION
N’appliquez pas une force excessive sur la vis de réglage de
phase. Cela pourrait endommager le condensateur variable
interne.
1.
Connect the BNC connector of the probe to the input of the
oscilloscope, and connect the probe input to the oscilloscope signal
output terminal for probe compensation adjustment (CAL or COMP
terminal).
2.
Operate the vertical and time scales on the oscilloscope, and
turn the phase adjustment screw with the included adjustment
screwdriver to adjust the observed waveform to the correct
waveform (square wave). Adjust the probe capacitance to match
the input capacitance of the oscilloscope with the variable capacitor
inside the probe.
Correct Waveform Over Compensation
Inadequate Compensation
3. How to Use
9
IM 701949-01EN
4. Maintenance
Cleaning
CAUTION
Do not immerse the probe body in liquid. Do not use abrasive
cleaners or volatile solvents such as benzine on the probe.
French
ATTENTION
Ne plongez pas le corps de la sonde dans un liquide. N’utilisez pas
de nettoyants abrasifs ni de solvants volatils tels que la benzine
sur la sonde.
Use a soft cloth to clean the probe.
Changing the Contact Tips
CAUTION
When changing contact tips, do not grip the housing or the white
plastic insulator of the probe tip. Doing so may damage the probe
tip.
French
ATTENTION
Lors du changement des pointes de contact, ne saisissez pas le
boîtier ni l'isolant en plastique blanc de la pointe de la sonde. Cela
pourrait endommager la pointe de la sonde.
10
IM 701949-01EN
When replacing the contact tip at the front of the probe tip, grasp the
contact tip firmly with a pair of pliers or the like, and insert or remove it
straight along the probe shaft.
Grip the contact tip with pliers.
Do not grip the housing or the white
plastic insulator with pliers.
4. Maintenance
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

YOKOGAWA 701949 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues