Bontrager Trip 300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Welcome.
Bienvenue.
Willkommen.
Bienvenido/a.
Welkom.
Witamy.
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 1 7/20/15 8:55 AM
À propos de ce manuel
Ceci est le manuel d’utilisation de votre compteur Trip.
Pour obtenir la version la plus récente du manuel,
consultez le site bontrager.com
Informationen zu diesem Handbuch
Dies ist das Handbuch für Ihren Trip-Computer.
Suchen Sie unter bontrager.com nach Updates.
Acerca de este Manual
Este es el manual de su ciclocomputadora Trip.
Consultar actualizaciones en bontrager.com
Over deze handleiding
Dit is de handleiding voor je Trip-computer.
Updates kunt u vinden op bontrager.com
Niniejsza instrukcja
Ten dokument jest instrukcją obsługi komputera
pokładowego. Aktualizacje dostępne są na
stronie bontrager.com
About this Manual
This is the manual for your Trip 300 computer.
Check for updates at bontrager.com.
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 2 7/20/15 8:55 AM
About this Manual
This is the manual for your Trip 300 computer.
Check for updates at bontrager.com.
NOTES:
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV
INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. ANY CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY
APPROVED BY THE GUARANTEE OF THIS DEVICE COULD VOID THE
USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE DEVICE.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or experienced radio / TV technician for help.
IC: 7666A-TRIP300
This device complies with Industry Canada RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference,including interference that may cause
undesired operation of the device.
Leprésent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicable
aux appareils radio. Exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
FCC ID: O4GTRIP300
MADE IN CHINA
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 3 7/20/15 8:55 AM
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 4 7/20/15 8:55 AM
Sécurité
Lorsque vous roulez à vélo, ne regardez pas fixement votre
compteur pendant une longue durée. Si vous ne regardez
pas le chemin ou la route devant vous, vous pourriez
heurter un obstacle, perdre le contrôle du vélo et tomber.
Sicherheit
Schauen Sie während der Fahrt nicht zu lange auf den Computer.
Wenn Sie nicht auf die Straße achten, könnten Sie gegen ein
Hindernis fahren und dadurch die Kontrolle verlieren und stürzen.
Seguridad
Cuando circule en bicicleta, evite utilizar la ciclocomputadora
más tiempo del necesario. Si no está atento a la carretera,
podría chocar contra un obstáculo, perder el control y caer.
Veiligheid
Wanneer je op de fiets zit, kijk dan niet langdurig naar de
computer. Als je niet op de weg let, kun je ergens tegenaan
rijden. Daardoor kan je de controle verliezen en vallen.
Bezpieczeństwo
Jadąc na rowerze należy unikać długiego wpatrywania się
w komputer. Nieuwaga może spowodować zderzenie się z
przeszkodą, a w efekcie utratę kontroli nad rowerem i upadek.
Safety
When riding your bicycle, do not stare at
the computer for a long time. If you do not
watch the road, you could hit an obstacle,
which might cause you to lose control
and fall.
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 5 7/20/15 8:55 AM
Mount Computer
1
2
3
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 6 7/20/15 8:55 AM
1
2
ø 31.8mm
3
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 7 7/20/15 8:55 AM
1
2
3
ø 22.2mm–27.2mm
1
2
3
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 8 7/20/15 8:55 AM
1
2
3
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 9 7/20/15 8:55 AM
Understanding the Instructions
The numbers indicate the order in which to push the
buttons. More than one arrow means you should push
the button until you see the value you want.
Compréhension des instructions
Les chiffres indiquent l’ordre à suivre pour appuyer sur les boutons.
Une flèche multiple (2 traits ajoutés en-dessous de la flèche simple)
indique que vous devez appuyer sur le bouton jusqu’à ce que
la valeur souhaitée apparaisse.
Erklärung der Anleitung
Die Nummern zeigen die Reihenfolge an, in der die Tasten gedrückt
werden müssen. Mehr als ein Pfeil bedeutet, dass Sie die Taste
drücken sollten, bis Sie den gewünschten Wert sehen.
Explicación sobre las indicaciones
Los números indican el orden en que hay que pulsar los botones.
Más de una flecha significa que hay que pulsar el botón hasta dar
con el valor deseado.
De instructies begrijpen
De getallen geven aan in welke volgorde je op de knoppen moet
drukken. Als er meer dan één pijl staat, betekent dit dat je op de
knop moet drukken tot de gewenste waarde te zien is.
Objaśnienie do instrukcji
Numery oznaczają kolejność, w jakiej należy wciskać przyciski.
Więcej niż jedna strzałka oznacza, że należy przyciskać przycisk
do momentu wyświetlenia oczekiwanej wartości.
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 10 7/20/15 8:55 AM
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 11 7/20/15 8:55 AM
Setup Mode
1
2
ENG
DEU
ESP
FRA
5
1
2
3...
6
KM
MI
3
7
(5s)
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 12 7/20/15 8:55 AM
3
24 HR
12 HR
4
7
1
2
3...
8
1
2
3...
1
2
3...
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 13 7/20/15 8:56 AM
9
ON
OFF
13
M
F
10
ON
OFF
14
KG
LB
11
15
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 14 7/20/15 8:56 AM
11
1
2
3...
1
2
3...
15
16
12
1
2
3...
1
2
3...
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 15 7/20/15 8:56 AM
700:23
700:25
700:28
700:32
700:35
700:38
650:2.0
650:2.2
29:2.0
29:2.2
29:2.3
26:1.5
26:2.0
26:2.2
– – – –
1
3
6
9
12
15
18
21
24
OFF
17
18
19
A
20
C
°C
°F
NOTE: Select number of inactive
hours for data reset
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 16 7/20/15 8:56 AM
21
A
B
20
NOTE: Input custom tire
circumference (mm).
NOTE: Scrolls through secondary
functions every 3 seconds.
ON
OFF
NOTE: Select number of inactive
hours for data reset
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 17 7/20/15 8:56 AM
Wake the computer: push any button or spin the wheel.
22
NOTE: Upon pairing completion,
device icons will be displayed (speed,
cadence, heart rate).
NOTE: The computer requires an ANT+ sensor sold separately to display speed.
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 18 7/20/15 8:56 AM
Ride Mode
Wake the computer: push any button or spin the wheel.
Réveillez le compteur: appuyez sur n’importe quel bouton ou faites tourner
la roue.
Zum Aktivieren des Computers: Eine beliebige Taste drücken oder das
Rad drehen.
Despertar la ciclocomputadora: pulsar cualquier botón o girar la rueda.
De computer wekken: druk op een knop of draai aan het wiel.
Aktywuj komputer: wciśnij dowolny przycisk lub zakręć kołem.
Speed functions
CURRENT – AVG (average) – MAX (maximum)
Vitesse instantanée Vitesse moyenne MAX (maximum)
Aktuell Durchschnitt Höchstwert
Actual Media Máxima
Huidig Gemiddeld Maximum
Bieżąca Średnia Maksymalna
NOTE: The computer requires an ANT+ sensor sold separately to display speed.
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 19 7/20/15 8:56 AM
Secondary functions
DIST (trip distance)
Vitesse moyenne
Dist (Fahrtstrecke)
Dist (distancia itinerario)
Dist (ritafstand)
Dist (odległość)
TIMER (stopwatch)
Chronomètre
Timer (Stoppuhr)
Temporizador (cronómetro)
Timer (stopwatch)
Timer (stoper)
Speed functions
BT15_MANUAL_Trip_300_Computer_v12.indd 20 7/20/15 8:56 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bontrager Trip 300 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues