Beper VE.116R Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
• VENTILATORE A PIANTANA - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STAND FAN - USE INSTRUCTIONS
• VENTILATEUR À PIED - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• TURMVENTILATOR - BETRIEBSANLEITUNG
• VENTILADOR DE PIE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• VENTILATOR CU PICIOR - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: VE.116H
Fig.1
pag. 4
pag. 8
pag. 12
pag. 17
pag. 21
pag. 26
pag. 31
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ
Fig.2
4
Ventilatore a piantana Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
5
IT
Ventilatore a piantana Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE D’USO
Non collegare la spina di alimentazione senza prima aver assembla-
to correttamente ogni parte del ventilatore.
Prima di ogni utilizzo vericare l’integrità del cavo di alimentazione e
liberarlo da eventuali grovigli.
Posizionare il ventilatore soltanto su superci piane e stabili.
Non posizionare il ventilatore in ambienti molto umidi.
Mantenere il ventilatore ad un’adeguata distanza da pareti, porte, -
nestre e oggetti che potrebbero ostacolare il movimento oscillante.
Non coprire in alcun modo il corpo e la griglia del ventilatore durante
il funzionamento.
Non inlare oggetti nella griglia e nelle fessure del corpo del ventila-
tore.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione.
Dopo ogni utilizzo del ventilatore scollegare la spina dalla presa di
corrente.
Se il ventilatore deve essere immagazzinato per lungo tempo e non
usato regolarmente, riporre il ventilatore nel suo imballo originale e
metterlo in un luogo secco ed asciutto. Quando lo si usa per la prima
volta dopo un lungo tempo di inutilizzo, controllare che il ventilatore
sia pulito e che le pale del motore girino liberamente (a motore spen-
to) senza alcun freno.
6
Ventilatore a piantana Manuale di istruzioni
PRODOTTO E ACCESSORI Fig. 1
1 – Griglia anteriore
2 – Ganci di chiusura
3 – Fermo della ventola
4 – Ventola
5 – Fermo della griglia posteriore
6 – Griglia posteriore
7 – Albero motore
8 – Perno di oscillazione
9 – Corpo motore
ISTRUZIONI D’USO
ASSEMBLAGGIO DEL VENTILATORE Fig. 2
1 - Posizionare la base di appoggio (19) sul pavimento.
2 – Inserire il tubo interno (14) all’interno del tubo esterno (15) no alla sua fuoriuscita.
3 – Inserire il perno di ornamento della base (18) e ssare la manopola per la regolazione dell’altezza
(16).
4 – Agganciare il tubo esterno (15) alla base di appoggio (19) avvitando le 4 viti (incluse nella confezione).
Far scendere il perno di ornamento della base (18).
Importante: avvitare fermamente le viti alla base di appoggio in modo da garantire una buona stabilità
del ventilatore, in caso contrario il ventilatore oscillerebbe pericolosamente.
5 – Estrarre il tubo interno (14), alzare no alla misura desiderata. Avvitare con forza la manopola
per la regolazione dell’altezza (16).
6 – Inlare il pannello di controllo (12) sul tubo completamente..
7 – Avvitare completamente la vite (13) in modo che il pannello sia ben saldo al tubo interno (14).
8 – Posizionare la griglia posteriore (6) a contatto con la angia del corpo motore, in modo che i fori
della griglia si incastrino con i perni situati sul corpo motore (9) del ventilatore.
9 – Avvitare il fermo della griglia posteriore (5) completamente in modo da bloccare la griglia al
corpo motore.
10 - Inlare la ventola (4) sull’albero motore (7) e avvitare il fermo della ventola (3) completamente
sull’albero motore, in modo da bloccare la ventola al corpo del motore.
11 – Portare a contatto le due griglie anteriore (1) e posteriore (6) inserendo i ganci di chiusura (2),
posizionati sulla griglia anteriore (1), sulla griglia posteriore (8). Chiudere i ganci (2) in modo da
bloccare le griglie.
SCELTA DELLA VELOCITA
Scegliere la velocità di ventilazione desiderata premendo i tasti del pannello di controllo (12).
In posizione 0 il ventilatore è spento.
In posizione 1 velocità bassa.
In posizione 2 velocità media.
In posizione 3 velocità alta.
Quando il ventilatore è in funzione si accende la luce notturna (11).
INCLINAZIONE DELLA TESTA
E’ possibile inclinare la testa del ventilatore in differenti posizioni, permettendo di cambiare inclinazione
del usso dell’aria.
Prima di cambiare l’inclinazione spegnere il ventilatore.
Impugnare il corpo motore (9) ed inclinare la testa del ventilatore, a scatto, nella posizione desiderata.
Attenzione: non forzare il movimento previo rottura del meccanismo di inclinazione.
OSCILLAZIONE DELLA TESTA
Agendo sul perno di oscillazione (8) è possibile attivare o disattivare l’oscillazione della testa del
ventilatore. L’oscillazione permette di distribuire uniformemente l’aria nell’ambiente.
Per attivare l’oscillazione spingere il perno di oscillazione (8) verso il basso no a completo bloccaggio;
la testa del ventilatore ruota automaticamente a destra e a sinistra.
Per disattivare l’oscillazione sollevare completamente il perno (8) verso l’alto.
10 – Perno regolazione inclinazione
11 – Luce notturna
12 – Pannello di controllo
13 – Vite per aggancio al tubo
14 – Tubo interno
15 – Tubo esterno
16 – Manopola per la regolazione dell’altezza
17 – Viti per aggancio alla base
18 – Perno di ornamento della base
19 – Base d’appoggio
7
IT
Ventilatore a piantana Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo
sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
PULIZIA
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia spegnere il ventilatore e scollegare la spina dalla
presa di corrente.
Per pulire il ventilatore utilizzare un panno morbido, eventualmente inumidito con acqua.
Non utilizzare alcool o agenti chimici come diluenti, prodotti abrasivi in genere.
Non spruzzare acqua e liquidi sul ventilatore, previo inltrazioni dannose.
Asciugare bene tutte le parti interessate dalla pulizia prima di accendere il ventilatore.
Quando non si usa il ventilatore durante la stagione invernale conservarlo in un luogo asciutto pulito.
DATI TECNICI
Potenza: 35W
Alimentazione: 220V~ 50Hz
In un’ ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Stand Fan Use instructions
8
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.
EN
Stand Fan Use instructions
9
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
USE INSTRUCTIONS
Do not plug the supply cord before assembly every the parts of the
fan.
Before using, check the integrity of the supply cord and eventually
remove possible nodes.
Place the fan on a at and stable surface in a dry place.
Keep away to a reasonable distance the fan from walls, doors, win-
dows or every object that could avoid the appliance to work in the
correct way.
Do not cover the body or grid of the fan when the appliance is wor-
king.
Do not plug objects into the grid or inside the appliance.
Do not pull on the supply cord to unplug the appliance.
After using the fan, unplug the cord supply.
If the fan must be stored for a long period or non-used, replace the
fan in the original packaging in a dry place. For every next use, check
that the fan is clean and that the blades turn in the correct way (motor
off).
Stand Fan Use instructions
10
PRODUCT AND ACCESSORIES Fig. 1
1 – Front grid
2 – Closure nut
3 – Nut blades
4 – Blades
5 – Rear grid nut
6 – Rear grid
7 – Motor
8 – Swing button
9 – Body motor
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1 – Put the base (19) on the oor.
2 – Insert completely the internal pipe (14) inside the external pipe (15).
3 – Insert the ornament base button (18) and x the high adjustment handle (16).
4 – Fix the external pipe (15) to the base (19) with the 4 screws (included in packaging).
Important : strongly screw the screws to the base in order to guaranty the good stability of the fan,
otherwise the fan will dangerously swing.
5 – Take off the external pipe (14), and regulate it until the desired height. Strongly screw the high
adjustment handle (16).
6 – Place the control panels (12) on the pipe.
7 – Screw completely with the screw (14) in order that the control panels is well xed to the intern
pipe (14).
8 – Place the rear grid (6) on the motor, in order that the holes of the grid are well inserted into the
motor of the fan
9 – Strongly and completely screw the rear grid (5) in order to block the grid on the motor.
10 – Insert the blades of the fan (4) on the motor (7) and completely screw the nut blade (3) on the
motor, in order to block the body motor.
11 – Assembly the 2 grid front (1) and rear ones (6) by inserting the closure nut (2), place the front
grid (1), on the rear grid (8). Close the nuts (2) to block the grids.
SPEED SELECTION
Choose the speed desired pressing on the buttons of the control panels (12).
Position 0 the fan switch off.
Position 1 low speed.
Position 2 medium speed.
Position 3 high speed.
When the fan is on, the night light switch on (11).
HEAD INCLINATION
It is possible to choose various positions and change the air ow swing.
Before changing it, switch off the fan.
Take the motor body, unscrew the regulation axis and change the inclination of the fan as desired
and screw the air strongly.
Attention : do not try to force the inclination position in order to avoid any failure.
SWING
When pressing the swing button (8), It is possible to activate or disconnect the swing of the fan, by
touching the swing button (8). Swing allow to provide the air uniformly.
To activate the push the swig button (8) down until is completely blocked ; the head fan turns automatically
from right to left.
To disconnect the swing raise completely the button (8).
10 – Inclination set button
11 – Night light
12 – Control panels
13 – Screw for pipe
14 – Internal pipe
15 – External pipe
16 – High adjustment handle
17 – Screw pipe coupling
18 – Ornament base button
19 – Base
EN
Stand Fan Use instructions
11
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
CLEANING
Before cleaning, switch off and unplug the fan.
For cleaning use a soft cloth, that may be softly wet.
Do not use alcohol or chemical substances, or any detergent that could damage this appliance.
Do not spray water or other liquids on the fan in order to protect it.
After cleaning, dry every parts before using the appliance.
During the winter and when not used, keep this appliance in a dry and clean place.
TECHNICAL DATA
Power : 35W
Power supply. : 220V~ 50H
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
Ventilador de pie Manual de instrucciones
1212
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.
ES
Ventilador de pie Manual de instrucciones
13
ESESFR
13
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Ne pas brancher la prise d’alimentation sans avoir auparavant as-
semblé correctement chaque partie du ventilateur.
Pour chaque utilisation vérier l’intégrité du câble d’alimentation et de
libérer des éventuels enchevêtrements.
Positionner le ventilateur seulement sur des supercies plates et sta-
bles.
Ne pas positionner le ventilateur dans des environnements très hu-
mides.
Maintenir le ventilateur à une distance appropriée des parois, des
portes, des fenêtres et des objets qui pourraient empêcher le mou-
vement oscillant.
Ventilador de pie Manual de instrucciones
1414
Ne pas couvrir en aucune façon le corps et la grille du ventilateur
pendant le fonctionnement.
Ne pas enler des objets dans la grille et dans les ssures du corps
du ventilateur.
Ne pas débrancher la prise en tirant le câble d’alimentation.
Après chaque utilisation du ventilateur débrancher le che de la prise
de courant.
Si le ventilateur doit être emmagasiné pour une longue période et
pas utilisé régulièrement, placer le ventilateur dans son emballage
original et le mettre dans un lieu sec. Quand vous l’utilisez pour la
première fois après une longue période de non utilisation, contrôlez
que le ventilateur soit propre et que les pales du moteur tournent li-
brement (à moteur éteint) sans aucun frein.
PRODUIT ET ACCESSOIRES Fig.1
– Grille avant
2 – Crochets de fermeture
3 – Fermoir des pales
4 – Pales
5 – Fermoir de la grille arrière
6 – Grille arrière
7 – Arbre moteur
8 – Bouton d’ocillation
9 – Corps du moteur
ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR Fig. 2
1 – Placer la base d’appui (19) sur le sol.
2 – Insérer complètement le tube interne (14) à l’intérieur du tube externe (15).
3 – Insérer le bouton d’ornement de la base (18) et xer la poignée de réglage de la hauteur (16).
4 – Fixer le tube externe (15) à la base d’appui (19) en vissant les 4 vis (incluses dans l’emballage).
Faire descendre le bouton d’ornement de la base (18).
Important : visser fermament les vis à la base d’appui de façon à garantir une bonne stabilité du
ventilateur, dans le cas contraire le ventilateur oscilerait dangeureusement.
5 – Extraire de le tube interne (14), lever à la hauteur désirée. Visser fermement la poignée de
réglage de la hauteur (16).
6 – Enler complètement le panneau de contrôle (12) sur le tube.
7 – Visser complètement la vis (13) de façon à ce que le panneau de contrôle soit bine xé au tube
interne (14).
8 – Placer la grille arrière (6) au contact du moteur, de façon à ce que les trous de la grille s’encastrent
avec les tiges du moteur.
9 – Visser complètement le fermoir de la grilla arrière (5) de façon à bloquer la grille sur le corps du
moteur.
10 – Mettre les pales en place (4) sur l’arbre moteur (7) et visser complètement le fermoir des pales
(3) sur l’arbre moteur, de façon à bloquer les pales sur le moteur.
11 – Mettre en contact les deux grilles avant (1) et arrière (6) en insérant les crochets de fermeture
(2), en positionnant la grille avant (1) sur la grille arrière (8). Fermer les crochets (2) de façon à
bloquer les grilles.
10 – Bouton réglage inclination
11 – Lumière nocturne
12 – Panneau de contrôle
13 – Vis de xation du tube
14 – Tube interne
15 – Tube externe
16 – Poignée de réglage de la hauteur
17 – Vis de xation de la base
18 – Bouton d’ornement de la base
19 – Base d’appui
ES
Ventilador de pie Manual de instrucciones
15
ESESFR
15
CHOIX DE LA VITESSE
Choisir la vitesse de ventilation désirée en appuyant sur les touches du panneau de contrôle (12).
En position 0 le ventilateur est éteind.
En position 1 basse vitesse.
En position 2 vitesse moyenne.
En position 3 vitesse élevée.
Quand le ventilateur est en marche la lumière nocturne s’allume (11).
INCLINATION DE LA TETE
Il est possible d’incliner la tête du ventilateur dans différentes positions, permettant ainsi de changer
l’inclination du ux d’air.
Avant de changer l’inclination éteindre le ventilateur.
Empoigner le corps du moteur (9) et incliner la tête du ventilateur, à cran, dans la position désirée.
Attention : ne pas forcer le mouvement pour éviter de casser le mécanisme d’inclination.
OSCILLATION DE LA TETE
En agissant sur le bouton d’oscillation (8) il est possible d’activer ou désactiver l’oscillation de la tête
du ventilateur. L’oscillation permet de distribuer uniformément l’air.
Pour activer l’oscillation pousser le bouton d’oscillation (8) vers le bas jusqu’au blocage complet ; la
tête du ventilateur tourne automatiquement de droite à gauche.
Pour désactiver l’oscillation soulever complètement le bouton (8) vers le haut.
NETTOYAGE
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage éteindre le ventilateur et le de la prise de courant.
Pour nettoyer le ventilateur utiliser un chiffon humide, éventuellement légèrement humidié.
Ne pas utiliser d’alcool ou agents chimiques comme des diluants, ou produits abrasifs en général.
Non spruzzare acqua e liquidi sul ventilatore, previo inltrazioni dannose.
Bien sécher toutes les parties nettoyées avant d’utiliser le ventilateur.
En cas de non utilisation pendant la période hivernale conserver l’appareil dans un endroit sec.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance : 35 W
Alimentation : 220 V~ 50Hz
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Ventilador de pie Manual de instrucciones
1616
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez vous adres-
ser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
DE
Turmventilator Betriebsanleitung
17
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.
Turmventilator Betriebsanleitung
18
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
DE
Turmventilator Betriebsanleitung
19
PRODUKT UND ZUBEHÖR Fig.1
1. vorderes Schutzgitter
2. Befestigungshaken
3. Propellerbefestigungsmutter
4. Rotorblatt
5. Befestigungsring für das hintere Schutzgitter
6. hinteres Schutzgitter
7. Motorspindel
8. Oszillationsschalter
9. Motorgehäuse
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ZUSAMMENBAU DES VENTILATORS Fig. 2
1. Standfuß (19) auf den Boden aufstellen und Standrohr mit den 4 Befestigungsschauben (in der
Verpackung enthalten) festmachen.
Setzen Sie das vordere Schutzgitter (1) an das hintere Schutzgitter (6) auf und verschließen Sie die
Vergitterung, indem Sie die Befestigungshaken umlegen und die zwei Gitter festmachen.
Vorsicht: Schrauben an dem Standfuß fest drehen. Sie gewährleisten einen guten Halt des Ventilators
auf dem Boden. Anderfalls würde das Gerät gefährlich schwanken.
2. Abdeckkappe für den Standfuß (18) einfügen, um die Schrauben abzudecken.
3. Höhenverstellung (14) bis zur gewünschten Höhe herausnehmen.
4. Feststellring (15) einfügen und bis zum kompletten Verschluss einschrauben.
5. Schaltbrett (12) komplett auf dem Rohr einstecken.
GESCHWINDIGKEITAUSWAHL
Wählen Sie die Geschwindigkeitsstufen durch die verschiedenen Knöpfe des Schaltbretts (11).
0 = Standventilator ist ausgeschaltet
1= niedrige Geschwindigkeit
2 = mittlere Geschwindigkeit
3 = hohe Geschwindigkeit
KOPFNEIGUNG
Man kann den Ventilator-Kopf und damit auch den Eingang von dem Luftstrom in verschiedenen
Stellungen neigen.
Bevor Sie die Neigung verändern, schalten Sie das Gerät aus.
Motorgehäuse (9) greifen und Neigung des Ventilator-Kopfes durch Nachvorne- und Hintenneigen
einstellen. Der Ventilator-Kopf kann nun in einer möglichen Stellung eingerastet werden, was durch
einhörbares Klicken angezeigt wird.
Vorsicht: um Schäden an dem Schwenkbereich zu vermeiden, bewegen Sie den Kopf, ohne zu viel
Druck zu üben.
KOPFOSZILLATION
Beim Hineindrücken des Oszillationsschalters (8) kann man die Oszillation des Kopfes ein-oder
abschalten. Diese Bewegung erlaubt eine gleichmäßige Luftverteilung in dem Raum.
Drücken Sie den Oszillationsschalter (8) komplett nach unten, um die Oszillationsbewegung einzuschalten;
der Kopf schwenkt automatisch nach rechts und nach links.
Zur Abschaltung der Oszillation ziehen Sie den Schalter (8) komplett nach oben.
REINIGUNG
Vor der Reinigung Standventilator ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Für die Reinigung benutzen Sie ein weiches angefeuchtetes Tuch.
Niemals Alkohol, Verdünnungsmittel, Schleifmittel, usw. für die Reinigung benutzen.
Kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf dem Gerät sprühen. Sie können es beschädigen.
Vor dem folgendem Gebrauch trocknen Sie alle Teile komplett ab.
6. Feststellschraube (13) komplett einschrauben, bis das Schaltbrett (14) ganz fest an dem Rohr ist.
7. Befestigen Sie das hintere Schutzgitter (6) am Motorgehäuse (9). Achten Sie darauf, dass die
Zentrierstifte des Motorgehäuses in die entsprechenden Passlöcher am hinteren Schutzgitter einrasten.
10. Schwenkbereichschraube
11. Nachtlicht
12. Schaltbrett
13. Feststellschraube
14. Höhenverstellung
15. Feststellring
16. Standrohr
17. Feststellschraube für den Standfuß
18. Abdeckkappe für den Standfuß
19. runder Standfuß
Turmventilator Betriebsanleitung
20
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt unten
stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND ODER POST SALES ABTEI-
LUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
8. Drehen Sie die Befestigungsschraube (5) wieder auf das Motorgehäuse auf und ziehen Sie die
Befestigungsschraube kräftig mit der Hand fest.
9. Setzen Sie die Rotorblätter (4) auf die Motorspindel auf und drehen Sie die Befestigungsmutter
(3) gegen den Uhrzeigesinn, um sie an dem Motorgehäuse festzumachen. Drehen Sie mit der Hand
kräftig auf die Motorspindel auf.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 35 W
Spannung: 220V~ 50H
In einem kontinuierlichen Verbesserungsbestreben behält sich Beper das Recht auf Änderungen und
Verbesserungen des Produktes vor, ohne vorherige Ankündigung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Beper VE.116R Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire