BLACK DECKER FSM1630 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre balai vapeur Black & Decker a été conçu pour
désinfecter et nettoyer les planchers vernis, les sols en bois
lamellés vernis, en lino, en vinyle, en carrelage, en pierre et
en marbre. Il convient également au rafraîchissement des
moquettes. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
@
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
@
Attention ! De simples précautions sont à
prendre pour l’utilisation d’appareil branché à
l’alimentation principale. Les conseils suivants
-
duire le risque d’incendie, les chocs électriques,
les blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation
dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
N’orientez pas la vapeur vers des personnes, des ani-
maux, des appareils électriques ou des prises.
Ne laissez pas l’appareil sous la pluie.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
Ne laissez pas l’appareil branché à une prise s’il ne doit
pas être utilisé.
chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
N'utilisez pas le balai vapeur avec les mains humides.
doit pas être coincé par une porte, glisser sur des coins
anguleux ou approcher de surfaces chaudes.
N’utilisez pas l’appareil dans un espace restreint où se
dégage de la vapeur provenant d'un diluant chimique, cer-
ou autres vapeurs explosives ou toxiques.
N’utilisez pas sur du cuir, des meubles ou des sols cirés,
des tissues synthétiques, des velours ou autres tissues
délicats, des matériaux ne résistant pas à la vapeur.
@
Attention ! N’utilisez pas sur des sols en bois
ou en bois lamellé non vernis. Sur les surfaces
traitées avec de la cire ou sur certains sols non
cirés, la chaleur et les vapeurs peuvent faire dis-
paraître la brillance. Il est toujours recommandé
de tester sur une zone de la surface à nettoyer
avant de commencer. Nous recommandons
précautions du fabricant du sol.
Ne jamais utiliser de détartrant, de produit parfumé,
d’alcool ou de détergents dans le balai vapeur, ceci
aurait pour effet de l’endommager, voire même d’être
dangereux.
Si le disjoncteur se déclenche pendant l’utilisation du
balai vapeur, arrêtez immédiatement de l’utiliser et
contactez le service client (ne pas oublier qu’il y a risque
d’électrocution).
L’appareil diffuse de la vapeur à très haute température
embouts deviennent extrêmement chauds.
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées
pour utiliser le balai vapeur ainsi que pour changer
d'accessoire. Ne portez pas de chaussons ou de sandal-
ettes.
Le couvercle peut devenir chaud peut pendant l’utilisation.
La vapeur peut s’échapper de l’appareil pendant
l’utilisation.
Toutes les précautions doivent être prises pour utiliser
l’appareil. NE TOUCHEZ AUCUNE PIÈCE qui pourrait
devenir chaude.
Mettez l’appareil hors tension et placez le manche en
position verticale avant de retirer le réservoir d’eau.
Ne doit être utilisé que si posé au sol ; ne pas retourner
l'appareil pour l'utiliser. Il est destiné à une utilisation à
l’intérieur et exclusivement domestique.
Après l’utilisation
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sec.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Avant toutes opérations d'entretien ou réparations,
débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
11
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connais-
sance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup-
plémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est
mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité requises et la
présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels
ne peuvent être évités. Notamment :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile.
Les blessures dues au contact avec des pièces brûlantes.
Les blessures survenues en changeant des pièces ou des
accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil.
Une utilisation prolongée de l’appareil nécessite des
pauses régulières.
Sécurité électrique
@
Attention ! Cet appareil doit être relié à la
sur la plaque signalétique de l'outil corre-
spond bien à la tension présente sur le lieu.
-
consignes réduit le risque de choc électrique.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de répara-
tion agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Rallonges et produit de Classe 1
Un câble tripolaire doit être utilisé quand l’appareil est
relié à la terre et de Classe 1.
Une longueur de 30 m peut être utilisée sans perte de
puissance.
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Attention ! Risque de brûlures.
Éléments
Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris-
tiques suivantes :
1. Bouton marche/arrêt
2. Sélecteur Auto Select
TM
3. Réservoir d’eau démontable
4. Manche
5. Embout vapeur
6. Tampon de nettoyage à la vapeur
7. Tampon de nettoyage Delta
8. Support
9. Accessoire moquette
10. Crochet pour câble en bas
11. Crochet pour câble en haut
12. Dispositif de rangement de câble
Assemblage
Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que
l’appareil est éteint, débranché et que l’appareil est froid et ne
contient pas d’eau.
Glissez l'extrémité du manche (4) en haut du boîtier du
balai vapeur (13) jusqu’à ce qu’elle soit enclenchée.
Glissez l’extrémité inférieure du boîtier du balai vapeur
(13) sur l’embout vapeur (5) Jusqu'à ce qu'elle soit
enclenchée.
L’embout vapeur peut être retiré du boîtier du balai vapeur
en appuyant sur le bouton de dégagement (14) sur le
manche et en dégageant le boîtier du balai vapeur (13) de
l’embout vapeur (5).
12
Accrochez le récipient d'eau (3) sur le manche (4).
Glissez le récipient d'eau (3) sur le boîtier du balai vapeur
Vous trouverez des tampons nettoyeurs chez votre revendeur
Black & Decker (cat. n° FSMP20-XJ).
Tampon de nettoyage à la vapeur (cat. N° FSMP20-XJ).
Tampon de nettoyage Delta (cat. N° FSMP30-XJ (FSM1630
uniquement).
Placez un tampon nettoyeur (6 ou 7) au sol avec le
système "hook & loop" vers le haut.
Appuyez légèrement le balai vapeur sur le tampon net-
toyeur (6 ou 7).
Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur
le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous qu’il est éteint quand il n’est pas utilisé.
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
changer le tampon nettoyeur du balai vapeur. Ne portez pas
de chaussons ou de sandalettes.
Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le
balai vapeur.
Placez le balai vapeur sur le support et attendez qu’il
refroidisse (environ cinq minutes)
Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de dé-
gagement du patin nettoyeur (15) et appuyez fermement
dessus.
Soulevez le balai vapeur pour dégager le tampon net-
toyeur..
Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur
le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas
utilisé..
Placez l’accessoire moquette sur le sol.
Appuyez légèrement le balai vapeur sur l’accessoire
moquette (9) jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur
le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas
utilisé..
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
changer l’accessoire moquette du balai vapeur. Ne portez pas
de chaussons ou de sandalettes.
Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le
balai vapeur.
Placez le balai vapeur sur le support et attendez qu’il
refroidisse (environ cinq minutes)
Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de
dégagement de l’accessoire moquette (16) et appuyez
dessus fermement.
Soulevez le balai vapeur pour dégager l’accessoire
moquette (9).
Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur
le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas
utilisé..
Ce balai vapeur est doté d'un embout Delta qui permet l'accès
aux zones étroites et dans les coins.
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
utiliser l'embout Delta du balai vapeur. Ne portez pas de
chaussons ou de sandalettes.
Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le
balai vapeur.
Placez le balai vapeur sur le support et attendez qu’il
refroidisse (environ cinq minutes)
Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de dé-
gagement de l'embout vapeur (18) et appuyez fermement
dessus.
Soulevez l'embout Delta (17) pour dégager l'embout
vapeur (5).
Installez le tampon de nettoyage Delta en bas de l'embout
Delta.
Remarque : Retirez le tampon de nettoyage avant de réin-
staller l'embout Delta sur l'embout vapeur..
Pour réinstaller l'embout Delta, placez l'extrémité de
l'embout Delta sur l'embout vapeur, puis appuyez ferme-
ment vers le bas pour bien enclencher l'embout Delta.
Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur
le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas
utilisé..
Le réservoir d'eau sur le balai à vapeur peut être retiré pour
faciliter le remplissage.
Ce balai vapeur est doté d’un système anti-calcaire qui permet
de prolonger la durée de vie du système.
Remarque : Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet.
Remarque : Dans les zones où l’eau est très calcaire,
l’utilisation d’eau distillée est recommandée.
Retirez le réservoir d’eau (3).
Ouvrez le couvercle de remplissage (19) en appuyant sur
le bouton de dégagement (20).
Remplissez le réservoir d'eau (3) avec de l’eau.
Attention ! La capacité du réservoir d'eau est de 0.5 L. Ne
remplissez pas trop le réservoir.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
13
Ré-installez le couvercle de remplissage (19).
Réinstallez le réservoir d’eau (3).
Remarque : -
sage.
Utilisation
Important ! Cette unité va tuer 99,9% des bactéries et des
germes lorsqu'il est utilisé conformément au présent manuel
de 90 secondes.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton
marche/arrêt (1). Le balai vapeur prend environ 15 sec-
ondes pour chauffer.
Remarque : Quand le balai vapeur est mis en marche, le
réservoir d’eau s’allume en rouge. Quand il est prêt à être
utilisé, le réservoir d’eau s’allume en bleu.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/
arrêt (1).
Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au
même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur
sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas
utilisé.
Attention ! Videz toujours le balai vapeur après l’utilisation.
Technologie Autoselect
TM
Ce balai vapeur est doté d’un sélecteur Autoselect
TM
(2) qui
permet différentes applications de nettoyage. Elles permettent
de sélectionner le mode de fonctionnement approprié au net-
toyage que vous souhaitez.
Avec le sélecteur Autoselect
TM
, choisissez une des applica-
tions suivantes en appuyant sur le sélecteur (2) pour obtenir le
réglage approprié :
Bois/Lamellé
Pierre/Marbre
Carrelage/Vinyle
Le balai vapeur sélectionne le volume de vapeur approprié au
nettoyage choisi.
Remarque :
balai à vapeur. Le balai vapeur mémorise le dernier réglage
choisi.
Le balai vapeur est doté d'un jet de vapeur permettant
d'éliminer les tâches et les traces tenaces.
Pendant l'utilisation, appuyez sur le bouton du jet de
vapeur (21) pour appliquer plus de vapeur.
Remarque : Le jet de vapeur dure 10 secondes. Le réglage
sélectionné se remet ensuite en place.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
Attention ! N’utilisez jamais le balai vapeur sans avoir d’abord
Vous pouvez utiliser le dispositif de rangement de câble
(11) pour éviter de laisser trop de câble à l'extérieur dans
la zone de travail.
Aspirez toujours ou balayez le sol avant d’utiliser le balai
nettoyeur.
Le moyen le plus simple d’utiliser l’appareil est d’incliner
le manche de 45° et de nettoyer lentement par petites
zones.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques avec le balai
vapeur. Pour éliminer les taches qui résistent sur des sols
en vinyle ou en lino, vous pouvez utiliser le jet de vapeur
ou vous pouvez prétraiter avec un mélange détergent
doux et eau avant d’utiliser le balai vapeur.
Nettoyage à la vapeur
Placez un tampon nettoyeur (6 ou 7) au sol avec le
système "hook & loop" vers le haut.
Levez le balai vapeur du support (8) et installez-le sans
forcer sur le patin nettoyeur (6 ou 7).
Placez le balai vapeur sur le support.
Branchez le balai vapeur au secteur.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur
prend environ 15 secondes pour chauffer.
Appuyez sur le sélecteur Autoselect
TM
(2) pour obtenir la
position désirée.
En tirant sur le manche (4), la pompe à vapeur s’active.
Après quelques secondes, la vapeur se forme et est
évacuée de l’embout.
La vapeur prend quelques secondes pour atteindre le pa-
tin nettoyeur. Le balai vapeur peut alors glisser facilement
sur la surface à désinfecter/nettoyer.
Poussez lentement d’avant en arrière le balai vapeur sur
le sol pour nettoyer à fond.
Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter la
pompe à vapeur en replaçant le manche en position verticale.
Vous pourrez ainsi placer le balai vapeur sur le support
continuer à nettoyer sans avoir à éteindre l'appareil.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
14
FRANÇAIS
Une fois terminé, placez le manche (4) en position
verticale et éteignez l’appareil. Placez-le sur le support
(8) et attendez jusqu’à ce que le balai vapeur soit refroidi.
(environ cinq minutes)
Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau dans
le réservoir. Pour remplir d’eau et continuer à nettoyer/désin-
fecter, placez le manche (4) en position verticale et éteignez
le balai vapeur. Débranchez l’appareil de la prise, retirez le
réservoir d'eau (3) pour le remplir.
Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au
même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur
sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas
utilisé.
Rafraîchissement de moquette
Placez un tampon nettoyeur (6 ou 7) au sol avec le
système "hook & loop" vers le haut.
Levez le balai vapeur du support (8) et installez-le sans
forcer sur le patin nettoyeur (6 ou 7).
Placez l’accessoire moquette (9) sur le sol.
Appuyez légèrement le balai vapeur sur l’accessoire
moquette (9) jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
Placez le balai vapeur sur le support. (8)
Branchez le balai vapeur au secteur.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur
prend environ 15 secondes pour chauffer.
Appuyez sur le sélecteur Autoselect
TM
(2) pour obtenir la
position Bois/Lamellé.
En tirant sur le manche (4), la pompe à vapeur s’active.
Après quelques secondes, la vapeur se forme et est
évacuée de l’embout.
Poussez et tirez lentement le balai vapeur sur la moquette
pour nettoyer à fond.
Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter
la pompe à vapeur en replaçant le manche (4) en position
verticale. Vous pourrez ainsi placer le balai vapeur sur le
l'appareil.
Une fois terminé, placez le manche (4) en position
verticale et éteignez l’appareil. Placez-le sur le support
(8) et attendez jusqu’à ce que le balai vapeur soit refroidi.
(environ cinq minutes)
Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau dans
le réservoir. Pour remplir d’eau et continuer à nettoyer/désin-
fecter, placez le manche (4) en position verticale et éteignez
le balai vapeur. Débranchez l’appareil de la prise, retirez le
réservoir d'eau (3) pour le remplir.
Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au
même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur
sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas
utilisé.
Retournez le manche (4) en position verticale et éteignez
le balai vapeur.
Placez le balai vapeur sur le support (8) et attendez qu’il
refroidisse (environ cinq minutes)
Débranchez le balai vapeur de la prise murale.
Videz le réservoir (3).
Retirez le patin nettoyeur (6 ou 7) et lavez-le pour le
trouver propre à la prochaine utilisation (prenez soin de
suivre les instructions de nettoyage imprimées sur le patin
nettoyeur).
Remarque : Le crochet du haut (11) pivote pour dégager
du récipient.
Pour le ranger, placez le balai vapeur (8) sur le support.
Remarque : -
roulé correctement autour des crochets (10 et 11) et accroché
sur la pince (22), votre balai vapeur est prêt à être rangé. Il
existe aussi un crochet (23) sur la poignée (24) qui permet de
crochet mural peut supporter le poids du balai vapeur.
Nettoyage et entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonction-
nement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et
d'un entretien approprié de l'appareil.
Attention ! Avant d’effectuer des réparations ou un nettoyage
de l’appareil, éteignez-le et débranchez-le.
Nettoyez régulièrement l’appareil à l'aide d'un chiffon doux
humide.
Pour les taches résistantes, vous pouvez utiliser un
mélange d’eau et de savon imbibé sur un chiffon.
Entretien des patins nettoyeurs
Instructions – Pas d’assouplissant – Doit être parfaitement
sec avant d’être réutilisé.
Attention ! Suivez les instructions de nettoyage imprimées
sur l’étiquette du patin nettoyeur.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
Mettez au rebut la vieille prise.
Attention ! Suivez les instructions de montage fournies avec
les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
FSM1630
(Type 1)
Tension V
ac
230
Puissance W
1600
Volume du réservoir ml
500
Poids kg 2.7
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

BLACK DECKER FSM1630 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues