Bosch BSG 8 Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
tr Kullanma klavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
16
Description de l'appareil fr
1 Poignée de flexible
2 Porte-accessoire
3 Accessoire combiné
4 Flexible d'aspiration
5 Bouton marche/arrêt
6 Affichage « filter status »
7 Attache de fermeture
8 Filtre de sortie d'air*
9 Position parking
10 Variateur de la puissance d'aspiration
11 Filtre permanent pour le collecteur de poussières
12 Filtre microsan pour le collecteur de poussières
13 Couvercle du compartiment de poussière
14 Grille de sortie d'air
15 Cordon électrique
16 Collecteur de poussières ou alternativement
17 Sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX
18 Filtre de protection du moteur
19 Position de rangement (sur le dessous de l'appareil)
20 Levier de fermeture
21 Brosse commutable pour sols*
22 Brosse commutable pour sols avec manchon de
déverrouillage*
23 Soulève-tapis*
24 Accessoire perceuse*
25 Tube télescopique avec manchette coulissante*
26 Tube télescopique avec manchette coulissante et
manchon de déverrouillage*
*selon l'équipement
3
4
1 2
18
19
7
21*
9
10
15
14
16
5
8*
17
13
6
22*
24*
23*
26*
25*
20
11
12
17
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'uti-
lisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi
domestique et non pas à l'usage industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dom-
mages résultant d'un emploi non conforme ou d'un
maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes !
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
un sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou accessoires
spéciaux d'origine
L'aspirateur n'est pas approprié à :
aspirer sur des personnes ou des animaux
aspirer des :
petits organismes vivants
substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
substances humides ou liquides
substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues
et aux
prescriptions de sécurité
applicables
Nous déclarons la conformité de l'appareil avec les
directives européennes suivantes : 89/336/CEE
(modifiée par la directive 91/263/CEE, 92/31/CEE
et 93/68/CEE). 73/23/CEE (modifiée par la directive
93/68/CEE).
Raccorder et mettre l'aspirateur en service confor-
mément aux indications figurant sur la plaque signa-
létique.
Ne jamais aspirer sans collecteur de poussières ou
sans sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> L'appareil peut être endommagé !
Permettre aux enfants d'utiliser l'aspirateur unique-
ment sous surveillance.
Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité
de la tête.
=> Il y a risque de blessures !
Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter /
transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs
heures, dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la
fiche pour déconnecter l'appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes
vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur ou les acces-
soires, retirer la fiche de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur à l'humidité ni aux
sources de chaleur.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
manière réglementaire.
Pour des raisons de sécurité, l'aspirateur est équipé
d'une protection de surchauffe. En cas de blocage et
de surchauffe de l'appareil, il s'arrête automatique-
ment. Retirez la fiche de la prise et vérifiez que la
brosse, le tube d'aspiration ou le flexible ne sont
pas obstrués ou si le filtre (sac) doit être changé.
Après l'élimination du dérangement, laissez refroidir
l'appareil au moins 1 heure. Ensuite l'appareil est de
nouveau opérationnel.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un endom-
magement pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont
plus utilisés doivent être mis au rebut aux points
collecteurs du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des maté-
riaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à votre reven-
deur ou à un centre de recyclage pour la revalorisa-
tion.
Pour connaître les possibilités d'élimination
actuelles, demandez à votre revendeur ou à votre
mairie.
!
Important
Brancher l'appareil uniquement sur une prise qui est
protégée par un fusible d'au moins 16 A !
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Veuillez déplier les pages d'images !
Mise en service
Fig.
a)Introduire l'embout du flexible d'aspiration dans
l'orifice d'aspiration et l'enclencher.
b)Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux
nez d'enclenchement et retirer le flexible.
Fig.
a)Assembler la poignée et le tube télescopique.
b)Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer la poignée.
Fig.
Fixer le relève-tapis sur la brosse.
Enclencher le relève-tapis par une pression latérale.
Fig.
a)Assembler la brosse pour sols et le tube télesco-
pique.
b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en poussant la
manchette coulissante dans le sens de la flèche et
régler la longueur souhaitée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur souhaitée et connecter la fiche dans la
prise.
Fig.
Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
L'affichage bleu dans la zone
« filter status »
s'allume
indiquant ainsi que l'appareil est en ordre de marche.
7
6
5*
4*
3*
2*
1
18
fr
Aspiration
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pou-
voir d'aspiration.
La position de puissance maximale est uniquement
recommandée en cas de moquettes à voile ras forte-
ment encrassées ou pour des sols durs.
Fig.
Réglage de la brosse pour sols :
a)Pour aspirer sur des tapis
et des moquettes =>
b) Pour aspirer sur des sols durs =>
Brosse pour sols avec soulève-tapis*
Fig.
En tirant la brosse pour sols en arrière, le tapis est
soulevé et il est possible d'aspirer sous le bord du
tapis.
Aspiration avec les accessoires
Fig.
Détacher l'accessoire combiné du porte-accessoire en
le tirant dans le sens de la flèche.
a)Suceur de joints
Pour aspirer dans les joints et les coins.
Pour des endroits plus difficiles d'accès, l'accessoire
combiné peut être rallongé en télescopant le suceur
de joints en 2 niveaux.
Télescoper le suceur de joints dans les deux
niveaux jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
En déverrouillant les verrouillages de télescopage
(pousser dans le sens de la flèche) le suceur de
joints peut être remis à la longueur initiale.
b)Tête pour coussins
Pour aspirer sur des meubles capitonnés, rideaux etc.
c)Pinceau pour meubles
Pour aspirer sur des châssis de fenêtres, armoires,
profilés etc.
Rabattre la tête pour coussins dans le sens de la
flèche.
La brosse sort par une rotation de la tête dans le
sens de la flèche.
Avant de remettre l'accessoire combiné dans le
porte-accessoire, faire rentrer la brosse et repivoter
la tête pour coussins.
10
9*
8
*
selon l'équipement
19
Travaux avec le collecteur de poussières
Fig.
Pour aspirer avec le collecteur de poussières, régler
le régulateur de puissance sur la zone « bagless ».
Fig.
Si le collecteur de poussières est rempli ou obstrué,
l'affichage « filter status » clignote en rouge, l'affi-
chage bleu s'éteint.
Si l'appareil n'est pas éteint et le collecteur n'est pas
vidé, l'affichage reste allumé en rouge après une
courte durée, l'appareil est automatiquement réglé à
la puissance minimale.
Le réglage de la puissance de l'aspirateur est uni-
quement possible après avoir éteint et rallumé l'ap-
pareil.
Vider le collecteur de poussières
Fig.
Il est recommandé de vider le collecteur de pous-
sières après chaque utilisation, mais au plus tard
lorsque l'affichage « filter status » clignote en rouge,
la brosse étant décollé du sol.
Ouvrir le compartiment de poussière en actionnant
le levier de fermeture dans le sens de la flèche.
Fig.
Extraire le collecteur de poussières de l'appareil.
Fig.
Pour le vidage, ouvrir le volet du fond dans le sens
de la flèche.
En fermant le volet du fond faire attention que la
zone du bord n'est pas encrassé, la nettoyer le cas
échéant.
Fermer le volet du fond et l'enclencher audiblement.
Fig.
Remettre le collecteur de poussières dans l'appareil
et fermer le couvercle du compartiment de poussière.
!
Attention : Après plusieurs opérations d'aspiration,
le collecteur de poussières peut être rayé à l'inté-
rieur et se ternir. Cela n'a aucune influence sur le
fonctionnement de l'aspirateur, à savoir il reste
pleinement efficace.
21
20
19
18
17
16
Fig.
Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le pla-
cer sur le mur de telle sorte que l'orifice de perçage
de l'accessoire se trouve directement à l'endroit du
trou à percer.
Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.
La puissance d'aspiration fixe l'accessoire perceuse
dans la position souhaitée.
Il est éventuellement nécessaire de corriger le régla-
ge de la puissance en l'augmentant, selon la nature
de la surface du mur à percer, afin d'assurer que
l'accessoire perceuse se fixe par aspiration.
Les poussières fines sont automatiquement aspirées
lors du perçage.
!
Attention : L'accessoire perceuse doit uniquement
être utilisé avec le collecteur de poussières, car les
fines poussières de perçage peuvent compromettre
la fonction du sac aspirateur.
Fig.
En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser
la position parking à l'arrière de l'appareil. Faire glis-
ser la nervure en plastique, située sur l'embout de la
tête, dans l'évidement à l'arrière de l'appareil.
Après le travail
Fig.
Eteindre l'appareil, retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâ-
cher (le câble s'enroule automatiquement).
Le frein du cordon est activé en tirant de nouveau
sur le cordon électrique, il est désactivé en tirant
encore une fois brièvement sur le cordon.
Fig.
En poussant la manchette coulissante dans le sens
de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et le
remettre à la longueur initiale.
Fig.
Pour ranger / transporter l'appareil vous pouvez utili-
ser la position de rangement sur le dessous de l'appa-
reil. Placer l'appareil debout. Faire glisser la nervure
en plastique, située sur la brosse pour sols, dans
l'évidement à la face inférieure de l'appareil.
Vous avez acquis un aspirateur qui permet d'aspirer
toute sorte de saletés sèches, aussi bien avec le collec-
teur de poussières qu'avec le sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX.
Nous recommandons d'utiliser
le collecteur de poussières en particulier dans le
domaine du bricolage, p.ex. pour éliminer de la
sciure, etc.
le sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX en particulier
pour des travaux de nettoyage classiques dans le
ménage.
15
14
13
12
11*
fr
20
*
selon l'équipement
Fig.
Le variateur de la puissance d'aspiration permet de régler
en continu la puissance d'aspiration.
Plage de puissance
faible :
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux,
voilages.
Plage de puissance
moyenne :
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissu-
re.
Plage de puissance
maximale :
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes,
sols durs et en cas d'encrassement important.
Changer le sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX
Fig.
Si l'affichage « filter status » clignote, la brosse
décollée du sol et la puissance d'aspiration étant
réglée au maximum, et l'affichage reste ensuite allu-
mé en rouge, il est nécessaire de changer le sac
aspirateur même s'il n'est pas encore plein. Dans ce
cas, la nature de la matière contenue dans le sac
rend le changement nécessaire.
Dès que l'affichage reste allumé en rouge, l'aspira-
teur est ramené à la puissance minimale.
Le réglage de la puissance de l'aspirateur est uni-
quement possible après avoir éteint et rallumé l'ap-
pareil.
Ouvrir le compartiment de poussière en actionnant
le levier de fermeture dans le sens de la flèche.
Fig.
Fermer le sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX en tirant
sur l'attache de fermeture et l'extraire.
Fig.
Placer un sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX neuf
dans le support et fermer le couvercle du comparti-
ment de poussière.
!
Attention : Le couvercle du compartiment de pous-
sière ferme uniquement si un sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX ou un sac textile ou le collec-
teur de poussières est en place.
Si, après avoir changé le sac aspirateur, l'affichage
« filter status » continue de clignoter en rouge,
contrôler s'il y a une obstruction au niveau de la
brosse, du tube ou du flexible d'aspiration.
29
28
27
26
Nettoyage du filtre permanent et du filtre microsan
Quand dois-je les nettoyer :
Si vous aspirez jusqu'à ce que l'affichage « filter sta-
tus » s'allume.
Après chaque dérangement, à savoir après chaque
élimination d'une obstruction.
Au plus tard tous les six mois.
Fig.
Déverrouiller le support de filtre en poussant les
deux nez d'enclenchement dans le sens de la flèche
et ouvrir.
Fig.
Retirer le filtre microsan et le filtre permanent et les
nettoyer en les frappant.
!
Attention : Le filtre microsan doit être lavé à la
main tous les six mois ou s'il est fortement encras-
sé et ne doit être remise en place qu'après un
temps de séchage d'env. 24 heures.
Dérangement
Elimination d'une obstruction dans le collecteur de
poussières.
Fig.
Vider le collecteur (voir fig. 20)
Décoller l'obstruction, ex. à l'aide d'un tournevis, et
l'éliminer en frappant.
Fermer le volet du fond et l'enclencher audiblement.
Travaux avec le sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX
En cas de besoin, il est possible d'utiliser un sac aspi-
rateur MEGAfilt
®
SuperTEX
au lieu du collecteur de pous-
sières.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(cf. fig. 18)
Enlever le collecteur de poussières (v. fig. 19) et
mettre en place un sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX
.
Fermer le couvercle du compartiment de poussière.
25
24
23
22
fr
21
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et
retirer la fiche de la prise de secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être
entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique
usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels.
Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être
nettoavec un chiffon à poussière / pinceau à poussière
sec.
Sous réserve de modifications techniques.
Echange du filtre moteur/filtre de
sortie d'air
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le frappant ou en le rinçant !
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière
(cf. fig. 18).
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens
de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frap-
pant.
Si le filtre de protection du moteur est très encras-
sé, il est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le nettoyage, pousser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil jusqu'en butée et fermer le
couvercle du compartiment de poussière.
Vous pouvez acheter un filtre moteur neuf auprès du
service après-vente (voir pièces de rechange, page 8).
Changer le filtre Hepa*
Le filtre Hepa doit être changé une fois par an.
Fig.
Déverrouiller la grille de sortie d'air en poussant l'at-
tache de fermeture dans le sens de la flèche et ouvrir.
Déverrouiller le filtre Hepa en poussant la fermeture
dans le sens de la flèche, enlever le filtre et l'éliminer.
Fig.
Pousser un filtre Hepa neuf sous les deux renforts
de fixation et le pivoter dans le sens de la flèche jus-
qu'à ce qu'il s'enclenche.
Fermer la grille de sortie d'air.
Changer la cassette à charbon actif*
Si votre appareil est équipé en plus d'une cassette à char-
bon actif, celle-ci doit être changée tous les ans.
Fig.
Retirer la cassette à charbon actif et la mettre aux
ordures ménagères.
Mettre en place une cassette à charbon actif neuve.
Après l'aspiration de fines particules de poussière
(telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le filtre de
protection du moteur en le frappant, changer éven-
tuellement le filtre moteur et le filtre de sortie d'air.
33*
32*
31*
30
fr
*
selon l'équipement
22
Accessoires en option fr
Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ52AFP2
Contenu :
5 sacs aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX avec fermeture
1 filtre de sortie d'air Microsan
http://www
.dust-bag-bosch.com
Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
!
Attention : Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre
Hepa, car ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Cassette à charbon actif BBZ190AF
Cassette à charbon actif extra-épaisse. Empêche pour une longue durée des
odeurs désagréables. A remplacer tous les ans. Uniquement utilisable associé à un
filtre HEPA (BBZ151HF) ou à un micro-filtre hygiénique. Lors de l'utilisation avec
un micro-filtre hygiénique, enlever la mousse du cadre de filtre et insérer la casset-
te à charbon actif.
Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des
moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des
moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré de l'aspirateur. Pas besoin de
raccordement électrique.
Type P /
Référence 462588
Pièces de rechange (en vente au service après vente, en cas de besoin.)
Ramasse-fils (1/2)
Ramasse-fils (1) : référence 188565
Ramasse-fils (2) : référence 184773
Filtre permanent (3) et filtre microsan (4) pour le collecteur de poussières.
Filtre permanent pour le collecteur de poussières (3) : référence
Filtre microsan pour le collecteur de poussières (4) : référence
Filtre de protection du moteur (5)
Filtre de protection du moteur (5) : référence 187622
Filtre HEPA (classe H12) BBZ151HF
Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre.
A remplacer tous les ans.
!
Attention : Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre
Hepa, car ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
2
1
3 4
5
146
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
148
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2002/96/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados_Membros da União
Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Bosch BSG 8 Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à