Makita HP330D Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur
GB Cordless Hammer Driver Drill Instruction manual
F
Perceuse Percussion-Visseuse
Manuel dinstructions
sans Fil
DAkku-Schlagbohrschrauber Betriebsanleitung
ITrapano avvitatore a batterie Istruzioni per luso
con percussione
NL
Accuschroef-boorhamermachine
Gebruiksaanwijzing
ERotomartillo Atornillador Manual de instrucciones
Inalámbrico
PFuradeira de Impacto/ Manual de instruções
Parafusadeira a Bateria
DK Ledningsfri slagboremaskine Brugsanvisning
GR    

TR Akülü Darbeli Matkap Tornavida Kullanım kılavuzu
HP330D
012913
9
FRANÇAIS (Instructions d’origine)
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
•Étant donné lévolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
•Les spécifications et la batterie peuvent varier dun pays à lautre.
•Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003
Utilisations
ENE079-1
L’outil est conçu pour le perçage avec impacts dans la
brique, le béton et la pierre. Il convient également au
vissage et au perçage sans impacts dans le bois, le
métal, la céramique et le plastique.
Consignes de sécurité générales
des outils électriques GEA010-1
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions. Il y a un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave si les consignes et les instructions ne sont pas
toutes respectées.
Conservez toutes les consignes
et instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA PERCEUSE
PERCUSSION-VISSEUSE SANS
FIL
GEB056-5
1. Portez des protections d’oreilles lorsque vous
utilisez le perçage à percussion. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Utilisez la/les poignée(s) auxiliaire(s) qui équipent
éventuellement l’outil. La perte de maîtrise
comporte un risque de blessures.
3. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de poigne
isolées lorsque vous effectuez une opération au
cours de laquelle l’accessoire tranchant peut
entrer en contact avec des fils cachés. Il est
possible que le contact de l’accessoire tranchant avec
un fil sous tension mette les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension, risquant ainsi de
provoquer un choc électrique chez l’utilisateur.
4. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de poigne
isolées lorsque vous effectuez une opération au
cours de laquelle la pièce de fixation peut entrer
en contact avec des fils cachés. Il est possible que
les pièces de fixation entrant en contact avec un fil
sous tension mettent les parties métalliques exposées
de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un
choc électrique chez l’utilisateur.
5. Veillez à toujours avoir une bonne position
d’équilibre.
Assurez-vous que personne ne se trouve sous
l’outil lorsque vous l’utilisez en position élevée.
6. Tenez l’outil fermement.
7. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
8. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
1. Batterie
2. Bouton
3. Gâchette
4. Lampe
5. Levier de l’inverseur
6. Levier de changement de vitesse
7. Bague de changement de mode
8. Flèche
9. Bague de réglage
10. Graduation
11. Manchon
12. Poire soufflante
13. Porte-étui
14. Ceinture pour la taille
Modèle HP330D
Capacités
Béton 8 mm
Acier 10 mm
Bois 21 mm
Vis à bois 5,1 mm x 63 mm
Vis de mécanique M6
Vitesse à vide (min
-1
)
Élevée (2) 0 - 1 500
Basse (1) 0 - 400
Frappes par minute (min
-1
)
Élevée (2) 0 - 22 500
Basse (1) 0 - 6 000
Longueur totale 201 mm
Poids net 1,1 kg
Tension nominale 10,8 V C.C.
10
9. Ne touchez ni l’embout ni la pièce immédiatement
après le fonctionnement ; ils risquent d’être
extrêmement chauds et de vous brûler la peau.
10. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Veillez à
éviter toute inhalation de poussière et tout contact
avec la peau. Observez les consignes de sécurité
du fabricant.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non-
respect des consignes de sécurité indiquées dans ce
manuel d’instructions peuvent causer des blessures
graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ENC009-1
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les
instructions et tous les avertissements inscrits
sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil
alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il
y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuliez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant
où se trouvent d’autres objets métalliques tels
que des clous, pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie risque de provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C (122°F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la
batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Conseils pour garantir une durée de vie
optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement épuisée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
lorsque vous constatez que la puissance de l’outil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Chargez la batterie lorsque la température de la
pièce est comprise entre 10°C et 40°C (50°F et
104°F). Si une batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la charger.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
•Veillez toujours à ce que loutil soit éteint et la batterie
déposée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier
le fonctionnement de l’outil.
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
ATTENTION :
•Éteignez toujours loutil avant dinstaller ou de déposer
la batterie.
Tenez fermement l’outil et la batterie lors de
l’installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne
tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils risquent de
glisser et de s’abîmer ou de vous blesser.
Pour déposer la batterie, retirez-la de l’outil en appuyant
sur les boutons situés de chaque côté de la batterie.
Pour installer la batterie, tenez-la de sorte que la forme de
la partie avant de la batterie s’ajuste à celle de l’ouverture
aménagée de la batterie et faites-la glisser en position.
Insérez-la bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en
émettant un léger clic.
ATTENTION :
•Insérez toujours la batterie bien à fond, jusquà ce
qu’elle se verrouille en place. Sinon, elle risque de
tomber accidentellement de l’outil, en vous blessant ou
en blessant une personne située près de vous.
•Ne forcez pas sur la batterie pour linstaller. Si la
batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas
insérée correctement.
Système de protection de la batterie
L’outil est équipé d’un système de protection de la
batterie. Ce système coupe automatiquement
l’alimentation en électricité vers le moteur afin de
prolonger la durée de vie de la batterie.
L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation
lorsqu’il et/ou la batterie se trouvent dans l’une des
situations suivantes :
11
•Surchargé:
L’outil fonctionne de manière à créer un courant
anormalement élevé.
Dans ce cas, relâchez la gâchette de l’outil et arrêtez
l’application qui cause la surcharge de l’outil. Ensuite,
tirez à nouveau sur la gâchette pour redémarrer
l’outil.
Basse tension :
L’autonomie restante est trop basse et l’outil ne
fonctionnera pas. Si vous pressez la gâchette, le
moteur redémarre mais s’arrête peu après. Dans ce
cas, retirez la batterie et rechargez-la.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION :
•Avant dinsérer la batterie dans loutil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient en
position d’arrêt lorsqu’elle est libérée.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on
accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter,
relâchez la gâchette.
Allumage de la lampe avant (Fig. 3)
ATTENTION :
•Ne regardez pas directement la lumière ou la source
de lumière.
Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe
demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est
maintenue. La lampe s’éteint juste après la libération de la
gâchette.
REMARQUE :
•Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui
recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de ne
pas rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité
d’éclairage sera affectée.
Marche arrière (Fig. 4)
Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur
depuis le côté A pour une rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre, ou depuis le côté B pour une
rotation en sens inverse.
La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le
levier de l’inverseur se trouve en position neutre.
ATTENTION :
•Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l’outil en marche.
•Nactionnez linverseur quune fois loutil complètement
arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil
avant l’arrêt de celui-ci, vous risquez de l’endommager.
•Lorsque vous nutilisez pas l’outil, placez toujours le
levier de l’inverseur en position neutre.
Changement de vitesse (Fig. 5)
Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l’outil,
puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le
côté « 2 » pour faire fonctionner l’outil à grande vitesse,
ou sur le côté « 1 » pour le faire fonctionner à vitesse
réduite. Vérifiez que le levier de changement de vitesse
est réglé sur la bonne position avant de commencer le
travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail à
effectuer.
ATTENTION :
•Placez toujours parfaitement le levier de changement
de vitesse sur la position correcte. Si vous faites
fonctionner l’outil avec le levier de changement de
vitesse situé à mi-course entre le côté « 1 » et le côté
«2», il risque dêtre endommagé.
•Nactionnez pas le levier de changement de vitesse
pendant que l’outil fonctionne. Vous pourriez
endommager l’outil.
Sélection du mode de fonctionnement
(Fig. 6)
Cet outil est doté d’une bague de changement de mode.
Utilisez cette bague pour sélectionner, parmi les trois
modes disponibles, celui qui convient au travail à
exécuter.
Pour la rotation uniquement, tournez la bague de sorte
que la flèche située sur le corps de l’outil pointe vers
l’indication de la bague.
Pour la rotation avec chocs, tournez la bague de sorte
que la flèche pointe vers l’indication de la bague.
Pour la rotation avec engrenage, tournez la bague de
sorte que la flèche pointe vers l’indication de la bague.
ATTENTION :
•Il peut savérer un peu difficile de faire glisser la bague
de changement de mode pour la déplacer de la
position « » dans un autre mode. Dans ce cas, vous
devez mettre l’outil en marche et le faire fonctionner
pendant une seconde en position « », arrêter l’outil
puis faire glisser la bague sur la position désirée.
•Placez toujours la bague avec précision sur lindication
du mode désiré. Si vous utilisez l’outil alors que la
bague se trouve à mi-course entre deux indications de
mode, l’outil risque de subir des dommages.
Réglage du couple de serrage (Fig. 7)
Le couple de serrage peut être ajusté sur l’une ou l’autre
des 18 positions en tournant la bague de réglage de sorte
que les graduations s’alignent sur la flèche située sur le
corps de l’outil. Le couple de serrage est minimal lorsque
le numéro 1 est aligné sur la flèche, et maximal lorsque le
numéro 18 est aligné sur la flèche.
Avant de commencer véritablement votre travail,
enfoncez une vis d’essai dans le matériau ou dans une
pièce similaire afin d’identifier le couple de serrage requis
pour une utilisation donnée.
REMARQUE :
•Vous pouvez régler le couple de serrage uniquement
lorsque la flèche est orientée vers le repère sur la
bague.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et la
batterie retirée avant d’effectuer toute intervention sur
l’outil.
12
Pour installer ou retirer l’embout ou le
foret (Fig. 8)
Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin.
Insérez l’embout à fond dans le mandrin. Tournez le
manchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer le mandrin.
Pour retirer le foret, tournez le manchon dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
FONCTIONNEMENT (Fig. 9)
ATTENTION :
•Insérez toujours la batterie bien à fond, jusquà ce
qu’elle se verrouille en place. Dans le cas contraire,
elle risque de tomber accidentellement de l’outil, en
vous blessant ou en blessant une personne située près
de vous.
Tenez l’outil fermement avec une main sur la poignée et
l’autre sous la batterie, pour maîtriser le mouvement de
torsion.
ATTENTION :
•Ne couvrez pas les aérations, au risque de provoquer
une surchauffe et d’endommager l’outil.
Perçage à percussion
ATTENTION :
•Une force de torsion énorme et soudaine sexerce sur
l’outil et le foret lors du perçage du trou, lorsque ce
dernier est bouché par des copeaux et particules ou
lorsque le foret frappe contre les armatures d’une
structure en béton armé.
Tournez d’abord la bague de changement de mode, de
sorte que la flèche du corps de l’outil pointe vers
l’indication . Pour cette opération, la bague de réglage
peut être alignée sur n’importe quel niveau de couple.
Vous devez utiliser un foret à pointe de carbure de
tungstène.
Placez le foret au point vous désirez percer le trou,
puis appuyez sur la gâchette. Ne forcez pas sur l’outil.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec une légère
pression. Gardez l’outil dans cette position et évitez qu’il
ne glisse à l’extérieur du trou.
N’appliquez pas plus de pression lorsque le trou se
bouche de copeaux ou particules. Faites plutôt tourner
l’outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret du trou.
Vous pourrez poursuivre le perçage de façon normale
après avoir répété plusieurs fois cette opération.
Poire soufflante (accessoire en option)
(Fig. 10)
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour
retirer la poussière du trou.
Perçage
Tournez d’abord la bague de réglage de sorte que l’index
pointe sur l’indication . Procédez ensuite comme suit.
ATTENTION :
•Une pression excessive sur loutil naccélère pas le
perçage. En réalité la pression excessive
endommagera le bout du foret, réduira l’efficacité de
l’outil et raccourcira sa durée de service.
•Une force énorme sexerce sur loutil/le foret lorsque ce
dernier sort par la face opposée de la pièce. Tenez
l’outil fermement et faites bien attention lorsque le foret
se met à sortir par la face opposée de la pièce.
•Un foret coincé peut être retiré en réglant simplement
l’inverseur sur la rotation inverse pour faire marche
arrière. L’outil peut toutefois faire brusquement marche
arrière si vous ne le tenez pas fermement.
•Immobilisez toujours les petites pièces à travailler dans
un étau ou un dispositif de retenue similaire.
•Si loutil a fonctionné de façon continue jusquà ce que
la batterie soit épuisée, laissez-le reposer pendant
15 minutes avant de poursuivre avec une batterie
chargée.
•Nappuyez pas de manière répétée sur la gâchette
lorsque le moteur est verrouillé. Vous risqueriez
d’endommager l’outil.
Perçage du bois
Pour percer dans le bois, vous obtiendrez de meilleurs
résultats avec un foret à bois doté d’une vis de guidage.
La vis de guidage facilite le perçage en entraînant le foret
dans la pièce.
Perçage du métal
Pour que le foret ne glisse pas hors du trou lorsque vous
commencez à le percer, faites une entaille à l’aide d’un
pointeau et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le
perçage. Placez la pointe du foret dans l’entaille et
commencez à percer.
Lorsque vous percez du métal, utilisez un lubrifiant de
coupe. Seuls le fer et le laiton font exception et doivent
être percés à sec.
Vissage
Tournez d’abord la bague de changement de mode de
sorte que la flèche située sur le corps de l’outil pointe vers
l’indication . Ajustez la bague de réglage sur le niveau
de couple qui convient au travail à effectuer. Procédez
ensuite comme suit.
Placez la pointe de l’embout dans la tête de la vis et
appliquez une pression sur l’outil. Démarrez l’outil à
vitesse réduite puis augmentez progressivement la
vitesse. Relâchez la gâchette dès que l’embrayage
s’active.
ATTENTION :
•Assurez-vous que lembout se trouve inséré bien droit
dans la tête de la vis, faute de quoi la vis et/ou l’embout
risquent d’être endommagés.
REMARQUE :
•Avant dinsérer une vis à bois, percez un avant-trou
pilote correspondant au 2/3 du diamètre de la vis.
L’insertion sera facilitée et cela évitera que la pièce se
fende.
Utilisation de l’outil comme un tournevis
à main (Fig. 11)
Mettez l’outil hors tension.
Déplacez le levier de l’inverseur en position neutre.
Tournez l’outil.
13
REMARQUE :
•Cette utilisation est commode pour la vérification du
vissage.
•Nutilisez pas loutil pour un travail nécessitant une
force excessive, telle que serrer un boulon ou enlever
des vis rouillées.
Utilisation de l’étui (accessoire fourni en
option)
ATTENTION :
•Ne pas utiliser pour des outils tels quune perceuse
avec un embout installé dessus.
•Mettez loutil hors tension et attendez jusqu’à ce qu’il
s’arrête complètement avant de le mettre dans l’étui.
Assurez-vous de fermer l’étui de manière sécurisée de
sorte qu’il tienne l’outil fermement. (Fig. 12)
Enfilez une ceinture pour la taille ou similaire à travers le
porte-étui. (Fig. 13)
Mettez l’outil dans l’étui et verrouillez-le avec le bouton de
l’étui. (Fig. 14)
Vous pouvez laisser deux forets sur le devant de l’étui.
ENTRETIEN
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail
d’inspection ou d’entretien.
•Nutilisez jamais dessence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent
de provoquer des décolorations, des déformations ou
des fissures.
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien
Makita agréé, exclusivement avec des pièces de
rechange Makita.
ACCESSOIRES FOURNIS EN
OPTION
ATTENTION :
•Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. N’utilisez les
accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont é
conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre Centre de service local Makita.
•Forets
•Foret perforateur à pointe de carbure de tungstène
•Embouts
•Embouts à douille
•Batterie et chargeur Makita authentiques
•Poire soufflante
•Lunettes de sécurité
•Étui
•Étui en plastique
REMARQUE :
•Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant
qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil
envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.
Bruit
ENG905-1
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés
selon la norme EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
): 82 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
): 93 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections auditives
Vibrations
ENG900-1
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a
été déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : perçage à percussion
dans le béton
Émission de vibrations (a
h,ID
) : 9,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de fonctionnement : perçage du métal
Émission de vibrations (a
h,D
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
ENG901-1
•La valeur de lémission des vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée afin de comparer des outils entre
eux.
•La valeur de lémission des vibrations déclarée peut
également être utilisée lors d’une évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
•Selon la manière dont loutil est utilisé, il est possible
que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle
de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission
déclarée.
•Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à
protéger l’opérateur et établies en fonction de
l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles
d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du
cycle de fonctionnement, telles que les périodes de
mise hors tension de l’outil, les périodes de
fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en
route).
Pour les pays d’Europe uniquement
ENH101-15
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant
responsable, déclarons que la ou les machines
Makita suivantes :
Nom de la machine :
Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil
N° de modèle/Type : HP330D
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes
suivantes :
2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants :
EN60745
14
La documentation technique est disponible auprès de
notre représentant en Europe :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
13. 10. 2011
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Makita HP330D Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur