Fender Bassman 300-300 Pro Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno
dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un
supporto consigliato dal produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente. Fare
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in
grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che
possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di
volume durante l'uso.
AVVERTIMENTO: L’unità deve essere collegata solo a una
sorgente di alimentazione (adattatore) certificata da un ente di
sicurezza, approvata per l’uso e conforme ai requisiti di
sicurezza di legge locali e nazionali applicabili.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de
l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que
l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour
permettre une aération appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus
large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la
sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage
électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour
les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender
®
peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être raccordé uniquement à
une source d'énergie certifiée par une agence de sécurité
(adaptateur), homologuée et conforme aux exigences
réglementaires du point de vue de la sécurité au niveau local et
national.
A. INPUT - Branchez votre basse électrique ici.
B. -6 dB PAD - Interrupteur sensibilité/gain pour le signal
d’entrée. Enclenchez le bouton pour obtenir une atténuation de
-6dB, utile pour les basses avec micro actif ou les sorties de
haut niveau.
C. CH 1 VOLUME - Permet de régler le volume du canal 1.
D. CH 1 LED - S’allume lorsque le canal 1 est activé.
E. CH 2 GAIN - Permet de régler le niveau de gain/distorsion
du canal 2.
F. CH 1 / 2 MIX LED - S’allume lorsque le bouton de sélection
CH indique que la fonction de mixage Ch. 1/Ch. 2 est activée.
G. CH 2 VOLUME - Permet de régler le son du canal 2.
H. CH SELECT - Lorsque ce bouton est enclenché, les deux
canaux (1 et 2) sont activés. Ce bouton doit être utilisé avec le
bouton de réglage CH. 1/2 MIX. Si vous connectez la pédale,
ce bouton sera ignoré.
I. CH 1 / 2 MIX - Permet de mixer les niveaux de sortie des
canaux 1 et 2. Lorsque ce bouton est sur
« 1 », le signal de
sortie ne comprend que le canal 1. Lorsque ce bouton est sur
« 10 », le signal de sortie ne comprend que le canal 2. Vous
pouvez obtenir un réglage optimal des deux canaux en
tournant ce bouton.
J. LOW - Permet de régler le niveau de basses fréquences des
deux canaux. En position centrale (crantée), le niveau
d’égalisation est
« brut » sans modification.
K. HIGH - Permet de régler le niveau des hautes fréquences
des deux canaux. En position centrale (crantée), le niveau
d’égalisation est
« brut » sans modification.
L. DEEP - Permet d’augmenter des basses fréquences lorsque
ce bouton est enclenché.
M. BRIGHT - Permet d’augmenter des hautes fréquences lorsque
ce bouton est enclenché.
N. MID NOTCH - Permet de réduire le niveau des sons de
moyennes fréquences pour donner à votre ampli un son plus
percutant lorsque ce bouton est enclenché.
O. GRAPHIC - Permet d’activer l’égalisateur graphique lorsque
ce bouton est enclenché. Si vous connectez la pédale, ce
bouton sera ignoré.
P. LINE OUT - Ce bouton est utilisé avec les jacks de sortie
situés à l’arrière du 300. Lorsque ce bouton est enclenché, le
signal émis par le 300 contient la mise en forme des
fréquences, le réglage des canaux et la compression. Le signal
de sortie NE contient AUCUN effet ajouté par la boucle
d’effets. Lorsque ce bouton est désenclenché, le signal est
transmis directement par le 300 sans aucune mise en forme ni
amélioration.
Q. GRAPHIC EQ - Les 10 filtres passe-bande et coupe-bande
sont situés à une octave d’intervalle l’un de l’autre. Déplacer
le curseur pour augmenter et réduire le niveau des fréquences
indiquées. Le curseur de réglage d’égalisation permet
d’augmenter ou de réduire le niveau de signal grâce à
l’égalisateur graphique ; en position centrale (crantée), le
niveau du signal reste inchangé.
R. GRAPHIC EQ LED - S’allume lorsque l’égalisateur
graphique est activé.
S. LOW COMP - Permet de régler le taux de compression en
dessous de 400Hz. Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le taux de compression
T. COMP - Lorsque ce bouton est enclenché, cela signifie que
les compresseurs sont activés. Si vous connectez la pédale,
ce bouton sera ignoré.
U. HIGH COMP - Permet de régler le taux de compression au
dessus de 400Hz. Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le taux de compression
V. COMP LED - S’allume lorsque le compresseur est activé.
W. COMP EQ BAL - Permet de mixer les sorties des
compresseurs d’aiguës et de basses. Lorsque ce bouton est
sur
« 1 », le signal de sortie ne comprend que le compresseur
de basses. Lorsque ce bouton est sur
« 10 », le signal de
sortie ne comprend que le compresseur d’aiguës. Vous pouvez
obtenir un réglage optimal des deux compresseurs en tournant
ce bouton.
X. INPUT LEVEL LED - S’allume en vert lorsque le seuil du
compresseur a été atteint. Lorsqu’elle s’allume en rouge, cela
indique de la distorsion /du recoupage dans le
préamplificateur, qui peuvent être réglés en ajustant le volume
du canal 1.
Y. COMP GAIN TRIM - Ce bouton permet de régler le gain
pour compenser les déséquilibrages à tous les niveaux lorsque
le circuit de compression est activé.
Z. TUNER ONLY - Lorsque ce bouton est enclenché, toutes les
sorties de l’amplificateur sont éteintes à part celle de
l’accordeur. Cela peut être utile pour accorder votre
instrument en silence et rapidement.
AA. MASTER VOLUME - Permet de régler le volume du 300
conjointement avec le bouton de réglage du gain des canaux
actifs.
BB. POWER LED - Cette lumière s’allume lorsque le 300 est
sous tension et en marche.
CC. STANDBY - Lorsque l’interrupteur d’alimentation générale
et ce bouton sont enclenchés, votre 300 est prêt à l’emploi.
Lorsque l’amplificateur est en position veille, seuls les
filaments des tubes sont alimentés et l’amplificateur NE produit
AUCUN son. Si vous utilisez l’interrupteur Standby lors de
courtes pauses, vous réduirez le temps de chauffe et
rallongerez la durée de vie des tubes.
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn
®®
®®
33
33
00
00
00
00
Félicitations, vous venez d’acquérir un amplificateur de basse
Bassman
®
300. Parmi ses fonctionnalités :
•Une puissance de sortie de 300 watts sous 2, 4 ou 8
sélectionner)
•Deux canaux de sortie pour des sons limpides ou distordus
•Préamplificateur tube à vide et amplificateur de puissance
•Egalisateur graphique 10 bandes et compresseur deux
bandes (hautes et basses fréquences)
•Pédale de commande pour égalisateur, compresseur et canal
•Boucle d’effets différentielle silencieuse
•Jack de sortie pour accordeur permettant d’accorder votre
instrument directement
•Jacks de sortie XLR et de 0,635 cm permettant le raccord
direct d’un autre amplificateur ou d’une table de mixage
•Un châssis métallique pour plus de fiabilité
14
A. POWER - Permet de mettre l’amplificateur sous ou hors
tension.
B. LINE CORD - Le 300 est équipé d’un cordon d’alimentation de
type mise à la terre IEC et doit être raccordé à une prise CA mise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière du 300.
C. FUSE - Le fusible se trouve dans le circuit CA de l’amplificateur
et protégera l’amplificateur contre les défaillances électriques. Si
un fusible saute, remplacez-le uniquement par un fusible du même
type et de caractéristique identique (cf. Spécifications). Si les
fusibles de l’amplificateur sautent régulièrement, apportez-le chez
un réparateur Fender® agréé.
D. SEND - Ce jack non balancé, différentiel, TS, de 0,635 cm est
conçu comme sortie vers un appareil de traitement de signaux
externes.
E. RETURN - Ce jack d’entrée balancé, TRS, 0,635 cm est conçu
pour accepter les signaux d’un appareil de traitement de signaux
externes.
F. POWER AMP PASS THROUGH - Cette prise de sortie jack TS
0,635 cm, non balancée, différentielle est conçue pour envoyer un
signal de niveau de ligne de préamplification de votre amplificateur
300 principal à un autre 300. Utilisez un cordon standard (fiches
de 0,635 cm) pour raccorder la prise jack de boucle d’effets de
retour du 300 supplémentaire connecté en guirlande.
G. FOOTSWITCH - Une prise de connexion pour pédale (n° de
pièce 053895). La pédale vous permet de commander à distance
l’égalisateur graphique, des compresseurs et des canaux ;
lorsqu’elle est raccordée, elle désactive les fonctions
correspondantes sur le panneau avant. REMARQUE : Connectez
la pédale si possible avec un cordon haut-parleur non blindé plutôt
qu’un cordon coaxial de guitare.
H. LINE OUT - Sorties de niveau de ligne balancées par
transformateur. Utilisez soit les jacks mâles XLR, soit les jacks TRS
0,635 cm pour envoyer le signal du 300 à un amplificateur de
puissance externe ou à une console. Le signal sortant de ces jacks
contient le son final tel qu’il a été mis en forme par le 300. Cette
sortie contient également un circuit d’émulation de haut-parleur de
basse.
I. TUNER OUT - Cette prise de sortie jack TS, 0,635 cm, non
balancée est conçue comme sortie pour l’accordeur (non inclus).
J. SPEAKER IMPEDANCE - Permet de sélectionner les
paramètres correspondant à la charge d’impédance totale des
enceintes raccordées au 300. Si vous oubliez de sélectionner une
valeur, cela risque d’endommager votre amplificateur 300.
Reportez-vous au diagramme pour une liste des charges
d’impédance totales des combinaisons enceintes haut-parleurs les
plus courantes.
K. MAIN SPEAKER JACK - Prise de connexion principale ; elle
doit toujours être raccordée à un haut-parleur lorsque le 300 est
sous tension. Il doit TOUJOURS y avoir une charge de haut-
parleur de 2 sur le 300 lorsque l’amplificateur est en marche sous
peine d’endommager votre matériel. Veillez TOUJOURS à ce que
l’amplificateur ne soit plus sous tension et que le cordon
d’alimentation ne soit plus dans la prise lorsque vous branchez les
enceintes à votre 300 ou que vous les débranchez.
L. EXTERNAL SPEAKER JACK - Prise de connexion pour
enceintes de haut-parleur supplémentaires. Cette prise jack est
connectée en parallèle au jack du haut-parleur principal et doit être
utilisée uniquement si un haut-parleur est connecté cette dernière.
BB
BB
oo
oo
uu
uu
tt
tt
oo
oo
nn
nn
ss
ss
dd
dd
ee
ee
cc
cc
oo
oo
mm
mm
mm
mm
aa
aa
nn
nn
dd
dd
ee
ee
dd
dd
uu
uu
pp
pp
aa
aa
nn
nn
nn
nn
ee
ee
aa
aa
uu
uu
aa
aa
rr
rr
rr
rr
ii
ii
èè
èè
rr
rr
ee
ee
Speaker Cabinets
1 8 Cabinet
2 8 Cabinets
1 4 Cabinet
2 4 Cabinets
4
Load
2
4
8
15
1. BIAS - Utilisé conjointement avec les points de test du bias pour
régler le bias du tube de sortie.
2. & 3. BIAS 100mV - Points de test utilisés pour mesurer le bias
du tube de sortie avec un voltmètre numérique.
3. & 4. BALANCE 0V - Points de test utilisés pour mesurer la
balance du tube de sortie avec un voltmètre numérique.
5. BALANCE - Utilisé avec les points de test pour ajuster les
différentes sections de tubes d’amplificateur de puissance.
Instructions relatives aux réglages du bias et de la balance du tube
de sortie :
1. Mettez votre 300 sous tension et laissez-le chauffer pendant au
moins deux minutes en mode STANDBY. Assurez-vous qu’un
haut-parleur est bien raccordé à l’amplificateur.
2. Retirez le boîtier de protection des boutons de réglage du bias.
3. A l’aide d’un voltmètre numérique réglé sur l’échelle de voltage
CC la plus sensible, mesurez le voltage entre les points de test du
bias 100mV (points de test 2 et 3) et réglez le bias à l’aide d’un
tournevis, de manière à obtenir .1 V CC (100 mV CC).
4. Connectez ensuite le voltmètre numérique aux points de test de
balance 0V 3 et 4 et ajustez la balance pour obtenir 0 V CC.
5. Remettez en place le boîtier de protection des boutons Bias.
REMARQUES :
•Effectuez les réglages du bias et de la balance SEULEMENT si
nécessaire. Si vous n’êtes pas certain de savoir comment
procéder au réglage du bias et de la balance, apportez votre
amplificateur chez un réparateur Fender® agréé.
•Réglez toujours le bias d’abord, puis la balance.
•Si les tubes de sortie ne peuvent être balancés à au moins 80 mV
CC, remplacez les tubes de sortie 6550C.
•Si les tubes de sortie ne peuvent être balancés, vérifiez le réglage
du bias et remplacez le cas échéant les tubes de sortie 6550C.
•Les DEL de dysfonctionnement des tubes ne sont PAS des
témoins indiquant l’état d’usure des tubes. Les DEL peuvent
rester vertes même si vos tubes sont usés et que le son est faible.
Les DEL de dysfonctionnement deviennent rouges uniquement
après l’apparition de la panne. N’ ATTENDEZ PAS QUE LES
TUBES TOMBENT EN PANNE POUR LES REMPLACER. (cf.
Vérification et remplacement des tubes).
6. TUBE TROUBLE - Ces DEL indiquent un dysfonctionnement
des tubes ou un problème à l’emplacement correspondant. Si les
DEL s’allume en vert, cela signifie que les tubes sont en marche.
Si elle s’allume en rouge, cela indique qu’un dysfonctionnement
des tubes a fait sauter le fusible correspondant situé sur la surface
supérieure du châssis. REMARQUE : Il est normal que la DEL
s’allume en ROUGE lorsque l’amplificateur est en mode standby.
Si un fusible saute, remplacez-le uniquement par un fusible du
même type et de caractéristique identique. Si les fusibles de
l’amplificateur sautent de manière répétée, apportez-le chez un
réparateur Fender® agréé.
DD
DD
EE
EE
LL
LL
dd
dd
ee
ee
dd
dd
yy
yy
ss
ss
ff
ff
oo
oo
nn
nn
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
nn
nn
ee
ee
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
dd
dd
ee
ee
ss
ss
tt
tt
uu
uu
bb
bb
ee
ee
ss
ss
VV
VV
éé
éé
rr
rr
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
tt
tt
rr
rr
ee
ee
mm
mm
pp
pp
ll
ll
aa
aa
cc
cc
ee
ee
mm
mm
ee
ee
nn
nn
tt
tt
dd
dd
ee
ee
ss
ss
tt
tt
uu
uu
bb
bb
ee
ee
ss
ss
RR
RR
éé
éé
gg
gg
ll
ll
aa
aa
gg
gg
ee
ee
dd
dd
uu
uu
bb
bb
ii
ii
aa
aa
ss
ss
ee
ee
tt
tt
dd
dd
ee
ee
ll
ll
aa
aa
bb
bb
aa
aa
ll
ll
aa
aa
nn
nn
cc
cc
ee
ee
dd
dd
ee
ee
ss
ss
tt
tt
uu
uu
bb
bb
ee
ee
ss
ss
La durée de vie des tubes dépend de leur utilisation et du style de
jeu du musicien. La durée de vie des tubes de puissance est bien
moins longue que celle des tubes de préamplificateurs, qui
peuvent durer des années. Pour que la performance de votre
amplificateur reste optimale, les tubes doivent être remplacés
UNIQUEMENT par des tubes de même type comme spécifié ci-
dessus.
ATTENTION : Débranchez TOUJOURS l’amplificateur avant de
remplacer un tube et n’oubliez pas que LES TUBES SONT
BRULANTS !
Un moyen simple de vérifier si les tubes sont usés est de les
remplacer par des tubes de rechange et d’écouter s’il y a une
amélioration. (Avez-vous des tubes et des fusibles de rechange ?)
•Remplacez d’abord les tubes de SORTIE par des tubes neufs,
procédez une nouvelle fois au réglage du bias et écoutez (les
instructions relatives au bias et à la balance se trouvent sur la page
suivante).
•Ensuite, remettez les tubes de sortie d’origine et procédez une
nouvelle fois au réglage du bias. Remplacez les tubes de
PREAMPLIFICATEUR par des tubes neufs puis écoutez.
•Remplacez finalement les tubes de sortie (réglage du bias) ainsi
que les tubes de PREAMPLIFICATEUR par des tubes neufs puis
écoutez.
Si vous remarquez une amélioration sensible de la qualité du son
de votre amplificateur lors de l’une des étapes, laissez les tubes de
rechange dans l’amplificateur et rachetez des tubes de rechange.
Tubes intégrés du 300 :
• Un tube 12AX7A (pièce n° 023531), (emplacement de tube V4)
• Trois tubes 12AX7WA (pièce n° 013341), (emplacements de tube
V1 à V3)
• Six tubes 6550C (pièce n° 048489), (emplacements de tube V5 à
V10).
16
TYPE : PR 347
NUMÉRO DE PIÈCE : 021-3302-010 (120V, 60Hz) US. 021-3312-010 (110V, 60Hz) TW
021-3332-010 (240V, 50Hz) AUS021-3342-010 (230V, 50Hz) RU
021-3352-010 (220V, 50Hz) ARG 021-3362-010 (230V, 50Hz) EUR
021-3372-010 (100V, 50Hz) JPN 021-3392-010 (220V, 60Hz) ROK
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 900W
SECTION PRÉAMP
IMPÉDANCE D’ENTRÉE : 470k
SENSIBILITÉ PUISSANCE MAXIMALE : 12mV
BOUTONS SON : Aigus : +/-15 dB @ 6kHz
Basses : +/-15 dB @ 40Hz
ÉGALISATEUR GRAPHIQUE : +/-12 dB @ 31,5Hz, 63Hz, 125Hz, 250Hz, 500Hz, 1kHz, 2kHz, 4kHz, 8kHz, 16kHz.
CRAN CENTRAL : -20 dB @ 700Hz
BASSES FRÉQUENCES : +10 dB @ 40Hz
HAUTES FRÉQUENCES : +10 dB @ 6kHz
COMPRESSEUR :
TRANSITION : 400Hz
RAPPORT : de 1:1 min. à 4:1 max.
NIVEAU DE LIGNE DE SORTIE : +6dB par rapport à l’entrée (pré-), 0dBV (post-).
(balancé par transformateur)
SECTION AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
IMPÉDANCE D’ENTRÉE : 20k
PUISSANCE DE SORTIE : 300W R.M.S. sous 2, 4 ou 8 à <3% DHT.
SENSIBILITÉ : 1V R.M.S. (0dBv)
HAUT-PARLEURS INTEGRES : conçus pour être utilisé avec des enceintes
Bassman 410H ou Bassman 215
DIMENSIONS : Hauteur : 10.1 in. (25.7 cm)
Largeur : 25.5 in. (64.8 cm)
Profondeur : 15.6 in. (40 cm)
POIDS : 75 lbs. 34 kg
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.
SS
SS
pp
pp
éé
éé
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ss
ss
17
26
BB
BB
aa
aa
ss
ss
ss
ss
mm
mm
aa
aa
nn
nn
®®
®®
33
33
00
00
00
00
Bassman
®
300
300
300
300
300
300
300
L. DEEP-
M. BRIGHT-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fender Bassman 300-300 Pro Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à