3M SPEEDGLAS SL Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Instructions Masque de soudage
3M™ Speedglas™ SL
AVANT DE SOUDER
Pour votre sécurité, nous vous conseillons de lire attentivement ces instruc-
tions avant d’utiliser le masque de soudage Speedglas SL.
L'appareil complet est illustré par la
ffiigguurree AA::11
Ajuster la cagoule selon vos besoins (voir figure B:1 – B:3).
Le Speedglas SL est destiné à être utilisé pour les opérations de soudage
à l’arc électrique nécessitant une teinte de 8 à 12.
Le choix de la teinte doit être fait d’après la table située page 185.
Le filtre convient à tous types de procédés de soudage tels que MIG, MAG,
TIG, électrode enrobée et plasma
Le masque de soudage Speedglas SL offre une protection permanente
contre les rayonnements UV et IR (teinte 12). Ce niveau de protection est
permanent, que le filtre soit à l’état clair ou foncé et dans le cas d’un défaut
électronique ou de pile.
Le filtre de soudage est équipé de deux capteurs photo-électriques qui réa-
gissent de façon indépendante à la lumière de l’arc de soudure et qui de ce
fait déclenchent l’assombrissement du filtre.
L’alimentation se fait par deux piles au lithium de 3 volts (CR2032).
Le masque de soudage Speedglas SL est muni d’une fonction de mise en
marche automatique et s’éteint automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé.
Attention !
Utiliser exclusivement les pièces détachées Speedglas comme les protec-
tions internes et externes en respectant les références données dans cette
notice.
L’utilisation d’autres pièces peut limiter la protection fournie et annule toute
homologation ou garantie.
Remarque !
Le masque de soudage Speedglas SL ne convient pas pour les opérations
de soudage et de découpe au laser ainsi que le soudage/découpe au cha-
lumeau (i.e. oxyacétylènique). Les masques de soudage Speedglas sont
tout à fait appropriés pour toutes les positions de soudage excepté les
opérations de soudage/coupage vers le haut pour de longues périodes à
cause du risque de brûlures dues aux chutes de métal en fusion.
2
19
Marquage
Le marquage du filtre indique la plage de teintes de la cassette.
La classe de protection des yeux et du visage est définie selon l’EN 379,
l’EN 166, l’EN 169 et l’EN 175.
Ceci est un exemple (EN 379) :
Attention ceci est un exemple. La classification en vigueur est marquée
sur le filtre de soudage.
Sur le masque de soudage et la protection externe figure un marquage de
sécurité indiquant la classification de la protection contre les particules à
grande vitesse. F représente les impacts à faible énergie et B les impacts
à moyenne énergie. Quand la protection satisfait aux besoins de fonc-
tionnement à des températures extrêmes (-5°C +55°C), le marquage est
complété par la lettre T.
Les marquages supplémentaires sur les produits renvoient à d’autres nor-
mes.
Stockage
L’équipement doit être stocké dans un environnement propre et sec et à une
température comprise entre -30°C et +70°C et avec une humidité relative
inférieure à 90% RH.
2
20
Numéro d’échelon à l’état clair
3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2
/ EN379 CE
Numéro d’échelon à l’état foncé
Identification du fabricant
Classe optique
Classe de diffusion de la lumière
Classe de variation du facteur de transmission
dans le visible
Classe de dépendance angulaire du facteur de transmission
dans le visible (facultatif)
Numéro de la norme
2
21
FONCTIONS
On/Off
Le masque de soudage Speedglas SL s’allume et s’éteint automatique-
ment.
Teinte
Il existe cinq teintes différentes pour l’assombrissement: les teintes 8, 9, 10,
11 et 12. Pour voir à quelle teinte le filtre de soudage a été réglé, appuyez
brièvement sur le bouton Shade. Pour choisir une teinte différente, appuy-
ez de nouveau sur le bouton Shade alors que le témoin lumineux clignote
et appuyez ensuite à plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin lumineux
correspondant à la teinte souhaitée clignote.
Sensibilité
La sensibilité du détecteur (qui réagit à la lumière émise par l'arc de sou-
dage) peut être ajustée pour s’adapter à plusieurs méthodes de soudage
et conditions d’utilisation. Pour visionner le réglage choisi, appuyer briève-
ment sur le bouton Sensitivity. Pour choisir un autre réglage, appuyez de
nouveau sur le bouton Sensitivity alors que le témoin lumineux clignote et
appuyez ensuite à plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin lumineux
correspondant au réglage souhaité clignote.
Position 1 Moins sensible que la position normale, à utiliser lorsqu’il y a
une lumière gênante provenant par exemple d’un soudeur à
proximité.
Position 2 Position standard, à utiliser pour la plupart des travaux de sou-
dage en intérieur comme en extérieur.
Position 3 Position pour le soudage avec des courants faibles, à utiliser
lorsqu’on travaille avec des sources de courant faible et (ou)
des arcs de soudage avec une brillance régulière (tels que les
soudages TIG).
Position 4 Position avec un détecteur très sensible, utilisée avec des cou-
rants très faibles ou lorsque l'arc est partiellement caché (sou-
dage de conduites).
Trouver le bon réglage de sensibilité
Pour trouver la position qui convient pour les détecteurs, placez celui-ci sur
la position 2 avant de commencer le soudage. C’est une position normale
qui fonctionne dans la plupart des situations. Si le filtre ne s’assombrit pas
pendant le soudage comme vous le souhaitez, augmentez la sensibilité
vers la position 3 ou 4 jusqu’à ce qu’un assombrissement ait réellement lieu.
Lorsqu’on choisit une sensibilité trop élevée, il peut arriver que le filtre reste
en position d’assombrissement après la fin du soudage sous l’effet de la
lumière ambiante. Lorsque c’est le cas, diminuez la sensibilité des détec-
teurs jusqu’à ce que vous ayez trouvé une position où le filtre de soudage,
à la fois, s’assombrisse et s’éclaircisse de la manière souhaitée.
Indicateur de faible pile
Les piles doivent être remplacées lorsque l’indicateur de faible batterie cli-
gnote ou lorsque les LED de teinte et de sensibilité ne clignotent plus lors-
qu’on appuie sur les boutons.
Remarque !
Le filtre de soudage peut ne pas sobscurcir si les capteurs sont cachés ou
si l’arc de soudage est totalement masqué.
Remarque !
Les sources lumineuses en flash (par ex. Flashs de sécurité) peuvent
déclencher la cassette et la faire clignoter alors qu’aucune opération de
soudage n’a lieu. Cette interférence peut se produire à grande distance ou
par réverbération. La zone de soudage doit être protégée de telles inter-
férences.
Attention !
Si le masque de soudage Speedglas SL ne s’obscurcit pas lors de l’amor-
ce d’un arc électrique, cessez immédiatement de souder et inspectez le fil-
tre de soudage comme indiqué ci-dessus. L’utilisation prolongée d’un filtre
de soudage qui ne s’obscurcit pas peut entraîner une perte temporaire
de la vue. Si le problème ne peut être identifié et corrigé, ne pas utiliser
le filtre de soudage, contactez votre supérieur, distributeur ou 3M pour
assistance.
ENTRETIEN
Remplacement de la protection externe.
Enlever la protection usagée et placer la nouvelle protection externe sur le
filtre de soudage comme indiqué dans l’illustration C:1 – C:2.
Remarque !
Assurez-vous que la protection externe est correctement mise en place sur
chacun des plots. Voir schémas. Figures C:3
2
22
2
23
Remplacement de la protection intérieure.
La protection intérieure est enlevée comme indiqué par la figure D:1. Oter
le film protecteur se trouvant sur les deux faces de la nouvelle protection.
Fixer l’un des côtés dans la plaque comme indiqué par la figure D:2. Plier
la protection de façon à fixer les deux autres côtés. Assurez-vous que la
protection interne est correctement mise en place comme indiqué dans la
figure D:3.
Remplacement de l’élément filtrant.
Le filtre de soudage peut être remplacé comme indiqué sur les figures
C:1 et E:1.
Remplacement du harnais.
Le harnais peut être remplacé comme indiqué sur la figure F:1 – F:2.
Remplacement des piles.
Le filtre de soudage doit être ôté du masque pour pouvoir changer les piles.
Sortir le logement (un petit tournevis peut être nécessaire). Retirer les piles
et les recycler selon les législations en vigueur. Mettre en place les nou-
velles piles comme indiqué par la figure G:1. Repousser le logement jus-
qu’aux ”clips” qui assurent la fermeture.
Températures
Température d’utilisation recommandée : -5°C à +55°C. L’élément filtrant
doit être stocké dans un environnement propre et sec, avec une tempéra-
ture comprise entre -30°C et +70°C.
Contrôle
Inspecter soigneusement et régulièrement le masque de soudage Speed-
glas SL et remplacer les pièces usées ou endommagées. Des fêlures, rayu-
res ou petits trous sur le filtre ou les protections réduisent la vision et peu-
vent sévèrement nuire à la protection. Ces éléments doivent être remplacés
immédiatement avec des pièces Speedglas afin d’éviter tout dommage de
la vue et du visage. Contrôler régulièrement le système Speedglas complet
et remplacer toute pièce usée ou endommagée. Les détecteurs (cellules
photo-électriques) du filtre de soudage doivent être propres et non mas-
qués pour garantir un bon fonctionnement.
Remarque !
Afin de vérifier que l’électronique et les boutons fonctionnent, appuyer sur
un des boutons, les LED doivent clignoter.
2
24
Nettoyage
Nettoyer le masque à l’eau tiède avec un savon doux. Ne pas utiliser de sol-
vant. Nettoyer l’élément filtrant avec un tissu propre, non pelucheux. Ne pas
tremper dans l’eau.
Attention !
Utiliser ce masque uniquement pour la protection du visage et des yeux,
contre les rayons nocifs, les étincelles et les projections dégagés lors
d'opérations de soudage ou de coupage. Les protections sont solides mais
pas incassables. Ce masque de soudage protège contre les particules lan-
cées à grande vitesse selon le marquage.
Le masque de soudage est résistant à la chaleur et répond aux exigences
de la norme pour ce qui est de l’inflammabilité mais peut prendre feu ou
fondre lorsqu’il entre en contact avec une flamme ou des surfaces très
chaudes. Maintenez votre masque propre pour limiter ce risque.
Le fabricant n’est pas responsable en cas de modification du filtre de
soudage ou d’utilisation de celui-ci dans un autre type de masque que
le Speedglas SL. La protection peut être sérieusement amoindrie du fait
de modifications non approuvées par le fabricant.
Les personnes concernées doivent être conscientes que les matériaux ent-
rant en contact avec la peau peuvent causer des réactions allergiques.
Les porteurs de lunettes correctrices doivent savoir que le masque peut se
déformer en cas de choc puissant et venir percuter les lunettes ce qui ent-
raîne un danger pour le porteur.
Quel que soit le procédé de soudage, il faut toujours utiliser la teinte som-
bre la mieux adaptée pour regarder l’arc. Voir Figure page 185.
Pièces détachées
Réf. description
16 40 05 Protection cou et oreilles en cuir
16 90 01 Protection cou TecaWeld
16 91 00 Cagoule TecaWeld
16 75 20 Bandeaux en tissu-éponge, violet (sachet de 2)
16 75 25 Bandeaux en microfibres, noir (sachet de 2)
16 80 00 Bandeaux en cuir
16 80 10 Bandeaux en coton, marron (sachet de 2)
70 50 10 Harnais et pièces de montage
70 60 00 Pièces de montage pour harnais
70 11 90 Masque de soudage Speedglas SL (sans harnais)
72 60 00 Protection Externe, Standard (sachet de 5)
Marquage de la protection 030226.
72 70 00 Protection Externe, Résistant à la chaleur (sachet de 5)
Marquage de la protection 030248.
42 80 00 Protections intérieures Speedglas SL (sachet de 5)
Marque du verre 42 02 00
42 20 00 Sachet de 2 piles
73 10 00 Cache-piles (sachet de 2)
2
25
180
B:3
Position 1 Position 2 Position 3 Position 4
B:2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187

3M SPEEDGLAS SL Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur