Dometic EK 1600 EK 3200 Mode d'emploi

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

EK1600, EK3200
Marine gas hob
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 6
Marine Gaskocher
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 18
Réchaud à gaz pour bateaux
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Hornillo de gas para automóviles y
embarcaciones
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .44
Fogão a gás marítimo
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Fornello a gas per autoveicoli e
imbarcazioni
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .70
Marietiem kooktoestel op gas
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Marine-gasblus
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .94
Gasolkök för marint bruk
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 106
Marine gasskoker
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 117
Marine-kaasukeitin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 129
Газовый варочный прибор для
маломерных судов
Инструкция по монтажу и эксплуатации 141
Jachtowa kuchenka gazowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 154
Lodný plynový varič
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Námořnický plynový vařič
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 178
Hajókhoz alkalmas gázfőző
készük
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 191
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOKING
COOKTOPS
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 1 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
Explication des symboles EK1600, EK3200
32
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Consignes générales de sécuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Montage du réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Exploitation du réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Entretien du réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10 Nettoyage du réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Explication des symboles
!
A
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 32 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
EK1600, EK3200 Consignes générales de sécurité
33
I
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité fondamentale
!
AVERTISSEMENT !
Employez exclusivement du gaz liquide de catégorie I
3
(propane/butane). Tout autre combustible est interdit.
Installez un extincteur approprié qui devra être facilement et rapide-
ment accessible. Faites-le régulièrement contrôler par un profession-
nel.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qui en résultent.
A
AVIS !
Seule l’exploitation du réchaud pour un usage conforme est
autorisée.
2.2 Sécurité de manipulation du gaz liquide
!
AVERTISSEMENT !
Veillez à tenir les matières inflammables éloignées des cuisinières,
appareils de chauffage et autres sources de lumière ou de chaleur.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 33 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
Consignes générales de sécurité EK1600, EK3200
34
Danger d’asphyxie
Veillez à mettre l’appareil en marche dans un endroit suffisamment
aéré. Les orifices d’aération de la zone d’installation de l’appareil
doivent présenter une section d’au moins 150 cm
²
. Ces orifices
peuvent disposer d’une fermeture mais ils devront être impérative-
ment ouverts pendant l’exploitation du foyer (cf. plaque signalétique
au-dessus du réchaud).
Vérifiez que les données inscrites sur la bouteille de propane ou de
butane correspondent aux données inscrites sur la plaque
signalétique.
Ne conservez jamais les bouteilles de gaz liquide dans des endroits
non aérés.
Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un rayonnement solaire
direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C.
Si vous sentez une odeur de gaz :
ouvrez toutes les fenêtres et quittez la pièce ;
n’actionnez aucun système électrique et n’allumez aucune flamme
qui pourraient enflammer le gaz ;
fermez le robinet de la bouteille de gaz et laissez-le fermé jusqu’à
élimination de la fuite ;
n’essayez en aucun cas de détecter la fuite avec une flamme.
Il est interdit d’exploiter le réchaud lors d’un ravitaillement en carbu-
rant, dans les garages et sur les navires transbordeurs.
2.3 Sécurité d’exploitation de l’appareil
!
AVERTISSEMENT !
Employez de longues allumettes ou un allume-gaz approprié. Vous
devez pouvoir contrôler visuellement la procédure d’allumage par le
haut et des casseroles ne doivent pas boucher le champ de vision.
Retirez rapidement vos mains dès que le brûleur est allumé.
Portez des vêtements appropriés lors de l’exploitation du réchaud :
attention aux pièces de tissu pendantes qui pourraient prendre feu.
A
AVIS !
Laissez le réchaud refroidir à température ambiante avant de le tou-
cher à mains nues.
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 34 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
EK1600, EK3200 Contenu de la livraison
35
Veillez à ce que la zone environnante du réchaud soit exempte de
graisses, de produits alcoolisés, de matières plastiques, de subs-
tances et objets inflammables (rideaux, torchons, ustensiles de cuisine
etc.).
N’employez que des casseroles et poêles à fond plat et dont le dia-
mètre ne dépasse pas la grille du réchaud. La taille des casseroles et
poêles doit permettre de couvrir les flammes car vous risquez dans le
cas contraire de mettre le feu à vos vêtements.
Des casseroles et des poêles de taille correcte sont également plus
économiques.
Veillez à la stabilité des poêles et casseroles lorsque vous cuisinez ; uti-
lisez pour cela le support de maintien compris dans la livraison.
Ne laissez jamais les poignées des poêles et casseroles dépasser du
réchaud. Tournez les poignées vers l’intérieur tout en veillant à ce
qu’elles ne soient pas au-dessus d’autres brûleurs. Vous réduisez ainsi
les risques de renversement de casserole, d’inflammation de subs-
tances inflammables ou de graves brûlures.
Soyez prudent en chauffant de l’huile ou de la graisse car ces subs-
tances peuvent s’enflammer à haute température.
N’utilisez que des maniques sèches afin d’éviter toute formation de
vapeur. N’utilisez pas de torchons ou de tissus semblables qui sont
inflammables.
Ne laissez jamais le réchaud sans surveillance. Les casseroles qui
débordent peuvent occasionner la formation de fumées ou d’incen-
dies.
Mettez le régulateur (fig. 1 1, page 3) en position zéro (0), avant de
retirer la casserole ou la poêle.
Ne vous servez pas du réchaud pour chauffer la pièce.
3 Contenu de la livraison
Réchaud
Support de maintien
Notice de montage et d’utilisation
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 35 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
Accessoires EK1600, EK3200
36
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5Usage conforme
Les réchauds à gaz liquide des séries EK1600 et EK3200 de Dometic sont conçus
pour les véhicules à moteur et les bateaux.
6 Description technique
6.1 Fonctionnement
Le réchaud est en acier inoxydable. Le combustible est du gaz liquide de catégorie
I
3
(propane/butane).
6.2 Spécifications des variantes de l’appareil
Le réchaud est disponible en différents modèles.
EK1600 : réchaud à un brûleur
EK3200 : réchaud à deux brûleurs
Type d’appareil : consultez la désignation sur la partie avant du réchaud.
6.3 Eléments de commande
Désignation N° d'article
Cardans 9103303827
N° dans
fig. 1, page 3
Description
1 Régulateur à trois positions (zéro, maximum, minimum)
Le robinet de gaz s’ouvre par rotation dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Le robinet de gaz se ferme par rotation dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
2 Support de maintien
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 36 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
EK1600, EK3200 Montage du réchaud
37
7Montage du réchaud
Vous pouvez intégrer le réchaud à la table de travail de votre cuisine.
7.1 Choix du lieu de montage
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu de montage :
choisissez un endroit bien aéré ;
respectez une distance minimum (fig. 2, page 3) de
150 mm par rapport aux parois latérales,
170 mm par rapport à la paroi arrière,
500 mm entre le brûleur et la surface horizontale au-dessus du réchaud,
10 mm entre la partie inférieure du réchaud et la surface d’appui ;
veillez à ce qu’il n’y ait pas de courant d’air sur le lieu de montage.
Si vous montez le réchaud sur un cockpit ou dans un autre endroit à ciel ouvert,
montez également un abrivent ;
n’exploitez pas l’appareil dans un environnement explosif.
Si les cardans (accessoire) sont utilisés, s’assurer que la cuisinière peut basculer
librement.
S’assurer que l’espace est suffisant pour faire basculer la cuisinière sur cardans
(accessoire).
7.2 Montage du réchaud
A
Si les cardans ne sont pas utilisés, monter la cuisinière comme suit :
Fixez le réchaud avec quatre vis.
Monter les cardans comme suit (fig. 5, page 5) (accessoire):
Fixer les plaques latérales des cardans (1) en bas du corps de la cuisinière (3) à
l’aide des écrous et des boulons fournis.
AVIS ! Risque d’endommagement
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique
ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le per-
çage, le sciage ou le limage.
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 37 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
Montage du réchaud EK1600, EK3200
38
I
Avant de monter les bras des cardans (2), les fixer aux plaques latérales des car-
dans (1) afin de pouvoir déterminer la position adaptée à votre bateau.
S’assurer que l’installation est conforme à la fig. 5, page 5.
Placer les rondelles en fibre (4) à trous circulaires sur les bras des cardans (2).
Relever la cuisinière dans la position souhaitée.
Placer les rondelles en fibre (5) à trous ovales sur les bras des cardans (2).
Fixer les vis (6).
Ajuster le couple de serrage des vis pour obtenir le frottement souhaité.
7.3 Raccordement du réchaud au gaz
!
Consignes de raccordement :
la conduite de gaz doit être un tube d’acier 8 x 1 mm (coulé sans soudure ou
inoxydable) à monter avec un raccord à bague coupante ;
fixez les tubes sur une paroi latérale ou arrière des meubles avoisinants en veillant
à ce qu’il n’y ait pas de transmission d’effort sur les composants de réglage ;
le raccordement ne doit être démontable qu’à l’aide d’outils. Observez à cet
effet les réglementations techniques des fiches de travail G607 et G608 de la
DVGW (Fédération allemande du secteur du gaz et de l’eau) ;
le tubage doit être exempt de contraintes ;
le raccordement par flexible entre l’appareil à gaz et l’unité d’alimentation en gaz
liquide doit être le plus court possible et ne pas dépasser 750 mm ;
le raccordement par flexible doit être parfaitement accessible pour contrôle sur
toute sa longueur ;
REMARQUE
Il est possible de tourner les bras des cardans (2) pour pouvoir abaisser
la cuisinière (3) en avant ou en arrière.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane ou butane dont la
vanne de réduction de pression a été contrôlée et un embout
correspondant. Vérifiez que les données inscrites sur la bouteille de pro-
pane ou de butane correspondent aux données inscrites sur la plaque
signalétique.
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 38 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
EK1600, EK3200 Montage du réchaud
39
si les cardans (accessoire) sont utilisés: le flexible de raccordement ne doit en
aucun cas avoir une influence sur la fonction de la suspension à la Cardan
(quelles que soient les conditions d’exploitation : jamais de traction ou de pli) ;
les orifices d’aération de la zone d’installation de l’appareil doivent présenter
une section d’au moins 150 cm
²
. Ces orifices peuvent disposer d’une fermeture
mais ils devront impérativement être ouverts pendant l’exploitation du foyer.
Raccordez le réchaud à l’alimentation au gaz.
Posez au-dessus du réchaud un panneau sur lequel est inscrit le texte suivant :
« ATTENTION
Veillez à ce que l’aération soit satisfaisante pendant que vous cuisinez: en
ouvrant par exemple les fenêtres à proximité du gril ou de l’appareil de cuisson.
Ceux-ci ne doivent en aucun cas servir à chauffer la pièce. »
Veillez à ce que le flexible
ne soit pas coincé ou plié,
se trouve à une distance suffisante du brûleur.
Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz.
!
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccordements à l’aide d’un spray détecteur de
fuites.
Si vous ne voyez aucune petite bulle apparaître, c’est que l’étanchéité est
assurée.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Ne contrôlez jamais l’étanchéité lorsque la flamme est nue ou à proxi-
mité de sources d’étincelles.
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 39 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
Exploitation du réchaud EK1600, EK3200
40
8 Exploitation du réchaud
8.1 Allumage du réchaud
!
I
Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz.
Ouvrez le robinet d’arrêt du réchaud.
Tournez le régulateur du foyer souhaité dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, du zéro (0) au maximum (grande flamme).
Appuyez sur le régulateur et maintenez-le dans cette position.
Allumez le brûleur avec une allumette ou un autre système d’allumage appro-
prié. Retirez rapidement vos mains dès que le brûleur est allumé.
Si le foyer est allumé, vous pouvez relâcher le bouton rotatif 10 secondes plus
tard.
Réglez la flamme de manière qu’elle ne dépasse pas la casserole.
Mettez le régleur dans la position souhaitée : maximum (1,6 kW) ou minimum
(environ 0,5 kW).
8.2 Arrêt du réchaud
Mettez le régleur en position zéro.
Le foyer s’éteint.
Fermez le robinet d’arrêt du réchaud.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz si vous prévoyez de ne pas utiliser le
réchaud pour une durée prolongée.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Ne laissez jamais le réchaud sans surveillance.
Vous devez pouvoir contrôler visuellement la procédure d’allumage par
le haut et des casseroles ne doivent pas boucher le champ de vision.
REMARQUE
Si les cardans (accessoire) sont utilisés: Si la cuisinière est montée alors
que les cardans sont abaissés, relever complètement le dessus de la
cuisinière afin de retirer les réservoirs à combustible pour les remplir.
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 40 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
EK1600, EK3200 Entretien du réchaud
41
8.3 Changement de bouteille de gaz
!
Eteignez le réchaud en mettant le régulateur en position zéro par rotation dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Fermez complètement le robinet de la bouteille de gaz.
Dévissez la vanne de réduction de pression de la bouteille de gaz.
Vérifiez l’état du flexible.
Changez le flexible si le matériel est cassant ou poreux.
Fixez la vanne de réduction de pression en la vissant sur la nouvelle bouteille.
9 Entretien duchaud
Le réchaud doit être contrôlé tous les ans pour raisons de sécurité par un profession-
nel qui devra attester qu’il fonctionne correctement et éliminer tous les défauts éven-
tuellement constatés.
Fonctions devant faire l’objet d’une attention particulière lors du contrôle annuel
:
contrôle de l’étanchéité au gaz ;
contrôle de la sécurité de combustion et de la stabilité de la flamme ;
contrôle de l’alimentation en air frais ;
contrôle des systèmes de sécurité et de réglage (robinets des foyers).
Assurez-vous que la pièce d’installation de l’appareil est en conformité avec les
réglementations locales.
Contrôlez l’encrassement des éléments suivants et nettoyez-les le cas échéant :
orifices de sortie de gaz des brûleurs ;
têtes des brûleurs ;
–thermocouple.
Contrôlez la distance entre la tête de brûleur et le thermocouple qui doit être de
1 à 3 mm.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Ne changez la bouteille de gaz que lorsque l’aération est suffisante.
Veillez à ce qu’aucune source d’étincelles ne soit à proximité.
Ne changez la bouteille de gaz que lorsque le réchaud est éteint.
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 41 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
Nettoyage du réchaud EK1600, EK3200
42
10 Nettoyage du réchaud
A
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Retirez la grille du réchaud.
Nettoyez la surface du réchaud. Nettoyez les résidus de graisse et d’huile
particulièrement tenaces.
Ne nettoyez en aucun cas le réchaud au jet de vapeur.
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appareil.
Cela risquerait de l’endommager.
Employez des nettoyants du commerce.
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 42 Montag, 6. November 2017 12:59 12
FR
EK1600, EK3200 Caractéristiques techniques
43
13 Caractéristiques techniques
Dometic EK1600 Dometic EK3200
Référence : 9103300517 9103300518
Consommation de gaz : 115 g/h 230 g/h
Catégorie de gaz : Catégorie I
3
, propane/butane
Pression d’alimentation : AT, DE EE, LT, LV, MT, PL : 30 mbar
BE, CH, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU :
de 28 à 30/37 mbar
CY, CZ, DK, FI, HU, IS, NL, NO, SE, SI, SK :
de 28 à 30 mbar
Nombre de brûleurs : 1 2
Puissance du brûleur : 1600 W 3200 W
Temps de mise à ébullition
d’1 l d’eau :
Env. 10 min
(en fonction de la température ambiante
et du type de casserole)
Dimensions : fig. 3, page 4 fig. 4, page 4
Poids : 2,9 kg 4,2 kg
Contrôle/certificat :
EK1600-3200--IO-16s.book Seite 43 Montag, 6. November 2017 12:59 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Dometic EK 1600 EK 3200 Mode d'emploi

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à