S P TD EVO VAR Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
TD EVO VAR
NOTICE
2
3
TD EVO VAR - FIG.1
TD EVO VAR
//61
9 ,1 *1'
37
37
.
.
530
PK
3D
37
37
.
.
9
P$
53037
5305(%(&2:$77&9)
6:
6: 
1
PLQ PLQ PLQ PLQ

1

1

1
21
1R7LPHU

1
//61
9 ,1 *1'
/
1
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
PD[
530PLQ
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
530PD[
53037
>530@
.
37
//61
9 ,1 *1'
/
1
53037
530PLQ
6723
6
66
TD EVO VAR - FIG.2
TD EVO VAR - FIG.3
//61
9 ,1 *1'
/
.
//61
9 ,1 *1'
1
7,0(5
//61
9 ,1 *1'
/
.
37
6:
//61
9 ,1 *1'
/
1
530PD[
53037
>530@
530PLQ
66
6

1
PLQ PLQ PLQ PLQ

1

1

1
6:
%2267
//61
9 ,1 *1'
/
.
37
//61
9 ,1 *1'
1
530PD[
53037
>530@
530PLQ
6
66
//61
9 ,1 *1'
/
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
%2267
TD EVO VAR - FIG.4
TD EVO VAR - FIG.5
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
530
5(%(&2:$77&9)
5(%(&2:$77

5(%&9)
5305(%(&2:$77&9)
6
530PD[
>530@
530PLQ
66
%2267
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
530
5(%(&2:$77&9)
5(%(&2:$77

5(%&9)
530PD[
5305(%(&2:$77&9)
>530@
530PLQ
6723
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
7'(92 5(%(&2:$77 5(%&9)
7'(92 5(%(&2:$77 5(%&9)
7'(92 5(%(&2:$77 5(%&9)
7'(92 5(%(&2:$77 5(%&9)
7'(92 5(%(&2:$77 5(%&9)
7'(92  5(%&9)
7'(92  5(%&9)
TD EVO VAR - FIG.6
TD EVO VAR - FIG.7
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
530
5(%(&2:$77&9)
5(%(&2:$77

5(%&9)
5305(%(&2:$77&9)
6
7,0(5
530PD[
>530@
530PLQ
66

1
PLQ PLQ PLQ PLQ

1

1

1
6:
6:
/
1
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
%2267
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
/
1

 


 

6:

21
3 3
'
1&
'
'
' '
-
2XW
9
9
/
1
530PD[
>530@
530PLQ
$,56(16
$,56(16
$,56(16
//61
9 ,1 *1'
.
37
//61
9 ,1 *1'
12
&
1
/
%2267
53037
TD EVO VAR - FIG.8
TD EVO VAR - FIG.9
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
530
5(%(&2:$77&9)
5(%(&2:$77

5(%&9)
5305(%(&2:$77&9)
530PD[
>530@
530PLQ
$,56(16 $,56(16

 


 

6:

21
3 3
'
1&
'
'
' '
-
2XW
9
9
$,56(16
12
&
1
/
%2267
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
//61
9 ,1 *1'
.
//61
9 ,1 *1'
/
1
530
$,56(169
$,56(169
530PD[
>530@
530PLQ

 


 

6:

21
3 3
'
1&
'
'
' '
-
9
$,56(16
12
&
1
/
2XW
9
.
9
FIG. 1
TD EVO VAR fonctionnant en Marche/Arrêt avec un interrupteur externe “S”, à une vitesse prédéterminée située
entre RPMmax et RPMmin, et préréglée avec le potentiomètre interne PT1.
FIG. 2
TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse prédéterminée située entre RPMmax et RPMmin,
préréglée avec le potentiomètre interne PT1 et passant à la vitesse maximale (BOOST) avec un interrupteur
externe “S”.
FIG. 3
TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse prédéterminée située entre RPMmax et RPMmin, préréglée
avec le potentiomètre interne PT1 et passant à la vitesse maximale (BOOST) avec un interrupteur externe “S”
plus une temporisation variable.
FIG. 4
TD EVO VAR contrôlé par un REB ECOWATT ou REB-CVF, pour la mise en marche et la régulation manuelle
de la vitesse.
FIG. 5
TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse prédéterminée située entre RPMmax et RPMmin,
préréglée avec le potentiomètre du REB ECOWATT o REB-CVF et passant à la vitesse maximale (BOOST)
avec un interrupteur externe “S”.
FIG. 6
TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse prédéterminée située entre RPMmax et RPMmin, préréglée
avec le potentiomètre du REB ECOWATT o REB-CVF et passant à la vitesse maximale (BOOST) avec un interrup-
teur externe “S” plus une temporisation variable.
FIG. 7
TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse prédéterminée située entre RPMmax et RPMmin,
préréglée avec le potentiomètre interne PT1 et passant à la vitesse maximale (BOOST) avec une sonde
AIRSENS.
FIG. 8
TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse prédéterminée située entre RPMmax et RPMmin, préréglée
avec le potentiomètre du REB ECOWATT ou REB-CVF et passant à la vitesse maximale (BOOST) avec une sonde
AIRSENS.
FIG. 9
TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse proportionnelle au signal analogique 0-10 V ou 4-20 mA d’une
sonde AIRSENS.
Ce manuel d’instructions contient d’importantes
informations et doit être lu attentivement par des
personnes compétentes avant toute manipulation, le
transport, l’inspection et l’installation de ce produit.
Toute l’attention a été apportée à la préparation de ces
instructions et des informations données, cependant,
il est de la responsabilité de l’installateur d’assurer
que le système est conforme aux réglementations
nationales et internationales en vigueurs, en particu-
lier celles traitant de la sécurité. Le fabricant, Soler
& Palau Sistemas de Ventilación SLU ne sera tenu
pour responsable de la casse, des accidents ou au-
tres problèmes dus au non-respect des instructions
contenues dans ce manuel. Les unités de ventilations
objets de ce manuel d’instruction ont été fabriquées
en respectant de rigoureuses règles de contrôle quali-
té comme La norme internationale ISO 9001. Une fois
le produit installé, ce manuel doit être conservé par
l’utilisateur fi nal.
TRANSPORT ET MANIPULATION
L’emballage de cet appareil a été conçu pour suppor-
ter des conditions normales de transport. L’appareil
ne doit pas être transporté hors de son emballage, ce
qui pourrait le déformer ou le détériorer. Le stocka-
ge du produit doit être effectué dans son emballage
d’origine, en lieu sec et protégé de la saleté, jusqu’à
son installation fi nale. N’accepter aucun appareil livré
hors de son emballage d’origine, ou présentant des
signes d’avoir été manipulé. Éviter les coups, les chu-
tes et de placer des poids excessifs sur l’emballage.
Lors de la manipulation de produits lourds, utilisez
des moyens de levage appropriés pour éviter les do-
mmages aux personnes ou aux matériels.
Ne jamais soulever un appareil par les câbles élec-
triques, la boîte de bornes, l’hélice ou la turbine ou
encore par la grille de protection.
STOCKAGE
Le stockage du produit doit être effectué dans son
emballage d’origine, dans un lieu sec et protégé de
la poussière, de l’humidité, de la corrosion et des
écarts de température. S’elles sont accessibles, il est
recommandé que l’entrée et la sortie d’air du venti-
lateur soient obturées pour éviter l’entrée de corps
étrangers. Ceci peut également s’avérer utile pour un
ventilateur installé et qui ne sera pas mis en service
pendant une période prolongée.
IMPORTANT POUR VOTRE
SÉCURITÉ ET CELLE
DES UTILISATEURS
L’installation doit être réalisée
par un professionnel qualifi é.
S’assurer que l’installation
répond aux réglementations
mécaniques et électriques en
vigueur dans chaque pays.
Pour répondre aux Directives,
monter les protections appro-
priées décrites dans le chapitre
Accessoires du Catalogue Géné-
ral de S&P. Les unités de venti-
lations ou leurs composants ont
été conçus pour déplacer l’air
dans les limites indiquées sur la
plaque caractéristiques.
Ne pas utiliser cet appareil
dans des atmosphères explo-
sives ou corrosives.
Si l’unité de ventilation doit
être installée dans un local
équipé d’une chaudière ou
d’un autre type d’appareil à
combustion, s’assurer que les
entrées d’air dans le local sont
suffi samment dimensionnées
pour garantir une combustion
correcte.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dé-
nuées d’expérience ou de con-
naissance, sauf si elles ont pu
bénéfi cier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une survei-
llance ou d’instructions préala-
bles concernant l’utilisation de
l’appareil. Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien à
réaliser par l’utilisateur ne doi-
vent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
SÉCURITÉ LORS DE L’INSTALLATION
Avant de manipuler l’unité de ventilation, s’assurer
qu’elle est débranchée du réseau électrique, même
s’elle est arrêtée, et que personne ne puisse la met-
tre en marche pendant l’opération.
L’acheteur, l’installateur, l’utilisateur, est responsable
de veiller à ce que l’unité de ventilation est installée,
utilisée et entretenue par du personnel qualifi é, en
suivant toutes les précautions de sécurité en vigueur
et comme les règlements et les normes applicables
dans le pays le requièrent.
Des vêtements de protection, un équipement de sécu-
rité, des protections de l’ouïe, et des outils spéciaux
peuvent être nécessaires à l’installation et l’entretien.
Avant de commencer l’installation, s’assurer que
l’unité de ventilation est adaptée pour l’application.
Vérifi er que la structure du support est suffi samment
résistante pour supporter l’appareil en fonctionnant à
sa puissance maximale. Utiliser toutes les fi xations.
L’unité de ventilation doit être mise en place sur une
base solide et de niveau en respectant le sens de l’air.
Prévoir tous les accessoires nécessaires à un monta-
ge correct et sûr, en particulier les systèmes antivi-
bratiles et les grilles de protections
Les manchettes souples doivent être tendues pour
assurer un bon écoulement de l’air, en particulier à
l’aspiration de l’unité de ventilation. S’assurer qu’il n’y
ait aucun objet ou materiel dans les environs de l’uni-
té de ventilation pouvant être aspiré ou déplacé. Si le
unité de ventilation doit être raccordé à des conduits,
vérifi er qu’ils sont propres et qu’il n’y a pas d’objet ou
matériau pouvant être aspiré ou souffl é par le unité
de ventilation.
En cas de branchement de l’unité de ventilation à un
conduit, celui-ci devra être exclusivement destiné au
système de ventilation.
Pour le raccordement, la ligne électrique devra prévoir
un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture entre
contacts d’au moins 3 mm, bien dimensionné par ra-
pport à la charge et conforme aux normes en vigueurs.
Pour le branchement électrique, suivre les indications
du schéma de raccordement « A ».
Les unités de ventilation classées comme Unités de
Ventilation Résidentielles (UVR) avec un facteur de
régulation de 0,65, doivent être en conformité avec
la Directive Européenne 2009/125 et installées sui-
vant la défi nition de la régulation modulée locale
donnée dans le règlement 1253/2014 (voir les sché-
mas fi g. B donnés comme exemple).
MISE EN SERVICE
• Vérifi er que les valeurs de tension et de fréquence
du réseau d’alimentation sont égales à celles indi-
quées sur la plaque caractéristiques.
• Vérifi er que le raccordement à la terre, les branche-
ments électriques et les étanchéités au niveau des
passages de câbles, si nécessaire, sont correcte-
ment réalisées.
En accord avec la Directive Machine, si l’unité de
ventilation est accessible à l’opérateur et qu’il exis-
te un risque pour sa santé et sécurité, des protec-
tions appropriées doivent être utilisées.
• Vérifi er que les parties mobiles fonctionnent libre-
ment sans gêne.
• Vérifi er qu’il n’y a pas de reste de matériaux de
montage ni de corps étrangers pouvant être aspi-
rés, ni dans et autour de l’unité de ventilation, ni
dans les conduits.
• Vérifi er que les supports sont bien en place et non
endommagés.
• Vérifi er que le sens de rotation de l’hélice ou de la
turbine ainsi que du fl ux d’air sont corrects.
• Vérifi er qu’aucune vibration anormale n’est perçue,
que le courant consommé ne dépasse pas la valeur
indiquée sur la plaque de l’unité de ventilation.
Au cas où un des dispositifs de protection électrique
de l’installation s’actionnerait, débrancher l’appa-
reil et vérifi er l’installation avant de la remettre en
marche.
ENTRETIEN
La maintenance et les réparations doivent être réa-
lisées par du personnel compétent et en application
des normes locales et internationales. S’assurer
que l’unité de ventilation est débranchée du réseau
électrique, même s’il est arrêté, et que personne ne
puisse le mettre en marche pendant l’opération.
Une inspection régulière de l’appareil est nécessaire.
Sa fréquence doit être fi xée en fonction des conditions
de travail, afi n d’éviter l’accumulation de saleté dans
les hélices, les turbines, les moteurs et les grilles,
ceci pouvant entraîner des risques et pourrait réduire
sensiblement la vie de l’appareil.
La procédure de vérifi cation doit être fonction des
conditions d’utilisation. Une attention particulière
doit être apportée aux bruits, vibrations ou tempéra-
tures inhabituels. Si un problème est détecté, l’unité
de ventilation doit être immédiatement arrêtée afi n
d’en déterminer les causes. L’état de propreté des
hélices et turbines doivent être régulièrement vérifi é
afi n d’éviter tout risque de déséquilibres et de vibra-
tions.
RECYCLAGE
La norme de la CE et l’engagement que
nous devons prendre par rapport aux nou-
velles générations nous obligent à recycler
les matériaux. Ne pas oublier de déposer
tous les éléments restants de l’emballage
dans les containers de recyclage correspondants, et
d’emporter les appareils usagés au Point de Recycla-
ge le plus proche.
L’unité de ventilation est constituée principalement
d’acier, de cuivre, de ferrite, aluminium et plastique.
Les composants devront être séparés en vue de leur
recyclage dans les catégories suivantes:
• Acier et fer
• Aluminium
• Métaux non ferreux
• Plastique
• Matériaux isolants
• Câbles
• Déchets électroniques
Pour toute question concernant les produits S&P,
contacter votre distributeur. Pour sa localisation ou
pour obtenir la déclaration de conformité de l’UE,
d’autres documents réglementaires ou la copie de ce
manuel, voir notre site web www.solerpalau.com
EXIGENCES D’INFORMATION POUR LES UVR
a Marque commerciale
b Référence
c SEC climat moyen (kWh/(m2.an))
Classe SEC
SEC climat froid (kWh/(m2.an))
SEC climat chaud (kWh/(m2.an))
d Typologie
e Type de motorisation
f Type de SRC
g Rendement thermique (%)
h Débit maximal (m3/h)
i Puissance électrique absorbée au débit maximal
(W)
j Niveau de puissance acoustique (LWA)
k Débit de référence (m3/s)
l Différence de pression de référence (Pa)
m SPI (W/m3/h)
n Facteur de régulation
Typologoie de contrôle
o Taux de fuite interne maximal pour DF (%)
Taux de fuite externe maximal SF et DF (%)
p Taux de mélange des DF décentralisées sans
piquage (%)
q Position de l’alarme visuelle
Description de l’alarme visuelle
r Instructions pour installation de grilles d’insu-
ffl ation
Instructions pour installation de grilles d’ex-
traction
s Adresse internet
t Sensibilité du fl ux d’air aux variations de
pression
u Etanchéité à l’air intérieur/extérieur (m3/h)
v Consommation d’électricité annuelle - climat
moyen (kWh/a)
Consommation d’électricité annuelle - climat
chaud (kWh/a)
Consommation d’électricité annuelle - climat
froid (kWh/a)
w Economie annuelle de chauffage - climat moyen
(kWh/a)
Economie annuelle de chauffage - climat chaud
(kWh/a)
Economie annuelle de chauffage - climat froid
(kWh/a)
TD EVO-100 TD EVO-125
aS&P S&P
b 5211312000 5211312100
c -26,8 -26,6
NA NA
-53,8 -53,7
-11,3 -11,1
d RVU unidirectional RVU unidirectional
e Variable speed drive Variable speed drive
f None None
g0 0
h 144 220
i 15,9 29,2
j33 37
k 0,028 0,043
l30 36
m 0,115 0,129
n 0,65 0,65
Local demand Local demand
o Not applicable Not applicable
0,4 0,1
p Not applicable Not applicable
q Not applicable Not applicable
Not applicable Not applicable
r
swww.solerpalau.com www.solerpalau.com
t Not applicable Not applicable
u Not applicable Not applicable
v1 1
11
11
w28 28
13 13
55 55
S&P France
Avenue de la Côte Vermeille
66300 THUIR
Tel. 04 68 530 260
www.solerpalau.fr
Ref. 9023038303
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

S P TD EVO VAR Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi