AXAGON PCEU-232VL Mode d'emploi

Catégorie
Cartes / adaptateurs d'interface
Taper
Mode d'emploi
PT RU
RO
PL CN
SK SWE BG
TR
ARA
1. Wyłącz komputer i odłącz
kabel zasilający.
2. Otwórz obudowę i włóż
kartę do wolnego miejsca
PCI-Express.
3. Podłącz kabel zasilający do
4-pinowego złącza
MOLEX
.
4. Zamknij obudowę, podłącz
zasilanie i włącz komputer.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Karta jest wykrywana i
zainstalowana
automatycznie.
• Nie ma potrzeby
instalowania sterowników,
są one częścią systemu
operacyjnego.
Windows 7:
• Karta jest wykrywana i
sterowniki VIA muszą być
zainstalowane, aby kontroler
USB 3.0 działał prawidłowo.
• Pobierz najnowszy
sterownik z
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Po zakończeniu pobierania,
należy otworzyć pobrany
plik i uruchomić plik
setup.exe.
• Postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie, aż do
zakończenia instalacji.
6. Sprawdzić prawidłową
instalację w Menedżerze
Urządzeń (rys. 1,2).
INFORMACJE
Aby osiągnąć pełną prędkość
USB 3.0, należy zainstalować
kartę w płycie głównej z
gniazdem PCI-Express
zgodnym ze specyfikacją
PCIe 2.0.
Niektóre zewnętrzne dyski SSD
mogą mieć niską prędkość
odczytu. Rozwiązaniem jest
ręczna instalacja sterowników
VIA znajdujących się na stronie
produktu pod adresem
www.axagon.eu.
1. Desligue o computador e
desconecte o cabo da fonte
de alimentação.
2. Abra a caixa e insira o cartão
numa ranhura livre
PCI-Express.
3. Ligue o cabo de
alimentação ao conector
MOLEX
de 4 pinos.
4. Feche a caixa, conecte a
energia e ligue o
computador.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• O cartão é detetado e
instalado automaticamente.
• Não há necessidade de
instalar nenhum driver, eles
fazem parte do sistema
operacional.
Windows 7:
• O cartão é detetado e os
drivers VIA devem ser
instalados para que o
controlador USB 3.0
funcione corretamente.
• Faça o download do driver
mais recente em
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Quando o download estiver
concluído, expanda o
arquivo descarregado e
execute setup.exe.
• Siga as instruções no ecrã
até a instalação estar
concluída.
6. Verifique a instalação
bem-sucedida no gestor de
Dispositivos (Fig. 1,2).
INFO
Para atingir a velocidade total
do USB 3.0, deve instalar o
cartão na placa-mãe com uma
ranhura PCI-Express
compatível com a
especificação PCIe 2.0.
Alguns SSDs externos podem
ter baixa velocidade de
leitura. A solução é instalar
manualmente os drivers VIA
encontrados na página do
produto em www.axagon.eu.
1. Opriţi calculatorul și
deconectaţi cablul de
alimentare.
2. Deschideţi dulapul și
introduceţi cardul într-o
poziţie liberă PCI-Express.
3. Conectaţi cablul de
alimentare la conectorul
MOLEX
de 4 pini.
4. Închideţi carcasa, conectaţi
alimentarea și porniţi
computerul.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Cardul este detectat și
instalat automat.
• Nu este nevoie să instalaţi
drivere, ele fac parte din
sistemul de operare.
Windows 7:
• Cardul este detectat și
driverele VIA trebuie
instalate pentru ca
controlerul USB 3.0 să
funcţioneze corect.
• Descărcaţi ultimul
driver de la
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• După terminarea
descărcării, extindeţi fișierul
descărcat și executaţi
setup.exe.
• Urmaţi instrucţiunile de pe
ecran până când instalarea
este finalizată.
6. Verificaţi instalarea cu
succes din Device Manager
(Fig. 1,2).
INFO
Pentru a atinge viteza USB 3.0
completă, trebuie să instalaţi
cardul în placa de bază cu slot
PCI-Express conform cu
specificaţia PCIe 2.0.
Unele SSD-uri externe pot
avea o viteză mică de citire.
Soluţia este să instalaţi
manual driverele VIA găsite pe
pagina produsului la
www.axagon.eu.
1. Vypnite počítač a odpojte
napájací kábel.
2. Otvorte skriňu a do voľnej
PCI-Express pozície zasuňte
kartu.
3. Pripojte kábel napájania do
4 pinového MOLEX
konektora.
4. Uzavrite skriňu, pripojte
napájanie a zapnite počítač.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Karta je detekovaná a
automaticky nainštalovaná.
• Nie je potrebné inštalovať
žiadne ovládače, sú
súčasťou OS.
Windows 7:
• Karta je detekovaná a pre
správnu funkciu USB 3.0
radiče je nutné nainštalovať
ovládače VIA.
• Stiahnite si najnovší ovládač
zo stránky
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Po dokončení sťahovania
rozbaľte stiahnutý súbor a
spustite setup.exe.
• Postupujte podľa pokynov
na obrazovke, kým sa
inštalácia nedokončí.
6. V Správcovi zariadení
skontrolujte úspešnú
inštaláciu (obr. 1, 2).
INFO
Pre dosiahnutie plnej rýchlosti
USB 3.0 je nutné kartu
inštalovať do základnej dosky
s PCI-Express slotom
spĺňajúcim špecifikáciu PCIe
2.0.
Niektoré externé SSD disky
môžu mať nízku rýchlosť
čítania. Riešením je manuálna
inštalácia ovládačov VIA, ktoré
nájdete na stránke produktu
na www.axagon.eu.
1. Stäng av datorn och dra ut
strömkabeln.
2. Öppna facket och sätt in
kortet i en ledig
PCI-Express-plats.
3. Anslut strömkabeln till
4-pin
MOLEX
strömförlängnings-kabeln.
4. Stäng luckan, anslut
strömmen och starta
datorn.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Kortet upptäcks och
installeras automatiskt.
• Drivrutiner behöver inte
installeras, de finns redan i
OS.
Windows 7:
• Kortet hittas och
VIA-drivrutinerna måste
installeras för att USB
3.0-kontrollen ska fungera
korrekt.
• Ladda ner den senaste
drivrutinen från
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• När nedladdningen är
slutförd, öppna den
nedladdade filen och kör
setup.exe.
• Följ instruktionerna på
skärmen tills installationen
är klar.
6. Gå till enhetshanteraren för
att se installationen
(bild 1,2).
INFO
För att få full hastighet för USB
3.0 behöver du installera
kortet i moderkortet med
PCI-Express-fack som
överensstämmer med PCIe
2.0-specifikationen.
Hastigheten kan dras ner av
externa SSD. Lösningen är att
manuellt installera de
VIA-drivrutiner som återfinns
på produktsidan på
www.axagon.eu.
1. Bilgisayarınızı kapatın ve
güç kaynağı kablosunu
çıkarın.
2. Kasayı açın ve kartı boş bir
PCI-Express konumuna
yerleştirin.
3. Güç kablosunu 4-pin
MOLEX
konektörüne
bağlayın.
4. Kasayı kapatın, gücü
bağlayın ve bilgisayarı açın.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Kart otomatik olarak
algılanır ve kurulum
otomatik olarak başlar.
• Herhangi bir sürücü
kurmaya gerek yoktur,
bunlar işletim sisteminin bir
parçasıdır.
Windows 7:
• Kart algılandığında, USB 3.0
denetleyicisinin düzgün
çalışması için VIA
sürücülerinin kurulması
gerekiyor..
• En yeni sürücüyü
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl adresinden
indirin.
• İndirme işlemi
tamamlandığında, indirilen
klasörü dışarı çıkarın ve
setup.exe
dosyasını çalıştırın.
• Kurulum tamamlanana
kadar ekrandaki talimatları
izleyin.
6. Aygıt Yöneticisinden,
kurulumun başarılı olup
olmadığını kontrol edin
(şek. 1,2).
BİLGİ
Tam USB 3.0 hızını elde etmek
için, kartı ana kartın içine PCIe
2.0 spesifikasyonu ile uyumlu
PCI-Express yuvasına
takmalısınız.
Bazı harici SSD'lerin okuma
hızı düşük olabilir. Bu
durumun çözümü,
www.axagon.eu adresindeki
ürün sayfasında bulunan VIA
sürücülerini manuel olarak
yüklemektir.
1. Изключете компютъра и
изключете захранващия
кабел.
2. Отворете корпуса и
поставете картата в
свободна PCI-Express
позиция.
3. Свържете захранващия
кабел към 4-пинов
MOLEX
конектор.
4. Затворете кутията,
свържете захранването и
включете компютъра.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Картата се открива и
инсталира автоматично.
• Няма нужда да
инсталирате драйвери, те
са част от операционната
система.
Windows 7:
• Картата се открива и VIA
драйверите трябва да
бъдат инсталирани, за да
може USB 3.0 контролерът
да работи правилно.
• Свалете последният
обновен драйвер от
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Когато свалянето
приключи, разширете
сваления файл и
стартирайте setup.exe.
• Следвайте инструкциите
на екрана, докато
инсталирането приключи.
6. Проверете за успешно
инсталиране в Device
Manager (Фиг. 1,2).
ИНФОРМАЦИЯ
За да постигнете пълна
скорост на USB 3.0, трябва да
инсталирате картата в
дънната платка с PCI-Express
слот, съвместим с PCIe 2.0
спецификация.
Някои външни SSD могат да
имат по-слаба скорост на
четене. Решението е да
инсталирате ръчно
драйверите VIA, които
можете да откриете на
продуктовата страница
www.axagon.eu.
1. Выключите компьютер и
отключите кабель питания.
2. Откройте корпус и
вставьте карту в
свободный PCI Express слот.
3. Подключите кабель
питания к переходнику
4-pin
MOLEX
.
4. Закройте корпус,
включите в сеть
и включите компьютер.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Обнаружение и установка
карты происходит
автоматически.
• Устанавливать драйвера
не нужно, они встроены в
операционную систему.
Windows 7:
• Обнаружение карты
происходит, но драйвера
VIA нужно устанавливать
для того, чтобы контроллер
USB 3.0 работал
должным образом.
• Скачайте последнюю
версию драйвера с
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• По завершении скачивания
откройте скачанный файл
и запустите setup.exe.
• Следуйте инструкции на
экране, чтобы завершить
установку.
6. Убедитесь, что установка
прошла успешно в
Диспетчере устройств
(рис. 1,2).
ИНФО
Чтобы USB 3.0 работал с
максимальной скоростью,
необходимо установить
карту в материнскую плату,
PCI Express слот которой
совместим со стандартом
PCIe 2.0.
У некоторых
SSD-накопителей может быть
низкой скорость чтения.
Решением послужит ручная
установка драйверов VIA,
которые можно найти на
странице продукта на сайте
www.axagon.eu.
1. 关闭计算机并拔下电源线。
2. 打开机柜并将卡插入PCI-Express空闲位置。
3. 将电源线连接到4MOLEX连接器。
4. 关闭机壳,连接电源并打开电脑。
5. 对于Windows 10, Windows8.1, Windows8系统:
自动检测并安装卡。
无需安装任何驱动程序,是操作系统的一部分。
对于Windows 7系统:
检测到卡的存在并且必须安装VIA驱动程序才能使USB 3.0控制器正常工作。
需要从www.axagon.eu/produkty/pceu-232vl下载最新的驱动程序。
下载完成后,打开下载的文件并运行setup.exe
按照屏幕上的说明操作,直到安装完成。
6.检查设备管理器中的安装是否成功(图1,2)。
产品说明
要想获得完整的USB 3.0传输读取速度,
您必须将卡安装到符合PCIe 2.0规范的PCI-Express插槽的主板上。
某些外部SSD(固态硬盘)可能具有较低的读取速度。
解决方案是手动安装产品页面上的VIA(威盛电子股份有限公司)驱动程序,
网址为www.axagon.eu
.ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﺼﻓاو ﺮﺗﻮﯿﺒﻤﻜﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ 1.
.ﻲﻧﺎﺠﻣ PCI-Express ﻊﺿو ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا ﻞﺧدأو ﺔﻧاﺰﺨﻟا ﺢﺘﻓا 2.
.اًﻨﺳ 4 يذ MOLEX ﻞﺻﻮﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ 3.
.ﺮﺗﻮﯿﺒﻤﻜﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻖﻠﻏأ 4.
:WINDOWS 8 ، WINDOWS 8.1 ، WINDOWS 10 5.
.اًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﺎﮭﺘﯿﺒﺜﺗو ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا فﺎﺸﺘﻛا ﻢﺗ •
.ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻲﮭﻓ ، ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺞﻣاﺮﺑ يأ ﺖﯿﺒﺜﺘﻟ ﺔﺟﺎﺣ كﺎﻨھ ﺖﺴﯿﻟ •
:WINDOWS 7
.ﺢﯿﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ USB 3.0 ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﻤﻌﺗ ﻰﺘﺣ VIA ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺞﻣاﺮﺑ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﺐﺠﯾو ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا فﺎﺸﺘﻛا ﻢﺗ •
.www.axagon.eu/produkty/pceu-232vl ﻦﻣ ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ثﺪﺣأ ﻞﯾﺰﻨﺘﺑ ﻢﻗ •
.setup.exe ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗو ﮫﻠﯾﺰﻨﺗ ﻢﺗ يﺬﻟا ﻒﻠﻤﻟا ﻊﯿﺳﻮﺘﺑ ﻢﻗ ، ﻞﯾﺰﻨﺘﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ •
.ﺖﯿﺒﺜﺘﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﻰﺘﺣ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﮭﻈﺗ ﻲﺘﻟا تادﺎﺷرﻹا ﻊﺒﺗا •
.(1-2 ﻞﻜﺸﻟا) ةﺰﮭﺟﻷا ةرادإ ﻲﻓ ﺢﺟﺎﻨﻟا ﺖﯿﺒﺜﺘﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ 6.
تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ مﻷا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻚﯿﻠﻋ ﺐﺠﯾ ، ﺔﻠﻣﺎﻛ USB 3.0 ﺔﻋﺮﺳ ﻖﯿﻘﺤﺘﻟ
.PCIe 2.0 تﺎﻔﺻاﻮﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا PCI-Express
VIA ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺞﻣاﺮﺑ ﺖﯿﺒﺜﺗ ﻲﻓ ﻞﺤﻟا ﻦﻤﻜﯾ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ةﺀاﺮﻗ ﺔﻋﺮﺳ ﺔﯿﺟرﺎﺨﻟا ﺔﺒﻠﺼﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا صاﺮﻗأ تﺎﻛﺮﺤﻣ ﺾﻌﺒﻟ نﻮﻜﯾ ﺪﻗ
.www.axagon.eu ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا اًﯾوﺪﯾ
CZ DK
DE
EN HR HU IT
ESP FIN GR
FR NL
1. Turn off your computer
and unplug the power
supply cable.
2. Open the cabinet and
insert the card into a free
PCI-Express position.
3. Connect the power cable
to the 4-pin MOLEX
connector.
4. Close the case, connect
the power and turn on the
computer.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• The card is detected and
installed automatically.
• There is no need to install
any drivers, they are part
of the OS.
Windows 7:
• The card is detected and
the VIA drivers must be
installed for the USB 3.0
controller to work properly.
Download the latest driver from
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• When the download is
complete, expand the
downloaded file and run
setup.exe.
• Follow the on-screen
instructions until the
installation is completed.
6. Check the successful
installation in Device
Manager (Fig. 1,2).
INFO
To achieve full USB 3.0 speed,
you must install the card into
the motherboard with
PCI-Express slot compliant
with PCIe 2.0 specification.
Some external SSDs may have
low speed of reading. The
solution is to manually install
the VIA drivers found on the
product page at
www.axagon.eu.
1. Vypněte počítač a odpojte
napájecí kabel.
2. Otevřete skříň a do volné
PCI-Express pozice
zasuňte kartu.
3. Připojte kabel napájení do
4 pinového MOLEX
konektoru.
4. Uzavřete skříň, připojte
napájení a zapněte
počítač.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Karta je detekována a
automaticky nainstalována.
• Není třeba instalovat žádné
ovladače, jsou součástí OS.
Windows 7:
• Karta je detekována a pro
správnou funkci USB 3.0
řadiče je nutno nainstalovat
ovladače VIA.
• Stáhněte si nejnovější
ovladač ze stránky
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Po dokončení stahování
rozbalte stažený soubor a
spusťte setup.exe.
• Postupujte podle pokynů
na obrazovce, dokud se
instalace nedokončí.
6. Ve Správci zařízení
zkontrolujte úspěšnou
instalaci (obr. 1, 2).
INFO
Pro dosažení plné rychlosti
USB 3.0 je nutné kartu
instalovat do základní desky s
PCI-Express slotem splňujícím
specifikaci PCIe 2.0.
Některé externí SSD disky
mohou mít nízkou rychlost
čtení. Řešením je manuální
instalace ovladačů VIA, které
naleznete na stránce
produktu na www.axagon.eu.
1. Schalten Sie Ihren Computer
aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
2. Öffnen Sie das Gehäuse und
stecken Sie die Karte in eine
freie PCI-Express-Position.
3. Schließen Sie das Netzkabel
an den 4-poligen
MOLEX
-Anschluss an.
4. Schließen Sie das Gehäuse,
schließen Sie die
Stromversorgung an und
schalten Sie den Computer ein.
5.
Windows 10, 8.1, 8:
Die Karte wird erkannt und
automatisch installiert.
Es ist nicht notwendig,
Treiber
zu installieren, sie sind Teil
des Betriebssystems.
Windows 7:
Die Karte wird erkannt und
die VIA-Treiber müssen installiert
sein, damit der
USB3.0-Controller
ordnungsgemäß funktioniert.
Laden Sie den neuesten
Treiber von
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl herunter.
Wenn der Download
abgeschlossen ist, erweitern
Sie die heruntergeladene Datei
und führen Sie setup.exe aus.
Befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm, bis die
Installation abgeschlossen ist.
6. Überprüfen Sie die
erfolgreiche Installation im
Gerätemanager (Abb. 1,2).
INFO
Um die volle USB
3.0-Geschwindigkeit zu
erreichen, müssen Sie die Karte
in das Motherboard mit
PCI-Express-Steckplatz gemäß
der PCIe 2.0-Spezifikation
installieren.
Einige externe SSDs können
eine niedrige
Lesegeschwindigkeit
aufweisen. Die Lösung besteht
darin, die VIA-Treiber manuell
zu installieren, die sich auf der
Produktseite unter
www.axagon.eu. befinden.
1. Sluk for din computer og
tag stikket ud af
stikkontakten.
2. Åbn kabinettet og
indsæt kortet i en fri
PCI Express position.
3. Tilslut strømkabel til
4-bens MOLEX-stik.
4. Luk sagen, tilslut
strømmen og tænd
computeren.
5.
Windows 10, 8,1, 8:
• Kortet registreres og
installeres automatisk.
• Der er ingen grund til at
installere drivere, de er en
del af operativsystemet.
Windows 7:
• Kortet registreres, og
VIA-driverne skal
installeres, så
USB 3.0-controlleren
fungerer korrekt.
• Download den nyeste
driver fra
ww.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Når downloadingen er
færdig, skal du udvide den
downloadede fil og køre
setup.exe.
• Følg instruktionerne på
skærmen, indtil
installationen er
gennemført.
6. Kontrollér den
vellykkede installation i
Enhedshåndtering
(figur 1.2).
INFO
For at opnå fuld USB
3.0-hastighed skal du
installere kortet i
bundkortet med
PCI-Express-stik, der er
kompatibelt med PCIe
2.0-specifikationen.
Nogle eksterne SSD'er kan
have lav hastighed af
læsning. Løsningen er at
installere VIA-drivere
manuelt på
produktsiden på
www.axagon.eu.
1. Apague su computadora y
desenchufe el cable de
suministro energía.
2. Abra la carcasa y encaje la
tarjeta en una ranura
PCI-Express libre.
3. Conecte el cable de energía
al conector 4-pin
MOLEX
.
4. Cierre la carcasa, conecte la
energía y encienda el
computador.
5.
Windows 10, 8.1, 8:
• La tarjeta es detectada e
instalada automáticamente.
• No es necesario instalar
ningún driver,
ellos son parte del OS.
Windows 7:
• La tarjeta es detectada y los
drivers VIA deben ser
instalados para que el
controlador USB 3.0
funcione correctamente.
Descargue el ultimo driver de
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Cuando la descarga este
completa, expanda el
archive descargado y corra
el setup.exe.
• Siga las instrucciones de la
pantalla hasta que la
instalación este completa.
6. Revise la instalación exitosa
en el gestor de dispositivo
(Fig. 1,2).
INFORMACION
Para alcanzar la máxima
velocidad de USB 3.0, usted
debe instalar la tarjeta en la
tarjeta madre con ranura
PCI-Express compilante con
especificaciones PCIe 2.0.
Algunos SSDs externos puede
tender una baja velocidad de
lectura. La solución es instalar
manualmente los drivers VIA
encontrados en la página del
producto en www.axagon.eu.
1. Sulje tietokone ja irrota
virtajohto.
2. Avaa kotelo ja aseta
kortti vapaaseen
PCI-Express -väylään.
3. Yhdistä virtajohto
4-pinniseen
MOLEX-liittimeen.
4. Sulje kotelo, kytke
virtajohto ja käynnistä
tietokone.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Kortti tunnistetaan ja
asennetaan
automaattisesti.
• Ajureita ei tarvitse
asentaa, ne ovat osa
käyttöjärjestelmää.
Windows 7:
• Kortti tunnistetaan ja
VIA-ajurit täytyy asentaa
USB-ohjaimelle
toimiakseen.
• Lataa viimeisimmät
ajurit osoitteesta
www.axagon.eu/produkty
/
pceu-232vl.
• Kun lataus on valmis,
avaa ladattu tiedosto ja
käynnistä setup.exe.
• Seuraa näytöllä näkyviä
ohjeita, kunnes asennus
on valmis.
6. Tarkista onnistunut
asentaminen
Laitehallinnasta
(Kuvat 1, 2).
TIETOA
Täyden USB 3.0 nopeuden
saavuttamiseksi kortti
täytyy asentaa emolevyn
PCI-Express väylään, joka
on yhteensopiva PCIe 2.0
vaatimuksiin.
Joillain ulkoisilla
SSD-levyillä voi olla hidas
lukunopeus. Asenna
VIA-ajurit manuaalisesti,
jotka löytyvät osoitteesta
www.axagon.eu.
1. Éteignez l'ordinateur et
débranchez le cordon
d'alimentation.
2. Ouvrez le boîtier et insérez
la carte dans un emplacement
PCI-Express libre.
3. Branchez le cordon
d'alimentation sur le
connecteur
MOLEX
à 4 broches.
4. Fermez le boîtier, branchez
le cordon d'alimentation et
allumez l'ordinateur.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• La carte est détectée et
installée automatiquement.
• Aucun pilote n’a besoin
d’être installé, ils font partie
du système d’exploitation.
Windows 7:
• La carte est détectée et les
pilotes VIA doivent être
installés pour que le
contrôleur USB 3.0
fonctionne correctement.
• Téléchargez le dernier
pilote sur
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Une fois le téléchargement
terminé, développez le
fichier téléchargé et
exécutez setup.exe.
• Suivez les instructions à
l'écran jusqu'à la fin de
l'installation.
6. Vérifiez la bonne
installation dans le
Gestionnaire de
périphériques (Fig. 1,2).
INFO
Pour obtenir une vitesse USB
3.0 complète, vous devez
installer la carte dans la carte
mère avec un emplacement
PCI-Express conforme aux
spécifications PCIe 2.0.
Certains disques SSD
externes peuvent avoir une
vitesse de lecture faible. La
solution consiste à installer
manuellement les pilotes VIA
disponibles sur la page du
produit sur www.axagon.eu.
1. Σβήσετε τον υπολογιστή και
αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας.
2. Ανοίξτε το ντουλαπάκι και
εισάγετε την κάρτα σε μια
ελεύθερη θέση PCI-Express.
3. Συνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας στο βύσμα
4-pin
MOLEX
.
4. Κλείστε την θήκη, συνδέστε
το στην πρίζα και ανοίξτε
τον υπολογιστή.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Η κάρτα εντοπίζεται και
εγκαθίσταται αυτόματα.
• ∆εν είναι ανάγκη να
εγκαταστήσετε
οποιονδήποτε driver,
είναι μέρος του OS.
Windows 7:
• Η κάρτα εντοπίζεται και οι
drivers VIA πρέπει να
εγκατασταθούν για να
δουλέψει σωστά το
χειριστήριο USB 3.0.
• Κατεβάστε τον τελευταίο
driver από το
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Όταν ολοκληρωθεί η λήψη,
κάνετε expand στο αρχείο
και τρέξτε το setup.exe.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες
στην οθόνη μέχρι να
ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση.
6. Ελέγξτε στην ∆ιαχείριση
Συσκευών αν η εγκατάσταση
ήταν επιτυχής (Εικόνα. 1,2).
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Για να πετύχετε ταχύτητα USB
3.0, πρέπει να εγκαταστήσετε
την κάρτα στην μητρική
πλακέτα στην υποδοχή
PCI-Express η οποία να είναι
συμβατή με τις προδιαγραφές
του PCIe 2.0.
Μερικές εξωτερικές SSDs
μπορεί να έχουν αργή
ταχύτητα διαβάσματος. Η
λύση είναι να εγκαταστήσετε
χειροκίνητα τους drivers VIA
που βρίσκονται στην σελίδα
του προϊόντος στο
www.axagon.eu.
1. Isključite računalo i
odspojite kabel za
napajanje.
2. Otvorite kućište i
umetnite karticu u
slobodan
PCI-Express
utor.
3. Spojite kabel za
napajanje na MOLEX
konektor s 4-pinova.
4. Zatvorite kućište, spojite
napajanje i uključite
računalo.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• Kartica se automatski
prepoznaje i instalira.
• Ne treba instalirati
dodatne upravljačke
programe, oni su dio
OS-a.
Windows 7:
• Kartica je prepoznata i
VIA upravljački programi
moraju biti instalirani
kako bi USB 3.0 kontroler
ispravno radio.
• Preuzmite najnoviji
upravljački program s
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Kada je preuzimanje
dovršeno, raspakirajte
preuzetu datoteku i
pokrenite setup.exe.
• Slijedite upute na
zaslonu dok instalacija
ne završi.
6. Provjerite uspješnost
instalacije u Upravitelju
uređaja (Slika 1,2).
INFO
Za postizanje pune
USB 3.0 brzine, morate
ugraditi kraticu u matičnu
ploču s PCI-Express
utorom u skladu s PCIe 2.0
specifikacijom.
Neki vanjski SSD-ovi mogu
imati nisku brzinu čitanja.
Rješenje je ručno instalirati
VIA upravljački program
koji se nalazi na stranici
proizvoda na
www.axagon.eu.
1. Kapcsolja ki
számítógépét és húzza ki
a tápegység kábelt.
2. Nyissa ki a házat és
helyezze be a kártyát a
szabad PCI-Express helyre.
3. Csatlakoztassa a
tápkábelt a 4 tűs
MOLEX
csatlakozóhoz.
4. Zárja be a házat, helyezze
be a tápegység kábelt és
kapcsolja be a számítógépet.
5. Windows 10, 8.1, 8:
A kártyát felismeri a gép
és automatikusan telepíti
Nem kell illesztőprogramot
telepíteni, mivel az az
operációs rendszer része.
Windows 7:
A kártya észlelve van, VIA
illesztőprogramot kell
telepíteni az USB 3.0
kontroller megfelelő
működéséhez
Töltse le a legújabb
illesztőprogramot a
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl linkről.
Ha a letöltés
befejeződött,
nyissa meg a letöltött
fájlt és futtassa a
setup.exe fájlt.
Kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat,
amíg a telepítés nem végez.
6. Ellenőrizze a sikeres
telepítést az
Eszközkezelőben
(1.-2. ábra).
INFO
A teljes USB 3.0 sebesség
eléréséhez be kell helyezni a
kártyát egy olyan alaplapba,
ami PCIe 2.0 specifikációs
PCI-Express hellyel rendelkezik.
Bizonyos külső SSD-k lassú
olvasási sebességgel
rendelkeznek. A megoldás az,
hogy manuálisan telepítjük a
VIA illesztőprogramokat a
termék weboldaláról:
www.axagon.eu.
1. Spegni il computer e
scollega il cavo di
alimentazione.
2. Apri il cabinet e inserisci la
scheda in una posizione
PCI-Express gratuita.
3. Collegare il cavo di
alimentazione al connettore
MOLEX
a 4 pin.
4. Chiudere la custodia,
collegare l'alimentazione e
accendere il computer.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• La scheda viene rilevata e
installata automaticamente.
• Non è necessario installare
alcun driver, fanno parte del
sistema operativo.
Windows 7:
• La scheda viene rilevata e i
driver VIA devono essere
installati affinché il
controller USB 3.0 funzioni
correttamente.
• Scaricare l'ultimo driver da
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Al termine del download,
espandere il file scaricato ed
eseguire setup.exe.
• Seguire le istruzioni sullo
schermo fino al
completamento
dell'installazione.
6. Controllare la corretta
installazione in Device
Manager (Fig. 1,2).
INFO
Per ottenere la piena velocità
USB 3.0, è necessario installare
la scheda nella scheda madre
con slot PCI-Express conforme
alle specifiche PCIe 2.0.
Alcuni SSD esterni potrebbero
avere una bassa velocità di
lettura. La soluzione è
installare manualmente i
driver VIA trovati nella pagina
del prodotto su
www.axagon.eu.
1. Schakel uw computer uit en
koppel de voedingskabel los.
2. Open de behuizing en plaats
de kaart in een vrije
PCI-Express-positie.
3. Sluit de voedingskabel aan
op de 4-pins
MOLEX
-connector.
4. Sluit de behuizing, sluit de
stroom aan en zet de
computer aan.
5. Windows 10, 8.1, 8:
• De kaart wordt automatisch
gedetecteerd en
geïnstalleerd.
• Het is niet nodig om
stuurprogramma's te
installeren, deze maken deel
uit van het
besturingssysteem.
Windows 7:
• De kaart wordt gedetecteerd
en de VIA-stuurprogramma's
moeten worden
geïnstalleerd zodat de USB
3.0-controller correct werkt.
• Download de nieuwste
driver van
www.axagon.eu/produkty/
pceu-232vl.
• Wanneer het downloaden is
voltooid, vouwt u het
gedownloade bestand uit en
voert u setup.exe uit.
• Volg de instructies op het
scherm totdat de installatie
is voltooid.
6. Controleer de succesvolle
installatie in Apparaat
beheer (Afb. 1,2).
INFO
Om een volledige USB
3.0-snelheid te bereiken, moet
u de kaart in het moederbord
installeren met een
PCI-Express-sleuf die voldoet
aan de PCIe 2.0-specificatie.
Sommige externe SSD's
hebben mogelijk een lage
leessnelheid. De oplossing is
om de VIA-stuurprogramma's
op de productpagina op
www.axagon.eu handmatig te
installeren.
Using Device Manager to check whether the installation is
correct in Windows 7 (the devices added to the Device Manager
during card installation are only displayed)
Using Device Manager to check whether the installation is
correct in Windows 10 (the devices added to the Device Manager
during card installation are only displayed)
FIGURE 1.
FIGURE 2.
http://axagon.eu/produkty/pceu-232vl#supportLinkGoal
PRODUCT SUPPORT LINK
INSTRUCTIONS
FOR USE
(original)
revision 2.0
PCEU-232VL
Instructies voor gebruik (vertaling)
Instrukcja użycia (tłumaczenie)
Instruções de utilização (translação)
Instrucțiuni pentru utilizare (traducere)
Инструкция по эксплуатации (трансляция)
Návod na použitie (preklad)
Användarinstruktioner (translation)
Kullanım talimatları (tercüme)
Инструкции за Употреба (превод)
( )
NL
PL
PT
RO
RU
SK
SWE
TR
BG
CN
ARA
Instructions for use (original)
Návod k použití (originál)
Gebrauchsanweisungen (Übersetzung)
Brugsanvisning (translation)
Instrucciones de uso (traducción)
Käyttöohjeet (käännös)
Instructions d'utilisation (traduction)
Oδηγίες χρήσης (μετάφραση)
Upute za korištenje (prijevod)
Felhasználói kézikönyv (fordítás)
Istruzioni per l'uso. (traduzione)
ENG
CZ
DE
DK
ESP
FIN
FR
GR
HR
HU
IT
Technical specifications
© 2021 AXAGON
Výrobce / Manufacturer: RealQ s.r.o. - Železná 5, 619 00 Brno, Czech Republic
All rights reserved. All text and pictorial materials contained in this document
are protected by Copyright Act.
All marks indicated here are the registered trademarks of their appropriate owners.
Specifications are subject to change without prior notice.
Made in CHINA for Axagon.
E
NG PCIe card with two external and two internal SuperSpeed USB ports
CZ PCIe karta se dvěma externími a dvěma interními SuperSpeed USB porty
DE PCIe-Karte mit zwei externen und zwei internen SuperSpeed USB-Anschlüssen
DK PCIe-kort med to eksterne og to interne SuperSpeed USB-porte
ESP tarjeta PCIe con dos puertos internos y dos puertos externos SuperSpeed USB
FIN PCIe -kortti kahdella ulkoisella ja kahdella sisäisellä SuperSpeed USB-väylällä
FR carte PCIe avec deux ports USB SuperSpeed internes et deux ports externes
GR κάρτα PCIe με δύο εσωτερικές και δύο εξωτερικές θύρες SuperSpeed USB
HR PCIe kartica s dva vanjska i dva unutarnja SuperSpeed USB priključka
HU PCIe kártya két külső és két belső SuperSpeed USB csatlakozófelülettel
IT scheda PCIe con due porte SuperSpeed USB interne e due esterne
NL PCIe-kaart met twee externe en twee interne SuperSpeed USB-poorten
PL karta PCIe z dwoma zewnętrznymi i dwoma wewnętrznymi portami SuperSpeed USB
PT placa PCIe com duas portas SuperSpeed USB externas e duas internas
RO placă PCIe cu două porturi SuperSpeed USB externe și două porturi interne
RU PCIe-карта с двумя внешними и двумя внутренними портами SuperSpeed USB
SK PCIe karta s dvoma externými a dvoma internýmiSuperSpeed USB portmi
SWE PCIe-kort med två externa och två interna SuperSpeed USB-portar
BG PCIe карта с два външни и два вътрешни SuperSpeed USB порта
TR iki harici ve iki dâhili SuperSpeed USB yuvaya sahip PCIe kar
CN 带有两个外部和两个内部超快速 USB端口的PCIe
ARA ﺔﯿﺟرﺎﺧ ﻦﯾﺬﻔﻨﻣو ﻦﯿﯿﻠﺧاد USB SuperSpeed يﺬﻔﻨﻣ ﻊﻣ PCIe ﺔﻗﺎﻄﺑ
SUPERSPEED USB
2+2
PORT
PCIEXPRESS
CARD
INPUT INTERFACE:
2x external USB 3.2 Gen 1 ports with USB A-F connectors
+ 2x internal USB 3.2 Gen 1 ports in ONE 19-pin connector
SuperSpeed USB interface - USB 3.2 Gen 1
(alias USB 3.1 Gen 1 / USB 3.0)
Backward compatible with USB. 2.0 / 1.1
Supported speeds 5000 / 480 / 12 / 1.5 Mb/s
(super / high / full / low speed)
OUTPUT INTERFACE:
PCI-EXPRESS 2.0 x1
supported 1x / 4x / 8x / 16x slot
Theoretical speed up to 5Gbps (Bidirectional)
When PCI-Express 1.0 is used, speed is up to 2500Mb/s
OTHER FEATURES:
xHCI rev. 1.0 specification
Plug and Play • Hot Plug
UASP in Windows 8 & later
POWER SUPPLY:
Powered via 4-pin MOLEX connector
OS SUPPORTED:
Windows
XP • Vista • 7 • 8 • 8.1 • 10 & later
Server 2008 • 2012 • 2016 & later
32 & 64bit versions supported
Linux 2.6.31 & later
DRIVERLESS:
no driver required
for Windows 8 / 8.1 / 10 and Linux
SOPORTE TECNICO: Mas Información, Preguntas frecuentes, manuales y drivers
pueden ser encontrados en la página del producto en la pestaña de SOPORTE
DE PRODUCTO en www.axagon.eu. ¿No fue de ayuda? Escriba a nuestro
soporte técnico: [email protected].
Al final de su vida útil, no tire el producto en los desperdicios del hogar; llévelo
a un punto de recolección de equipos eléctricos para su reciclaje. Para
información sobre programas de recolección y reciclaje en su país,
contacte a
sus autoridades locales o al distribuidor que le vendió el producto.
Declaración de conformidad de la UE: El dispositivo cumple con la legislación
de armonización de la Unión Europea 2014/30/EU (EMC) and 2011/65/EU
(RoHS). La declaración de conformidad de la UE completa se encuentra
disponible desde el fabricante.
Antes de utilizar el producto, el usuario está obligado a leer las instrucciones
de uso. El fabricante niega cualquier responsabilidad por daño que pueda
ocurrir debido al uso inapropiado del producto o de la falla al seguir las
instrucciones que figuran en el presente documento. Utilizar el
producto para
algo más aparte de lo especificado debe ser consultado con el fabricante.
No utilice el producto en ambientes húmedos o explosivos o cerca de
sustancias inflamables.
ESP
TECHNICAL SUPPORT: More information, FAQs, manuals and drivers can be
found on the product page in the PRODUCT SUPPORT tab at www.axagon.eu.
Nothing helped? Write to our technical support: [email protected].
At the end of its service life, do not throw the product into household waste;
take it to a collection point for electrical equipment recycling. For information
about collection and recycling programmes in your country, contact your local
authorities or the retailer who sold you the product.
EU declaration of conformity: The device complies with the harmonisation
legislation of the European Union 2014/30/EU (EMC) and 2011/65/EU (RoHS).
The complete EU declaration of conformity is available from the manufacturer.
Before using the product, the user is obliged to read the user instructions. The
manufacturer disclaims any liability for damage that may occur due to
improper use of the product or failure to follow the instructions contained
herein. Product use other than specified must be consulted with the
manufacturer.
Do not use the product in humid or explosive environments and near
flammable substances.
ENG
TECHNICKÁ PODPORA: Více informací, FAQ, manuály a ovladače naleznete na
stránce produktu v záložce PODPORA PRODUKTU na www.axagon.eu. Nic
nepomohlo? Napište naší technické podpoře [email protected].
Po skončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu, ale
odneste jej na sběrné místo pro recyklaci elektrických zařízení. Informace o
sběrných a recyklačních programech ve vaší zemi vám poskytnou místní úřady
nebo prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Zařízení je ve shodě s harmonizačními právními
předpisy Evropské unie 2014/30/EU (EMC) a 2011/65/EU (RoHS). Kompletní
EU prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce.
Před použitím výrobku je uživatel povinen si prostudovat návod k použití.
Výrobce se zříká zodpovědnosti za škody, k nimž může dojít v důsledku
nesprávného použití výrobku nebo nedodržení pokynů obsažených v tomto
návodu. Jiné použití výrobku je nutno konzultovat s výrobcem.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém nebo výbušném prostředí a v blízkosti
hořlavých látek.
CZ
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG: Weitere Informationen, FAQs, Handbücher und
Treiber finden Sie auf der Produktseite auf der Registerkarte PRODUKTHILFE
unter www.axagon.eu. Nichts hat geholfen? Schreiben Sie an unseren
technischen Support: [email protected].
Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht in den Hausmüll;
bringen Sie es zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektrogeräten.
Informationen über Sammel- und Recyclingprogramme in Ihrem Land
erhalten Sie bei Ihren lokalen Behörden oder bei dem Händler, der Ihnen das
Produkt verkauft hat.
EU-Konformitätserklärung: Das Gerät entspricht den
Harmonisierungsgesetzen der Europäischen Union 2014/30/EU (EMC) und
2011/65/EU (RoHS). Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Hersteller erhältlich.
Der Benutzer ist verpflichtet, vor dem Gebrauch des Produkts die
Gebrauchsanweisung zu lesen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden
ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts oder durch
Nichtbeachtung der darin enthaltenen Anweisungen entstehen können. Eine
andere als die angegebene Verwendung des Produkts muss mit dem
Hersteller konsultiert werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht in feuchten oder explosiven Umgebungen
und nicht in der Nähe von entflammbaren Substanzen.
DE
TEKNISK SUPPORT:
Mere information, ofte stillede spørgsmål, manualer og
drivere findes på produktsiden i PRODUKTSUPPORT-fanen på www.axagon.eu.
Intet hjulpet? Skriv til vores tekniske support: [email protected].
Ved enden af dens brug, skal du ikke smide produktet ud i skraldespanden;
tag den til et indsamlingssted, som genbruger elektrisk udstyr. For mere
information om indsamling og genbrugs programmer i dit land, kontakt de
lokale myndigheder eller dem som solgte dig produktet.
EU deklaration af overensstemmelse: Enheden er i overensstemmelse med
harmoniserings lovgivningen af den Europæiske Union 2014/30/EU (EMC) og
2011/65/EU (RoHS). Hele EU deklarationen af overensstemmelse er
tilgængelig fra fabrikanten.
Før brug af produktet, er brugeren påkrævet af læse brugermanualen.
Fabrikanten fralægger sig alt ansvar for skade der kan ske ved forkert brug af
produktet, eller ved at følge instruktioner heri forkert. Produkt brug ud over
specificeret skal konsulteres med fabrikanten.
Brug ikke produktet i fugtige eller eksplosive miljøer og tæt ved brandbare
substanser.
DK
TEKNINEN TUKI: Lisätietoa, UKK, ohjekirjat ja ajurit löydät tuotesivun
TUOTETUKI -välilehdeltä osoitteesta www.axagon.eu. Eikö mikään auttanut?
Lähetä viesti tekniseen tukeemme osoitteeseen: [email protected].
Älä laita tuotetta sekajätteeseen palveluajan jälkeen; vie se sähkölaitteiden
kierrätykseen. Lisätietoa kierrätys- ja keräysohjelmista maassasi saat
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä, joka myi tuotteen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus: Laite on Euroopan unionin 2014/30 / EU
(EMC) ja 2011/65 / EU (RoHS) yhdenmukaistamislainsäädännön mukainen.
Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla valmistajalta.
Käyttäjä on velvollinen lukemaan käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöä.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat tuotteen väärinkäytöstä
tai tässä annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Jos tuotetta
käytetään muuhun kuin määrättyyn tarkoitukseen, valmistajaan on otettava
yhteyttä.
Älä käytä tuotetta kosteassa tai räjähtävässä ympäristössä ja lähellä syttyviä
aineita.
FIN
SUPPORT TECHNIQUE: Vous trouverez des informations complémentaires, des
questions fréquemment posées, des manuels et des pilotes sur la page du
produit sous l'onglet SUPPORT à l'adresse www.axagon.eu. Rien ne vous a
aidé? Ecrivez à notre support technique: suppor[email protected].
À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères ;
amenez-le à un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques. Pour obtenir des informations sur les programmes de collecte et
de recyclage dans votre pays, contactez vos autorités locales ou le détaillant
qui vous a vendu le produit.
Déclaration de conformité de l'UE: L'appareil est conforme à la législation
d'harmonisation de l'Union européenne 2014/30/UE (EMC) et 2011/65/UE
(RoHS). La déclaration de conformité complète de l'UE est disponible auprès
du fabricant.
Avant d'utiliser le produit, l'utilisateur est tenu de lire le mode d'emploi. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dommages pouvant résulter
d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions
contenues dans le présent document. Toute utilisation du produit autre que
celle spécifiée doit être consultée avec le fabricant.
N'utilisez pas le produit dans des environnements humides ou explosifs et à
proximité de substances inflammables.
FR
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ: Περισσότερες πληροφορίες, Συχνές ερωτήσεις, οδηγίες
και drivers μπορείτε να βρείτε στην σελίδα του προϊόντος στην καρτέλα
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ στο www.axagon.eu. ∆εν βοήθησε; Γράψτε στην
τεχνική μας υποστήριξη: [email protected].
Μετά το πέρας της διάρκειας ζωής της συσκευής, μην πετάξετε το προϊόν στα
σκουπίδια: δώσ’τε το σε ένα σημείο περισυλλογής ανακυκλώσιμων ηλεκτρικών
συσκευών. Για πληροφορίες προγραμμάτων περισυλλογής και ανακύκλωσης
στη χώρα σας, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή με το κατάστημα από
όπου προμηθευτήκατε το προϊόν.
∆ηλώση συμμόρφωσης ΕΕ: Η συσκευή συμμορφώνεται με τη νομοθεσία της
Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014/30/EE (EMC) και 2011/65/ΕΕ (RoHS). Η συνολική
δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη από τον κατασκευαστή.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ο χρήστης είναι υπορεωμένος να διαβάσει τις
οδηγίες χρήσης. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που
μπορεί να προκληθούν από τη λανθασμένη χρήση του προϊόντος, ή σε
περίπτωση που ο χρήστης ακολουθήσει λάθος τις οδηγίες που παρέχονται με
το προϊόν. Για οποιαδήποτε χρήση του προϊόντος πέραν της καθορισμένης,
συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό ή εκρηκτικό περιβάλλον, ή κοντά σε
εύλεκτα υλικά.
GR
TEHNIČKA PODRŠKA: Više informacija, često postavljena pitanja, priručnike i
upravljačke programe možete pronaći na stranici proizvoda pod tabom
PODRŠKA ZA PROIZVOD na www.axagon.eu. Ništa vam ne pomaže? Pišite
našoj tehničkoj podršci: [email protected].
Na kraju radnog vijeka, ne bacajte uređaj u kućni otpad; odnesite ga u zbirno
mjesto za recikliranje električne opreme. Za informacije o programima za
prikupljanje i recikliranje u vašoj zemlji obratite se lokalnim vlastima ili
prodavaču koji vam je prodao proizvod.
EU izjava o usklađenosti: Uređaj je usklađen sa zakonodavstvima Europske
Unije 2014/30/EU (EMC) i 2011/65/EU (RoHS). Cjelovita EU izjava o
sukladnosti dostupna je kod proizvođača.
Prije korištenja proizvoda, korisnik je dužan pročitati upute. Proizvođač se
odriče svake odgovornosti za štetu koja može nastati zbog nepravilne uporabe
proizvoda ili nepridržavanja ovdje navedenih uputa. Za korištenje proizvoda
za svrhu koja nije ovdje navedena, potrebno je konzultirati se s proizvođačem.
Ne koristite uređaj u vlažnim ili eksplozivnim okruženjima i blizu zapaljivih
tvari.
HR
TECHNIKAI TÁMOGATÁS: További információkért, GYIK kérdésekért,
útmutatókért és illesztőprogramokért látogasson el a termék TÁMOGATÁS
lapjára a www.axagon.eu oldalon. Nem segített? Írjon a technikai támogatási
csapatunknak: [email protected].
A terméket az élettartama végén ne dobja háztartási hulladékba; vigye az
elektromos berendezések újrahasznosításához szükséges gyűjtőhelyre. Az
országában található gyűjtési és újrahasznosítási programokkal kapcsolatos
információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy a
kereskedővel, aki a terméket eladta Önnek.
EU tanúsítvány nyilatkozat: A készülék megfelel az Európai Unió 2014/30/EU
(EMC) és 2011/65/EU (RoHS) harmonizációs jogszabályainak. A teljes EU
tanúsítványi nyilatkozat a gyártótól szerezhető be.
A termék használata előtt a felhasználó köteles elolvasni a használati
útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a kárért, amely a termék nem
rendeltetésszerű használata vagy az itt található utasítások be nem tartása
miatt jelentkezhet. A megadott használattól eltérő felhasználás előtt
egyeztetni kell a gyártóval.
Ne használja a terméket nedves vagy robbanásveszélyes környezetben és
gyúlékony anyagok közelében.
HU
SUPPORTO TECNICO: Ulteriori informazioni, domande frequenti, manuali e
driver sono disponibili nella pagina del prodotto nella scheda SUPPORTO AL
PRODOTTO all'indirizzo www.axagon.eu. Niente ti ha aiutato? Scrivi al nostro
supporto tecnico: [email protected].
Al termine della sua vita utile, non gettare il prodotto nei rifiuti domestici;
portarlo in un punto di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici. Per
informazioni sui programmi di raccolta e riciclaggio nel proprio paese,
contattare le autorità locali o il rivenditore che ha venduto il prodotto.
Dichiarazione di conformità UE: Il dispositivo è conforme alla normativa di
armonizzazione dell'Unione Europea 2014/30/UE (EMC) e 2011/65/UE (RoHS).
La dichiarazione di conformità completa dell'UE è disponibile presso il
produttore.
Prima di utilizzare il prodotto, l'utente è tenuto a leggere le istruzioni per
l'uso. Il produttore declina ogni responsabilità per danni che possono
verificarsi a causa di un uso improprio del prodotto o della mancata
osservanza delle istruzioni contenute nel presente documento. Un uso del
prodotto diverso da quello specificato deve essere consultato con il
produttore.
Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi o esplosivi e in prossimità di
sostanze infiammabili.
IT
TECHNISCHE ONDERSTEUNING: Meer informatie, veel gestelde vragen,
handleidingen en stuurprogramma's zijn te vinden op de productpagina op
het PRODUCT SUPPORT-tabblad op www.axagon.eu. Heeft niets geholpen?
Schrijf naar onze technische ondersteuning: [email protected].
Gooi het product aan het einde van de levensduur niet bij het huisvuil, maar
breng het naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische apparatuur.
Voor informatie over inzame- en recyclingprogramma's in uw land kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke autoriteiten of met de detailhandelaar
die u het product heeft verkocht.
EU conformiteitsverklaring: Het apparaat voldoet aan de
harmonisatiewetgeving van de Europese Unie 2014/30/EU (EMC) en
2011/65/EU (RoHS). De volledige EU conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij
de fabrikant.
Voor het gebruik van het product is de gebruiker verplicht de
gebruiksaanwijzing te lezen. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor
schade die kan ontstaan door verkeerd gebruik van het product of het niet
opvolgen van de instructies in deze handleiding. Het gebruik van het product
anders dan gespecificeerd moet met de fabrikant worden overlegd.
Gebruik het product niet in een vochtige of explosieve omgeving en in de
buurt van ontvlambare stoffen.
NL
POMOC TECHNICZNA: Więcej informacji, często zadawane pytania, instrukcje
obsługi i sterowniki można znaleźć na stronie produktu w zakładce wsparcie
produktu pod adresem www.axagon.eu. Nic nie pomogło? Napisz do naszej
pomocy technicznej: [email protected].
Pod koniec okresu użytkowania, urządzenia nie należy wyrzucać w odpadach
komunalnych: należy zanieść je do punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu
elektrycznego. Aby uzyskać informacje o programach zbiórki i recyklingu w
twoim kraju, skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, który
sprzedał ci produkt.
Deklaracja zgodności UE: Urządzenie jest zgodne z przepisami
harmonizacyjnymi Unii Europejskiej 2014/30/UE (EMC) i 2011/65/UE (RoHS).
Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna u producenta.
Przed użyciem produktu użytkownik jest zobowiązany do przeczytania
instrukcji użytkownika. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za
szkody, które mogą wystąpić w wyniku niewłaściwego użytkowania produktu
lub nieprzestrzegania załączonych instrukcji. Zastosowanie produktu inne niż
określone musi być skonsultowane z producentem.
Nie należy używać produktu w środowisku wilgotnym lub wybuchowym oraz
w pobliżu substancji łatwopalnych.
PL
SUPORTE TÉCNICO: Mais informações, FAQs, manuais e drivers podem ser
encontrados na página do produto no guia SUPORTE AO PRODUTO em
www.axagon.eu. Não encontrou o que procura? Escreva para o nosso suporte
No final da sua vida útil, não deite o produto para o lixo doméstico; leve-o a
um ponto de recolha para reciclagem de equipamentos elétricos. Para obter
informações sobre os programas de recolha e reciclagem no seu país, entre em
contato com as autoridades locais ou o revendedor que lhe vendeu o produto.
Declaração de conformidade UE: Este dispositivo está em conformidade com a
legislação harmonizada da União Europeia 2014/30/EU (EMC) e 2011/65/EU
(RoHS). A declaração de conformidade UE complete está disponível através do
fabricante.
Antes de usar este produto, o utilizador está sujeito à leitura das instruções de
utilização. O fabricante isenta-se de qualquer responsabilidade por danos que
possam ocorrer devido ao uso impróprio do produto, ou falha em seguir as
instruções aqui contidas. Utilizações do produto para além do especificado
devem ser consultadas com o fabricante.
Não use o produto em ambientes húmidos ou explosivos e próximo a
substâncias inflamáveis.
PT
SUPORT TEHNIC: Mai multe informaţii, întrebări frecvente, manuale și drivere
pot fi găsite pe pagina produsului în fila SUPORT PRODUS la www.axagon.eu.
Nimic nu a ajutat? Scrieţi asistenţei noastre tehnice: [email protected].
La sfârșitul duratei sale de serviciu, nu aruncaţi produsul în deșeurile
menajere; duceţi-l la un punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor
electrice. Pentru informaţii despre programele de colectare și reciclare din ţara
dvs., contactaţi autorităţile locale sau retailerul care v-a vândut produsul.
Declaraţia de conformitate UE: Dispozitivul respectă legislaţia de armonizare a
Uniunii Europene 2014/30/UE (EMC) și 2011/65/UE (RoHS). Declaraţia
completă a UE de conformitate este disponibilă de la producător.
Înainte de a utiliza produsul, utilizatorul este obligat să citească instrucţiunile
utilizatorului. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru daunele care pot
apărea din cauza utilizării necorespunzătoare a produsului sau a nerespectării
instrucţiunilor conţinute în acest document. Utilizarea produsului, alta decât
cea specificată, trebuie consultată cu producătorul.
Nu folosiţi produsul în medii umede sau explozive și în apropierea
substanţelor inflamabile.
RO
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА: Дополнительную информацию, вопросы и
ответы, руководства пользователей и драйверы можно найти на
странице продукта во вкладке ПОДДЕРЖКА ПРОДУКТА по адресу
www.axagon.eu. Не нашли, что искали? Свяжитесь со специалистами
нашей техподдержки: [email protected].
По истечении срока службы не выкидывайте изделие с бытовыми
отходами, а отвезите на точку сбора и переработки электрического
оборудования. Чтобы узнать о программах сбора и переработки отходов
в вашей стране, свяжитесь с местными органами власти или агентом
розничной торговли, продавшим вам изделие.
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС: Устройство
соответствует согласующим нормам законодательства Европейского
Союза 2014/30/EU (EMC) и 2011/65/EU (RoHS). Полную Декларацию о
соответствии нормативным требованиям ЕС можно получить у
производителя.
Пользователь обязан прочитать инструкцию перед использованием
изделия. Производитель снимает с себя любую ответственность за
потери, понесённые вследствие ненадлежащего использования изделия
или несоблюдения приложенной инструкции. Использование изделия в
целях, не обозначенных в инструкции, необходимо обсудить с
производителем.
Не используйте изделие во влажной или взрывоопасной среде, а также
вблизи легковоспламеняющихся веществ.
RU
TECHNICKÁ PODPORA: Viac informácií, FAQ, manuály a ovládače nájdete na
stránke produktu v záložke PODPORA PRODUKTU na www.axagon.eu. Nič
nepomohlo? Napíšte našej technickej podpore [email protected].
Po skončení životnosti nevyhadzujte výrobok do domového odpadu, ale
odneste ho na zberné miesto pre recykláciu elektrických zariadení. Informácie
o zberných a recyklačných programoch vo vašej krajine vám poskytnú miestne
úrady alebo predajca, u ktorého bol výrobok zakúpený.
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE: Zariadenie je v súlade s harmonizačnými právnymi
predpismi Európskej únie 2014/30/EU (EMC) a 2011/65/EU (RoHS).
Kompletné EÚ vyhlásenie o zhode je k nahliadnutiu u výrobcu.
Pred použitím výrobku je užívateľ povinný si preštudovať návod na použitie.
Výrobca sa zrieka zodpovednosti za škody, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku
nesprávneho použitia výrobku alebo nedodržania pokynov obsiahnutých v
tomto návode. Iné použitie výrobku je nutné konzultovať s výrobcom.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom alebo výbušnom prostredí a v blízkosti
horľavých látok.
SK
TEKNISK SUPPORT: Ytterligare information, vanliga frågor, manualer och
drivrutiner finns på produktsidan under fliken PRODUKTSUPPORT på
www.axagon.eu. Hjälpte det inte? Skriv till vår tekniska support:
När produkten är färdig använd, släng den inte i hushållsavfallet. Lämna den
till en återvinningscentral för elutrustning.
För information om insamlings- och återvinning i ditt land, kontakta de lokala
myndigheterna eller återförsäljaren som sålde produkten.
EU-försäkran om överensstämmelse: Enheten uppfyller EU:s harmoniserade
lagstiftning 2014/30/EU (EMC) och 2011/65/EU (RoHS). EU:s fullständiga
försäkran om överensstämmelse finns att få från tillverkaren.
Innan produkten används är användaren skyldig att läsa
användarinstruktionerna. Tillverkaren friskriver sig från något som helst
ansvar för skador som kan uppstå på grund av felaktig användning av
produkten eller underlåtenhet att följa instruktionerna som står här. Vid
produktanvändning annan än angiven måste tillverkaren rådfrågas.
Använd inte produkten i fuktiga eller explosiva miljöer eller i närheten av
brandfarliga ämnen.
SWE
TEKNİK DESTEK: Daha fazla bilgi, SSS, kullanım kılavuzu ve sürücü,
www.axagon.eu adresindeki ÜRÜN DESTEĞİ sekmesinde yer alan ürün
sayfasında bulunabilir. Bu bilgiler yardımcı olmadı mı? Teknik destek
ekibimizle iletişime geçin: [email protected].
Hizmet ömrünün sonunda ürünü evsel atıklarla birlikte atmayın; elektrikli
ekipmanın geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Ülkenizdeki
toplama ve geri dönüşüm programları hakkında bilgi için, yerel yetkililere
veya size ürünü satan satıcıya başvurun.
AB uygunluk beyanı: Cihaz, Avrupa Birliği'nin 2014/30/EU (EMC) ve
2011/65/EU (RoHS) uyum mevzuatlarına tam uygundur. AB uygunluk
beyanının tamamı üreticiden talep edilebilir.
Ürünü kullanmadan önce kullanıcı, kullanıcı talimatlarını okumakla
yükümlüdür. Üretici, ürünün yanlış kullanımı veya burada yer alan
talimatlara uyulmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan dolayı
sorumluluk kabul etmez. Ürünün, belirtilenler dışındaki kullanımında
üreticiye danışılmalıdır.
Ürünü nemli veya patlayıcı içeren ortamlarda ve yanıcı maddelerin yakınında
kullanmayın.
TR
ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА: Повече информация, често задавани въпроси
(FAQ), ръководства и драйвери могат да бъдат открити на продуктовата
страница в полето ПОДКРЕПА НА ПРОДУКТА на www.axagon.eu. Тази
информация не Ви помогна? Пишете на специалистите ни по техническа
поддръжка: [email protected].
В края на експлоатационния му живот не изхвърляйте продукта заедно
с битовите отпадъци; занесете го в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо оборудване. За информация относно
програмите за събиране и рециклиране във вашата държава свържете
се с местните власти или с търговеца, който ви е продал продукта.
ЕС декларация за съответствие: Устройството отговаря на
законодателството за хармонизиране на Европейския съюз 2014/30/ЕС
(EMC) и 2011/65/ЕС (RoHS). Пълната ЕС декларация за съответствие е
достъпна в сайта на
производителя.
Преди да използва продукта, потребителят е длъжен да прочете
инструкциите за употреба. Производителят отказва всякаква
отговорност за щети, които може да възникнат поради неправилната
употреба на продукта или неспазването на указанията, описани тук.
Използването на продукта, по различен от посочения начин, трябва да
се консултира с производителя.
Не използвайте продукта във влажна или експлозивна среда и в
близост до запалими вещества.
BG
:
www.axagon.eu
PRODUCT SUPPORT
;
:
2014/30/
EU (EMC)2011/65/
EU (RoHS)
CN
ARA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AXAGON PCEU-232VL Mode d'emploi

Catégorie
Cartes / adaptateurs d'interface
Taper
Mode d'emploi