Beurer GS 39 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur
DE Sprechende Glaswaage
Gebrauchsanweisung .............................. 3
EN Talking glass bathroom scale
Instruction for Use .................................11
FR Pèse-personne parlant en verre
Mode d´emploi .......................................19
ES Báscula de vidrio con voz
Instrucciones para el uso .......................27
RU говорящие стеклянные весы
Инструкция по применению ................35
GS 39
2
DE
Gerätebeschreibung
1.
2. Display
3. Benutzer Taste 1, 2, 3, 4
(Drucktaste)
4. kg/lb/st
5. Sprache
6. +/-
EN
Device description
1.
2. Display
3. User memory key 1, 2, 3, 4
(Pushbutton)
4. kg/lb/st
5. Language
6. +/-
RU
Описание прибора
1.
2. Дисплей
3. Кнопка „User“ 1, 2, 3, 4
(кнопка)
4. kg/lb/st
5. Язык
6. +/-
FR
Présentation de l'appareil
1.
2. Ecran
3. Touches mémoires « User » 1, 2, 3, 4
(Bouton)
4. kg/lb/st
5. Language
6. +/-
ES
Descripción del aparato
1.
2. Pantalla
3. Botones de memoria "User" 1, 2, 3, 4
(botón)
4. kg/lb/st
5. Idioma
6. +/-
12345 6
3
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bewahren Sie sie für den späteren
Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
1. Lieferumfang ................................................ 3
2. Zeichenerklärung .........................................3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................4
4. Warn- und Sicherheitshinweise ....................5
5. Sprachfunktion .............................................6
6. Benutzung ....................................................7
7. Reinigung und Pflege ................................. 9
8. Was tun bei Problemen? ............................9
9. Entsorgung ................................................9
10. Technische Angaben ................................10
11. Garantie / Service ....................................10
Inhalt
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit
des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren
Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
1 x Sprechende Glaswaage GS39
3 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien
Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts
werden folgende Symbole verwendet:
4
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
HINWEIS
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung beachten
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Tech-
nischen Regelwerke der EAWU
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Hersteller
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Kippgefahr: Stellen Sie
sich mittig auf die Wiege-
fläche.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Rutschgefahr: Betreten Sie
die Waage nicht mit nas-
sen Füßen.
Stellen Sie die Waage
auf einen ebenen Unter-
grund.
Kein Teppich.
Belasten Sie die Waage
nicht über 150 kg / 330 lb /
24 st.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur zum Wiegen von Menschen und zur Aufzeichnung des letzten Messergebnisses
bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch bestimmt.
5
4. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und
betreten Sie die Waage nicht, wenn die Oberfläche feucht ist –
Rutschgefahr!
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage:
Kippgefahr!
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage
für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizini-
sche Hilfe in Anspruch.
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Batterien immer korrekt und unter Berücksichtigung der Polaritäten (+ / -) einlegen. Batterien sau-
ber und trocken halten und von Wasser fernhalten. Stets den richtigen Batterietyp wählen.
Batterien und Kontakte des Batteriefachs niemals kurzschließen.
Batterien niemals aufladen, zwangsentladen, erhitzen, zerlegen, deformieren, einkapseln oder mo-
difizieren.
Niemals an Batterien schweißen oder löten.
Batterien unterschiedlicher Herstellung, Kapazität (neu und gebraucht), Größe und Typ innerhalb
eines Gerätes niemals mischen.
Explosionsgefahr! Nichtbeachtung der genannten Punkte kann zu Personenschäden, Überhit-
zung, Auslaufen, Entlüftung, Bruch, Explosion oder Feuer führen.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Ver-
schlucken sofort ärztliche Hilfe aufsuchen.
Niemals Kindern erlauben, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen auszutauschen.
Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen la-
gern.
Batterien niemals direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aussetzen.
Bei längerer Nichtnutzung Batterien aus dem Gerät entfernen.
Entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß entsorgen. Batterien niemals im Feuer entsorgen.
Bei der Entsorgung, Batterien mit unterschiedlichen elektrochemischen Systemen getrennt aufbe-
wahren.
6
Allgemeine Hinweise
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es
sich um keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Ge-
brauch handelt.
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max 150 kg (330 lb / 24 st). Die Messer-
gebnisse werden in 100-g-Schritten (0,2 lb) angezeigt.
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm“ und „kg“
eingestellt.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester
Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händ-
lern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die
Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab:
ACHTUNG
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel
und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals in
Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder starken elektromagnetischen Feldern (z.B.
Mobiltelefone) aus.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Allgemeine Tipps
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
5. Sprachfunktion
Das Gerät verfügt über 5 Sprachen:
Deutsch (DE), Englisch (EN), Französisch (FR), Spanisch (ES), Russisch (RU)
Im Auslieferungszustand ist das Gerät auf Deutsch eingestellt.
Um die Sprachwahl zu ändern, schalten Sie die Waage ein wie im Kapitel „Gewicht messen“ be-
schrieben und warten Sie, bis im Display „0.0“ angezeigt wird. Drücken Sie nun den mittleren Knopf
“Language“ auf der Rückseite der Waage so oft, bis die gewünschte Sprache angesagt wird.
Lautstärkeregelung:
Sie können die Lautstärke der Sprachfunktion wunschgemäß einstellen oder ausschalten, indem Sie
den Knopf „ +/-“ auf der Rückseite der Waage wiederholt drücken.
Hinweis: Sprache aus (kein Piepton) bedeutet, dass keine Sprachausgabe und damit keine aku-
stische Wiedergabe erfolgt.
7
6. Benutzung
6.1 Inbetriebnahme
Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise ent-
fernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die Waa-
ge keine Funktion, so entfernen Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut ein.
Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu
schwacher Batterie erscheint auf dem Anzeigenfeld „Lo, und die Waage schaltet sich automatisch aus.
Display DE EN FR ES RU
Lo Batterie
schwach Battery weak Batterie faible Pila débil Слабый заряд
батарейки
Die Batterie muss in diesem Fall ersetzt werden (3 Stück AAA 1,5V).
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Vo-
raussetzung für eine korrekte Messung.
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „kg“ eingestellt. Auf der Rückseite der
Waage befindet sich ein Knopf „kg/lb/st” mit dem Sie bei englischer Sprachwahl auf „Pfund” und
„Stones” umstellen können.
6.2 Gewicht messen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden (kein Teppich); ein fester Bodenbelag ist
Voraussetzung für eine korrekte Messung.
Betreten Sie die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsvertei-
lung auf beiden Beinen.
Es erscheint als Selbsttest die komplette Displayanzei-
ge (Abb.1) bis „0.0“ (Abb. 2) angezeigt wird.
Abb. 1 Abb. 2
Display DE EN FR ES RU
8888 Beep Beep Beep Beep Звуковой
сигнал
Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit.
Display DE EN FR ES RU
0.0 Das Gerät
ist betriebs-
bereit
The device
is ready for
use
L'appareil est
prêt à fonc-
tionner
El aparato está
preparado para
el servicio.
Прибор готов
к работе
Stellen Sie sich nun auf die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit
gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt
sofort mit der Messung. Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt (Abb.
3). Wenn Sie die Trittfläche verlassen, schaltet sich die Waage nach 10 Se-
kunden ab. Solange bleibt das Messergebnis sichtbar. Abb. 3
8
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „----“ oder „ "
angezeigt (Abb. 4+5).
Display DE EN FR ES RU
Fehler Error Erreur Error Неисправность
Abb. 5
Abb. 4
Wird die Waage mit mehr als 150 kg belastet wird „OVEr" angezeigt (Abb.6).
Abb. 6
Display DE EN FR ES RU
Überlastung Overload Surcharge Sobrecarga Перегрузка
Achten Sie darauf, dass Sie die Waage immer zuerst einschalten und die Anzeige „0.0“ (Abb. 2) ab-
warten, bevor Sie sie betreten.
6.3 Wiegen mit Speicherfunktion
Die Waage verfügt über 4 Speicherplätze (Drucktasten 1-4).
Schalten Sie die Waage ein wie unter „6.2. Gewicht messen“ beschrieben und warten Sie bis „0.0
(Abb. 2) angezeigt wird.
Drücken Sie nun den gewünschten Speicherplatz (1, 2, 3 oder 4).
Drücken Sie z.B. die Taste „1“ erscheint im linken oberen Displayrand „User 1“.
Display DE EN FR ES RU
User 1 Benutzer 1 User 1 Emplacement
de mèmoire 1 Usuario 1 Пользователь 1
Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit, wie unter 6.2. beschrieben.
Das Messergebnis wird automatisch auf dem jeweiligen Benutzerspeicher gespeichert. Ggf. wird ein
voriges Messergebnis überschrieben.
6.4 Aufrufen der Speicherwerte
Drücken Sie die gewünschte Speicherplatz-Taste im ausgeschalteten Zustand. Das gespeicherte
Messergebnis wird abgebildet.
Display DE EN FR ES RU
User 1
62,4 kg
Benutzer 1
62,4 kg User 1
62,4 kg Emplacement
de mémoire 1
62,4 kg
Usuario 1
62,4 kg Пользователь 1
62,4 kg
9
Kurz darauf erscheint als Selbsttest die komplette Displayanzeige (Abb.1) bis „0.0“ angezeigt wird.
Display DE EN FR ES RU
0.0 Das Gerät
ist betriebs-
bereit
The device
is ready for
use
L'appareil est
prêt à fonc-
tionner
El aparato está
preparado para
el servicio.
Прибор готов
к работе
Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit wie unter 6.2. beschrieben.
Das neue Messergebnis wird automatisch auf dem gewählten Speicherplatz gespeichert.
Hinweis: Die Auswahl eines anderen Speicherplatzes als des zunächst gewählten, kann erst erfol-
gen, wenn „0.0“ im Display angezeigt wird.
7. Reinigung und Pflege
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen
können.
ACHTUNG
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und Reinigungsmittel!
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser!
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
8. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird " ", " " oder " " angezeigt.
Wenn sie sich auf die Waage stellen bevor "0.0" angezeigt wird, funktioniert die Waage nicht korrekt.
Mögliche Fehlerursachen: Behebung:
- die maximale Tragkraft von 150 kg wurde
überschritten. - nur maximal zulässiges Gewicht wiegen.
- die Waage steht auf Teppichboden. - Waage auf ebenen und festen Boden stellen.
- die Waage kann kein Gewicht ermitteln. - Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmä-
ßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen.
9. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete
Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind ge-
setzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land
erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
20
10
10. Technische Angaben
Modell: GS 39
Maße: 340 mm x 350 mm x 23 mm
Gewicht: ca. 1950 g
Messbereich: 3-150 kg
Einteilung: 100 g
Batterie: 3 x 1,5V AAA (LR03)
Teilungswert d:
Die Ablesbarkeit der Displayanzeige erfolgt in 0,1kg Schritten.
Wiederholgenauigkeit:
Die Messtoleranz bei Wiederholmessungen beträgt +/- 0,4kg
(Messung mehrmals direkt hintereinander auf der selben Waage
mit möglichst gleicher Standposition von Waage und Person).
Absolute Genauigkeit: Der Messwert im Vergleich zu einem geeichten Gewicht
beträgt +/- 1% +0,1kg. Z.B. bei 40kg entspricht dies +/-
0,5kg, bei 100kg entspricht dies +/- 1,1kg.
11. Garantie / Service
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten
Garantie- Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
11
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and
keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the
information they contain.
1. Included in delivery .................................... 11
2. Signs and symbols .....................................12
3. Intended use ..............................................13
4. Warnings and safety notes .........................13
5. Voice function ...........................................14
6. Use ............................................................15
7. Cleaning and maintenance.......................17
8. What if there are problems? ..................... 17
9. Disposal ...................................................17
10. Technical specifications ...........................18
11. Warranty / Service ....................................18
Table of contents
1. Included in delivery
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are
present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all
packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact
your retailer or the specified Customer Services address.
1 x talking glass bathroom scale GS39
3 x 1.5 V, AAA batteries
These instructions for use
12
2. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and
on the type plate for the device:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
NOTE
Note on important information
Observe the instructions for use
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment
EC Directive – WEEE
Do not dispose of batteries containing hazardous substances with
household waste
20
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
This product satisfies the requirements of the applicable European and na-
tional directives.
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regula-
tions of the EAEU.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Manufacturer
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Danger of tipping: position
yourself in the centre of the
weighing surface.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Danger of slipping: do not
step on the scale with wet
feet.
Place the scale on an
even surface.
No carpet.
Do not load the scale be-
yond 150 kg/330 lb/24 st.
13
3. Intended use
The device is only intended for weighing humans and for recording your last measurement result.
The device is only intended for private use, and not for medical or commercial purposes.
4. Warnings and safety notes
Warning
Important: do not step onto the scale with wet feet or if the sur-
face of the scale is damp – danger of slipping!
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Do not step onto the outer edge of the scale on just one side:
danger of tipping!
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and scale out of the reach
of small children. Should a battery be swallowed, seek medical assistance immediately.
Keep packaging material away from children (risk of suocation).
Notes on handling batteries
Always insert the batteries correctly, taking into account the polarity (+ / -). Keep batteries clean
and dry and away from water. Always select the correct battery type.
Never short-circuit batteries and battery compartment contacts.
Never charge, forcibly discharge, heat, disassemble, deform, encapsulate or modify batteries.
Never weld or solder on batteries.
Never mix batteries of dierent manufacturers, capacities (new and used), size and type within a
device.
Risk of explosion! Failure to comply with the points mentioned above can result in personal injury,
overheating, leakage, venting, breakage, explosion or fire.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry
cloth.
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, wash the aected area with water and
seek medical assistance.
Choking hazard! Keep batteries out of the reach of children. Seek medical attention immediately
if swallowed.
Never allow children to replace batteries without adult supervision.
Store batteries away from metal objects in a well-ventilated, dry and cool place.
Never expose batteries to direct sunlight or rain.
Remove batteries from the device if it is not used for a long period of time.
Dispose of discharged batteries immediately and properly. Never dispose of batteries in fire.
When disposing of batteries, keep batteries with dierent electrochemical systems separate.
14
General notes
Please note that measuring tolerances are possible for technical reasons, as
this scale is not calibrated for use in a professional medical context.
The scale's maximum capacity is 150 kg (330 lb / 24 st). The measurements
are displayed in 100-g intervals (0.2 lb).
When supplied to the customer, the scale is set to weigh and measure in “kg”
and “cm”.
Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for achie-
ving accurate measurements.
Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised
retailers. Before submitting a complaint, please check the batteries first and
replace them if necessary.
Storage and maintenance
The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling:
Important
The device should be cleaned from time to time. Do not use any abrasive cleaning products and
never submerge the device in water.
Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water.
Never rinse it in running water.
Do not place any objects on the scale when it is not in use.
Do not press the button violently or with pointed objects.
Do not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields (e.g. mobile tele-
phones).
Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and ne-
arby sources of heat (ovens, heaters).
General tips
As far as possible, weigh yourself at the same time of day (ideally in the morning), after having be-
en to the toilet, on an empty stomach and without clothing, in order to obtain results which can be
compared.
Stand up straight and still during the measurement.
5. Voice function
The device has 5 language settings:
German (DE), English (EN), French (FR), Spanish (ES) and Russian (RU)
The device is set to German when supplied to the customer.
To change the language, switch the scale on as described in the “4.2 Measuring weight” chapter
and wait until "0.0" is shown on the display. Now press the middle button, "Language", on the back
of the scale, until the desired language is announced.
Volume control:
You can adjust the volume of the language function as you wish, or switch it o by repeatedly pres-
sing the " +/-" button on the back of the scale.
Note: Language o (no beep) means that voice output is not selected and the measurement value
will not be announced.
15
6. Use
6.1 Batteries
If present, pull the battery insulating strip o the battery compartment cover or remove the battery’s
protective film and insert the battery according to the polarity. If the scale fails to operate, remove
the battery completely and insert it again. Your scale is equipped with a “replace battery” indicator.
When the scale is operated with a battery which is too weak, “Lo” appears in the display field and
the scale automatically switches o.
Display DE EN FR ES RU
Lo Batterie
schwach Battery weak Batterie faible Pila débil Слабый заряд
батарейки
The battery must be replaced in this case (3 x AAA 1,5V).
Place the scale on a firm, flat surface; a firm floor covering is a basic requirement for
correct weight measurement.
When supplied to the customer, the scales are set to weigh in "kg". To the rear of the scales, there
is a button „kg/lb/st” which you can use to change to ‘pounds’ and ‘stones’ when the scale is in
English.
6.2 Measuring weight
Place the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct
measurement.
Step onto the scale. Stand still with your weight distributed equally on both feet.
The entire display (Fig. 1) appears up to “0.0
(Fig. 2) as a self-test (tap-on technology).
Fig. 1 Fig. 2
Display DE EN FR ES RU
8888 Beep Beep Beep Beep Звуковой
сигнал
Now the scale is ready to measure your weight.
Display DE EN FR ES RU
0.0 Das Gerät
ist betriebs-
bereit
The device
is ready for
use
L'appareil est
prêt à fonc-
tionner
El aparato está
preparado para
el servicio.
Прибор готов
к работе
Now step onto the scale. Stand still on the scale with your weight distribut-
ed evenly between both legs. The scale immediately begins to measure your
weight. After flashing twice the final measurement result appears on the dis-
play. (Fig. 3)
There is also an acoustic output. The scale switches o 10 seconds after
you step down from it. The measuring result remains visible during this time.
Fig. 3
16
If the scale detects an error during weighing,
----
or
appears in the
display (Fig. 4+5).
Display DE EN FR ES RU
Fehler Error Erreur Error Неисправность
Fig. 5
Fig. 4
If a weight of more than 150 kg is placed on the scale, “OVEr” is displayed
(Fig. 6).
Fig. 6
Display DE EN FR ES RU
Überlastung Overload Surcharge Sobrecarga Перегрузка
Make sure that you always switch on the scale first and wait for the display
0.0
(Fig. 2) before step-
ping on.
6.3 Weighing with storage function
The scale has 4 memory spaces (pushbuttons 1-4).
Switch on the scale as described in "6.2. Measuring weight"and wait until the display shows "0.0"
(Fig. 2).
Now press the desired storage location (1, 2, 3 or 4).
For example, press the "1" button that appears in the upper left-hand corner of the display "User 1".
Display DE EN FR ES RU
User 1 Benutzer 1 User 1 Emplacement
de mèmoire 1 Usuario 1 Пользователь 1
Now the scale is ready to measure your weight, as described in 6.2.
The measurement is automatically saved in the respective user memory. If necessary, a previous
measurement is exceeded.
6.4 Retrieving the stored values
Press the button for the desired storage location when the scale is switched o. The saved measure-
ment is shown.
Display DE EN FR ES RU
User 1
62,4 kg
Benutzer 1
62,4 kg User 1
62,4 kg Emplacement
de mémoire 1
62,4 kg
Usuario 1
62,4 kg Пользователь 1
62,4 kg
17
The complete display appears briefly as a self test (Fig.1), until "0.0" is displayed.
Display DE EN FR ES RU
0.0 Das Gerät
ist betriebs-
bereit
The device
is ready for
use
L'appareil est
prêt à fonc-
tionner
El aparato está
preparado para
el servicio.
Прибор готов
к работе
Now the scale is ready to measure your weight, as described in 6.2.
The new measurement is automatically saved in the selected storage location.
Tip: An other storage location can be only selected when "0.0" appears on the display.
7. Cleaning and maintenance
The device should be cleaned from time to time.
This should be done using a damp cloth and, if necessary, a small amount of detergent.
Important
Never use abrasive solvents or cleaning products!
Never submerge the device in water!
Do not clean the device in a dishwasher!
8. What if there are problems?
If the scale identifies an error during measurement, " ", " " or " " is displayed.
If you stand on the scale before the display shows "0.0", the scale will not function correctly.
Possible error causes: Solution:
- The maximum weight capacity of 150 kg has
been exceeded. - Only weigh up to the maximum permissible
weight.
- Scale is on a carpet. - Place the scale on a flat, solid surface.
- The scale cannot determine a weight. - Stand still with your weight distributed equally
on both feet.
9. Disposal
Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes,
recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its
service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for wa-
ste disposal.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
20
PAP
18
10. Technical specifications
Model: GS 39
Dimensions: 340 mm x 350 mm x 23 mm
Weight: Approx. 1950 g
Measurement range: 3-150 kg
Graduation: 100 g
Battery: 3 x 1.5V AAA (LR03)
Scale interval d:
The display can be read in increments of 0.1 kg.
Repetition accuracy:
The measuring tolerance for repeated measurements is +/- 0.4
kg (several measurements in direct succession on the same scale
with position of scale and person the same as far as possible).
Absolute precision: In comparison with a calibrated weight, the measured value is
+/-1% +0.1 kg. E.g. at 40 kg this corresponds to +/- 0.5 kg; at
100 kg this corresponds to +/-1.1 kg.
11. Warranty / Service
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet
supplied.
Subject to errors and changes
19
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi,
conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le
à disposition des autres utilisateurs et suivez
les consignes qui y figurent.
1. Contenu .....................................................19
2. Symboles utilisés .......................................20
3. Utilisation conforme aux
recommandations ......................................21
4. Consignes d’avertissement et de mise
en garde ..................................................... 21
5. Fonction vocale ..........................................22
6. Emploi ...................................................... 23
7. Nettoyage et entretien ..............................25
8. Que faire en cas de problèmes? .............25
9. Élimination ...............................................25
10. Caractéristiques techniques .....................26
11. Garantie / Maintenance ............................ 26
Table des matières
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et
que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué.
1 pèse-personne parlant en verre GS39
3piles 1,5V, type AAA
Ce mode d’emploi
20
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque si-
gnalétique de l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre
santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire.
REMARQUE
Indication d’informations importantes
Respecter les consignes du mode d’emploi
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers
20
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales
en vigueur.
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements
techniques de l’UEEA.
Marquage de conformité UKCA
Fabricant
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Risque de basculement:
Montez au centre du pèse-
personne.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Risque de glissade: Ne
montez pas sur le pèse-
personne impédancemètre
avec les pieds mouillés.
Posez le pèse-personne
sur une surface plate.
Pas sur de la moquette
ni sur un tapis.
Ne pesez pas des charges
supérieures à 150 kg/330 lb/
24st.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Beurer GS 39 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues