Melitta 1100119-07 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
SINGLE 5 therm
1100119-07
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d’uso
ES Manual de instrucciones
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство по эксплуатации
 D E
 G B
 F R
 N L
 I T
 E S
 D K
 S E
NO
 F I
 RU
PL
2
13
5 6
7
2
4
3
Ihr Melitta Single 5 ist mit einem Spezial-Ventil 
ausgestattet. Es lässt das Wasser erst dann 
in den Filter, wenn es heiß genug ist.Vorher 
läuft es in den Wassertank zurück. Damit ist 
gewährleistet, dass auch bei Zubereitung von 
kleinen Tassenmengen das Kaeepulver von 
Anfang an nur mit optimal erhitztem Wasser in 
Berührung kommt.Alle wertvollen Aromastoe 
des Kaees werden voll erschlossen – für vollen 
Kaee-Genuss und optimale Trinktemperatur .
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien.
Das Gerät wurde von unabhängigen Testinstituten
geprüft und zertifiziert.
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren
zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und
Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch
Nichtbeachtung übernimmt Melitta® keine Haftung.
1. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist dazu bestimmt,
im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden
wie z.B.
•inKüchenfürMitarbeiterin
den, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen
•inlandwirtschaftlichenBetrieben
•inMotels,Hotelsundanderen
Wohneinrichtungen und in
Frühstückspensionen
Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Personen- und Sach-
schäden führen. Melitta® haftet
nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Verwendung
entstehen.
Bitte beachten Sie folgende Hin-
weise um Verletzungen bei Fehl-
anwendungen zu vermeiden:
•DasGerätdarfwährenddes
Betriebs nicht in einem Schrank
stehen.
•SchließenSiedasGerätnuran
eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
•DasGerätistbeinichtvorhan-
dener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinan-
dernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
•BeimBetriebwerdenTeiledes
Gerätes wie z.B. der Dampfaus-
tritt am Filter sehr heiß. Vermei-
den Sie Berührungen der Teile
sowie Kontakt mit dem heißen
Dampf.
•ÖnenSiewährenddesBrüh-
vorgangs nicht den Filter.
•VerwendenSiedasGerätnicht,
wenn das Netzkabel beschädigt
ist.
•LassenSiedasNetzkabelnicht
mit Flüssigkeiten in Verbindung
kommen.
•TauchenSiedasGerätniemalsin
Wasser.
•ReinigenSiedieTeile,diemit
Lebensmitteln in Berührung
kommen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln oder Scheuer-
milch. Entfernen Sie Reinigungs-
mittelrückstände mit klarem
Wasser. Weitere Hinweise zur
Reinigung finden Sie unter "Rei-
nigung und Pflege".
•DiesesGerätkannvonKindern
ab 8 Jahren oder älter benutzt
werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung
 D E
4
und Wartung dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
Gerät und Netzkabel sind von
Kindern unter 8 Jahren fernzu-
halten.
•DasGerätkannvonPersonen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
•Kinderdürfennichtmitdem
Gerät spielen.
•DasAuswechselndesNetzka-
bels und alle sonstigen Repara-
turen dürfen nur vom Melitta®
Kundendienst oder von einer
autorisierten Werkstatt durch-
geführt werden.
Thermkanne 
•VerwendenSiedieKannenicht
in der Mikrowelle.
•StellenSiedieKannenichtauf
eine heiße Herdplatte.
•VerwendenSiedieKannenicht
zum Aufbewahren von Milch-
produkten oder Babynahrung, es
besteht die Gefahr von Bakteri-
enwachstum.
•LegenSiediegefüllteKanne
nicht hin, da Flüssigkeit austre-
ten könnte.
•ReinigensiedasäußereGehäuse
mit einem weichen, feuchten
Tuch.
NUR für Kunststokannen 
mit Glaseinsatz
•UmBeschädigungendes
Glaskolbens zu vermeiden,
nutzen Sie zum Umrühren
oder Reinigen bitte keine
harten oder scharfkantigen
Gegenstände (z.B. Besteck,
Spülbürsten oder ähnliches)
und füllen Sie keine Eiswürfel
oder kohlensäurehaltigen
Flüssigkeiten ein.
•SetzenSiedenGlaskolbenkeinen
hohen Temperaturschwankungen
aus.
2.Vor der ersten Benutzung
•UnbedingtGebrauchsanweisungundSicherheits
hinweise vollständig lesen.
•ÜberprüfenSie,obNetzspannungmitderSpannungs
angabe auf der Geräteunterseite übereinstimmt.
•ReinigenSiedasGerätdurchzweikomplette
Brühvorgänge mit klarem, kaltem Wasser (ohne
Kaeemehl).
3. Die Kaeezubereitung
Gerät ans Stromnetz anschließen.
Gewünschte Menge frisches, kaltes Wasser in den
Wassertank füllen . Die gewünschte Tassenzahl
sowie die maximalen Füllmengen sind an der
Wasserstandsanzeige ablesbar .
Filterdeckel hochklappen. Filtertüte
1
x2 am seit lichen
und unteren Tütenrand umknicken und in den Filter
einlegen . Der Filtereinsatz ist entnehmbar.
 FilterfeingemahlenenKaeeindieFiltertütegeben.
Empfehlung: pro Tasse einen gestrichen vollen
Meßlöel=ca.6g.
Filterdeckel schließen. Kanne oder Becher in das
Gerät stellen. Achtung: Bei Verwendung des Bechers
vorherdurchDrehendesDeckelsdenKaee
Einlaufönen. Danach den Becher so in das
Gerät stellen, dass die Erhebung auf der drehbaren
Deckelfläche den Tropfstopp auslöst .
Gerät einschalten – der Ein-/Ausschalter leuchtet
auf –derKaeewirdautomatischzubereitet.
Bei Entnahme von Kanne oder Becher verhindert
der Tropfstopp ein Nachtropfen.
Das Gerät schaltet sich 12 Minuten nach dem
Einschalten automatisch aus.
Zusätzliche Hinweise:
•BrühvorgangnurmitaufgesetztemKannendeckel
odergeönetemundkorrektplatziertem
Becherdeckel starten. Nur so ist der Tropfstopp
geönet.
•ZwischenzweiBrühvorgängendasGerätausschalten
und ca. 5 Min. abkühlen lassen.
   DE
5
4. Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.
Abnehmbare Teile:
Der Filtereinsatz kann in der Spülmaschine gereinigt
werden. Der Becherdeckel kann durch leichten Druck
auf die an der Unterseite hervorstehenden Rasthaken
zerlegt und ebenfalls in der Spülmaschine gereinigt
werden.
Thermkanne und Deckel sind nicht spül maschinengeeignet.
Die Kanne nach jeder Be nutzung ausspülen.
Verschmutzungen können mit einer Spülbürste und
etwas Spülmittel gereinigt werden. Bei hartnäckigen
Verschmutzungen empfehlen wir die Verwendung von
Melitta® PERFECT CLEAN Accessories.
Basis-Gerät:
Verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch und etwas
Spülmittel für die äußere Reinigung. Gerät und
Gerätezuleitung niemals unter fließendem Wasser
reinigen oder in Wasser eintauchen. Keine scharfen
oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Entkalken
Kalkablagerungen im Gerät sind unvermeidlich.
Regelmäßiges Entkalken (nach 40 Filtervorgängen)
sichert die einwandfreie Funktion. Verwenden Sie zum
Entkalken eines der Melitta® „Anti Calc Liquid for Filter
Coffee & Aqua Machines“.
Wichtig:
Nach dem Entkalken unbedingt 2 Brühvorgänge mit
klarem,kaltemWasser(ohneKaeemehl)durchführen
5. Entsorgungshinweise
•DiemitdiesemSymbol gekennzeichneten Ge räte
unterliegen der Europäischen Richtlinie für WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
•ElektrogerätegehörennichtindenHausmüll.
•EntsorgenSiedasGerätumweltgerechtübergeeignete
Sammelsysteme.
•VerpackungsmaterialiensindRohstoeundrecyclebar.
BitteführenSiesieindenRohstokreislaufzurück.
5.1Verbraucherinformationen  
  gem. § 18 ElektroG
Informationen für private Haushalte in Deutschland:
Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsor-
tierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzufüh-
ren. Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die
nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen wer-
den können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen. Vertreiber
mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronik-
geräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie
Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtver-
kaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. Bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikgetes an einen Endnutzer ein Altgerät
des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue
Get erllt, am Ort der Abgabe oder in unmittel-
barer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen
und
2. Auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in kei-
ner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter
sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes gekpft werden und ist auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
WeiterhinkönnenSieAltgerätebeiöentlich
rechtlichen Entsorgungsträgern sowie zertifizierten
Erstbehandlungsanlagen abgeben. Vor der Entsorgung
setzen Sie die Altgeräte ggfs. auf den Werkszustand
zurück um ggfs. vorhandene personenbezogene Daten
(wie z. B. Name der Nutzerprofile bei Vollautomaten)
zu löschen.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne auf
Rädern“ auf dem Typenschild bedeutet, dass
Elektrogeräte getrennt erfasst werden müssen.
 D E
6
Your Melitta Single 5 is equipped with a special 
valve . It prevents, that the water runs into 
the filter, before it is hot enough.This ensures,
that already by preparing of small cup volumes 
the coeegrind has contact only with water 
of an optimale temperature.All valuable 
components of the coee will be dissolved – 
for full coee enjoyment and best drinking 
temperature!
For your safety
The appliance complies with all valid
European guidelines.
The appliance complies with all valid
United Kingdom guidelines.
The appliance has been tested and certified by an
independent test institute.
Please read the safety notes and the operating manual
in full. To avoid danger you must pay attention to the
safety and operating instructions. Melitta® is not liable
for damage caused by ignoring these instructions.
1. Safety notice
This appliance is intended for use
in households and similar areas,
such as -
•inkitchensforemployeesin
shops, oces and other com-
mercial areas
•inagriculturalcompanies
•inmotels,hotelsandother
residential facilities and bed
and breakfast establishments
Any other use is considered to
be improper use and may result
in personal injury or damage to
property. Melitta® is not liable for
damage caused by improper use.
Please observe the following ins-
tructions to avoid injuries in case
of misuse:
•Theappliancemustnotbe
placed in a cupboard during ope-
ration.
•Connecttheapplianceonlytoa
properly installed earthed socket.
•Theappliancemustalwaysbe
disconnected from the power
supply when unsupervised and
before assembly, disassembly or
cleaning.
•Duringoperation,partsofthe
appliance such as the steam out-
let at the filter become very hot.
Avoid touching these parts and
avoid contact with hot steam.
•Donotopenthelterholder
during brewing.
•Donotusetheapplianceifthe
power cable is damaged.
•Donotallowthepowercableto
come into contact with liquids.
•Neverimmersetheappliancein
water.
•Donotcleanthepartsthat
come into contact with food
with aggressive cleaning agents
or scouring cream. Remove
detergent residues with clean
water. Further information on
cleaning can be found under
"Cleaning and care".
•Thisappliancecanbeusedby
children from 8 years of age or
older if they are supervised or
have been instructed in the safe
use of the equipment and have
understood the potential ha-
zards. Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children, unless they are 8 years
or older and are supervised.
Keep the appliance and the
power cable away from children
under 8 years of age.
•Theappliancemaybeusedby
persons with reduced physical,
   GB
7
sensory or mental abilities or
lack of experience and/or know-
ledge if they are supervised or
have been instructed in the safe
use of the appliance and have
understood the potential ha-
zards.
•Childrenmustnotplaywiththe
appliance
•Replacementofthepowercable
and all other repairs may only be
carried out by Melitta® Customer
Service or by an authorised re-
pair shop.
Insulated jug
•Donotusethejuginthemicro-
wave.
•Donotplacethejugonahot
stove.
•Donotusethejugtostore
dairy products or baby food,
as there is a risk of bacterial
growth.
•Donotlaythelledjugonits
side, as liquid may escape.
•Cleantheoutercasingwitha
soft, damp cloth.
ONLY for plastic jugs with 
glass insert
•Topreventdamagetotheglass
flask, do not use hard or sharp-
edged objects (e. g. cutlery,
dishwashing brushes or similar)
for stirring or cleaning and
do not fill with ice cubes or
carbonated liquids.
•Donotsubjecttheglassaskto
high temperature fluctuations.
2. Before preparing your first cup  
  of coee
•readalloperatingandsafetyinstructionscarefully.
•makesurethatthevoltageinyourhomecorresponds
with the voltage indicated on the bottom of the
appliance.
•cleantheappliancebyllingthewatertankwith
clear cold water and allow the water to run through
(withoutcoee).
3. Coee Preparation
Insert plug of the appliance into socket.
Raise lid of water tank and pour the required
amount of fresh cold water into the water tank .
The number of cups as well as the max. amount of
water is determined by referring to the scale of the
water level indicator .
Lift the filter lid. Fold over the seamed edges of the
filter bag size
1
x2 and place it into the filter
.
The
inner filter insert is removeable.
 Scoopthelternegroundcoeeintothelter
bag.
Recommendation:useonelevelcoeemeasure
(approx.6g)
per cup or vary according to taste.
Close the filter lid. Place jug or mug into the
appliance. Attention:before using the mug open
thecoeeentryholebyturningthelid. Then
place the mug into the appliance in a way, that the
bump on the lid opens the drip stop .
 Switchtheapplianceon–theon/oswitchlightsup.
Drip stop prevents dripping when jug or mug are
taken away.
 Theapplianceswitchesoautomatically,12 minutes
after being switched on.
Additional Instructions:
•Startbrewingprocessonlywithjuglidoropenedand
correctly placed mug lid to ensure that the drip
stop is open.
•Switchthemachineobetweentwobrewingcycles
and leave it to cool down for approx. 5 minutes.
4. Cleaning and Maintenance
Always pull the plug out of the socket before cleaning.
Detachable Parts:
Filter insert is dishwasher proof. For cleaning in the
dishwasher the lid of the mug can be disassembled by
pressing the hooks on the underside.
Therm jug and lid are not dishwasher proof. Rinse
the jug after each use. Soiling can be cleaned with
washing up liquid and a brush. For stronger stain
we recommend to use Melitta® PERFECT CLEAN
Accessories.
Basic Appliance:
Use a soft damp cloth and some washing-up liquid for
cleaning the exterior. Appliance and cord should never
be cleaned under running water or immersed in water.
Do not use scouring pads or harsh abrasives.
Descaling
In hard water areas scale will eventually build up in
your machine which unfortunately cannot be avoided.
You should descale your machine regularly (after every
40 filtrations) to ensure perfect operation.
 G B
8
Important:
After descaling repeat brewing process with clear cold
water (without coffee) at least 2 to 3 times.
5. Notes on disposal
•Applianceslabelledwiththissymbol are subject
to European guidelines for WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
•Electricappliancesdonotgointhehouseholdbin.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly way using suitable collection systems.
•Packagingmaterialsarerawmaterialsandcanbe
recycled. Please recycle them.
Votre cafetière Melitta Single 5 est équipée 
d’un clapet de régulation de température . 
Celui-ci empêche l’eau de passer à travers 
le filtre, tant qu’elle n’est pas susamment 
chaude. Ce système vous garantit une filtration 
avec de l’eau à température optimale, même 
pour la préparation d’une petite quantité 
de tasses. Il assure ainsi la libération de tous 
les arômes de votre café et une dégustation 
à température optimale de la première à la 
dernière tasse! 
Pour votre sécurité
L‘appareil est conforme aux normes
européennes en vigueur.
L‘appareil a été contrôlé et certifié par des instituts de
tests indépendants.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d‘emploi dans leur intégralité. Afin d‘éviter tout
danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le
mode d‘emploi. Melitta® décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant d‘un non-respect des
consignes.
1. Consignes de sécurité
Cet appareil est conçu pour être
utilisé à la maison et pour des
utilisations similaires comme –
•danslescuisinespourlesem-
ployés de magasins, bureaux et
autre zones commerciales
•danslesentreprisesagricoles
•danslesmotels,hôtelsetautres
établissements d'hébergement
Toute autre utilisation est con-
sidérée comme inappropriée
et peut entraîner des blessures
corporelles ou des dommages
matériels. Melitta® ne peut pas
être tenue responsable des dom-
mages causés par une utilisation
inappropriée.
Veuillez respecter les instructions
suivantes pour éviter toutes bles-
sures causées par une mauvaise
utilisation :
   FR
9
•Nepasplacerl'appareildansune
armoire pendant l'utilisation.
•Brancherl'appareilsuruneprise
de courant mise à la terre et
correctement installée.
•L’appareildoittoujoursêtredé-
branché du secteur lorsqu'il est
laissé sans surveillance ou avant
de le monter, de le démonter ou
de le nettoyer.
•Pendantlefonctionnement,des
parties de l'appareil, comme la
sortie de la vapeur au niveau
du filtre, peuvent devenir très
chaudes. Éviter de toucher ces
parties et tout contact avec la
vapeur chaude.
•Nepasouvrirleporteltre
pendant la préparation.
•Nepasutiliserl'appareilsile
cordon d'alimentation est en-
dommagé.
•Lecordond’alimentationne
doit en aucun cas entrer en con-
tact avec des liquides.
•Nejamaisplongerl'appareildans
l'eau.
•Nepasnettoyerlespartiesent-
rant en contact avec de la nour-
riture avec des produits de net-
toyage agressifs ou une crème
à récurer. Nettoyer les résidus
de détergent à l'eau claire. Vous
trouverez de plus amples infor-
mations sur le nettoyage dans la
partie « Nettoyage et entretien ».
•Cetappareilpeutêtreutilisé
par des enfants de 8 ans ou plus
s'ils sont surveillés ou s'ils ont
été instruits quant à l'utilisation
de l'appareil et aux dangers
associés et s'ils ont compris les
dangers potentiels. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne
doiventpasêtreeectuéspar
des enfants à moins qu'ils aient
au minimum 8 ans et soient
surveillés. L'appareil et le cordon
d'alimentation doivent être mis
hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
•Cetappareilpeutêtreutilisé
par des personnes présentant
des aptitudes physiques, senso-
rielles ou mentales limitées ou
un manque d'expérience et/ou
de connaissances si elles sont
surveillées ou si elles ont été
instruites quant à l'utilisation de
l'appareil et aux dangers associés
et si elles ont compris les dangers
potentiels.
•Lesenfantsnedoiventpasjouer
avec l'appareil.
•Leremplacementducordon
d'alimentation et toute autre
réparation doivent uniquement
êtreeectuésparleservice
après-vente de Melitta® ou par
un réparateur agrée.
Verseuse isotherme
•Nepasmettrelaverseuseau
micro-ondes.
•Nepasplacerlaverseusesur
une cuisinière chaude.
•Nepasutiliserlaverseusepour
stocker des produits laitiers ou
de la nourriture pour bébés car
il existe un risque de proliférati-
on des bactéries.
•Nepascoucherlaverseuserem-
plie sur le côté car du liquide
pourrait fuir.
 F R
10
UNIQUEMENT pour les 
verseuses en plastique avec 
corps intérieur en verre
•Pournettoyeroumélanger
l'intérieur de verseuses
isothermes en plastique avec
corps intérieur en verre, et afin
d'éviter d'endommager celui-ci,
veuillez ne pas utiliser d'objets
durs ou tranchants (couverts,
brosses etc., par exemple).
Veuillez également ne pas
utiliser de glaçons ni de boissons
gazeuses.
•Veuilleznepasexposerlapartie
en verre à des variations de
température élevées.
2.Avant la première utilisation
•Lireattentivementlemoded’emploietlesconseils
de sécurité.
•Vérierquelapuissancedelacafetièreestadaptéeà
votre installation électrique.
•Remplirleréservoird’eaufroideetfairefonctionner
la cafetière sans café, en laissant passer toute l’eau
afin de nettoyer l’appareil.
3. Préparation du café
Brancher l’appareil.
Verser la quantité d’eau froide souhaitée dans le
réservoir à l’aide de la verseuse . Le nombre de
tasses et le niveau maxi sont indiqués sur l'échelle
présente sur le réservoir d'eau de la cafetière .
Soulever le couvercle du support-filtre. Plier le filtre
Melitta 1 x 2 le long des soudures et le placer dans le
support-filtre , qui est amovible.
Verser le café moulu dans le filtre. Conseil: une
 mesure(environ6g)partasse.
Fermer le couvercle du support-filtre. Placer
la verseuse avec son couvercle ou le mug sous le
support-filtre. Attention: avant d'utiliser le mug,
il est nécessaire de mettre le couvercle en position
ouverte afin que le café puisse couler dans le mug.
pour cela, tourner le couvercle. Placer ensuite le mug
sous le porte filtre de telle sorte que le stop goutte
soit positionné au dessus de la zone d'ouverture du
mug .
Mettre l’appareil en marche, l’interrupteur à témoin
lumineux s’allume .
Le stop goutte de la cafetière empêche le café de
couler, lorsque ou le mug sont retirés .
L’appareil s’éteint automatiquement 12 minutes après
avoir été allumé.
Conseils d’utilisation:
•Pourunmeilleurrésultat,nousvousconseillonsde
ne pas garder le café chaud plus d’une heure. Veillez
á ce que le couvercle soit bien sur la verseuse lors de
la préparation du café.
•Sivoussouhaitezrefaireducafé,éteindrelacafetière
pendant 5 minutes avant de relancer une préparation.
4. Entretien
Retirer la prise du secteur avant de nettoyer l’appareil.
Le filtre passent au lave-vaisselle.
Parties Amovibles:
Le couvercle du mug passe au lave-vaisselle. Pour le
démonter, presser la partie centrale du couvercle. La
verseuse et son couvercle ne passent pas au lave-
vaisselle. Rincer la verseuse après chaque utilisation.
Les saletés quotidiennes peuvent être nettoyées avec
du savon liquide et une éponge. Pour un nettoyage plus
en profondeur il est recommandé d'utiliser le Melitta®
« Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines ».
Le corps de l’appareil:
Utiliserunchionhumide.N’utiliserquedesproduits
d’entretien non abrasifs. Ne pas plonger l’appareil dans
l’eau.
Détartrage 
Les dépôts calcaires étant inévitables, nous vous
recommandons un détartrage toutes les 40 utilisations
environ. Utiliser de préférence les détartrants Melitta.
Important:
Procéder après le détartrage à au moins 3 rinçages à
l’eau claire.
Verseuse de remplacement 
Disponible dans votre point de vente.
5.Traitement des déchets
•Lesappareilsportantlesymbole sont soumis à
la norme européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
•Lesappareilsélectriquesnefontpaspartie
des ordures ménagères. Éliminez l’appareil en
respectant l’environnement, via des systèmes de
collectes appropriés.
•Lesmatériauxd’emballagesontdesmatières
premières et recyclables. Veuillez les réintégrer dans
le circuit des matières premières.
   FR
11
De Melitta Single 5 is uitgerust met een 
speciaal ventiel . Dit ventiel zorgt ervoor,
dat alleen water dat heet genoeg is in de 
filterhouder terecht komt. Met als resultaat,
dat ook bij het zetten van een kleiner aantal 
koppen koe, het koemaalsel reeds bij het 
eerste kopje met optimaal verwarmd water 
bevochtigd wordt. Zo krijgen waardevolle 
koe-aroma’s volop de kans zich te bevrijden.
Een volmaakt koe-aroma vanaf de eerste tot 
de laatste kop koe.
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
Het apparaat is door onafhankelijke testinstituten
gecontroleerd en gecertificeerd.
Neem de veiligheidsinstructies en de
gebruiksaanwijzing volledig door. Neem de
veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om
gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving
aanvaardt Melitta® geen aansprakelijkheid voor de
eventueel ontstane schade.
1. Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is bedoeld voor hu-
ishoudelijk of gelijkaardig gebruik,
zoals:
•indepersoneelskeukenvaneen
winkel, kantoor of andere com-
merciële ruimte
•ineenlandbouwbedrijf
•ineenhotel,motel,B&Bofan-
dere verblijfsvoorziening
Elk ander gebruik wordt beschouwd
als onjuist en kan leiden tot
lichamelijke of materiële schade.
Melitta® is niet aansprakelijk voor
schade veroorzaakt door onjuist
gebruik.
Houd de volgende instructies in
acht om verwondingen bij verkeerd
gebruik te voorkomen:
•Gebruikhetapparaatnietineen
kast.
•Sluithetapparaatalleenaanop
een goed geïnstalleerd, geaard
stopcontact.
•Trekdestekkervanhetapparaat
altijd uit het stopcontact wanneer
u het onbewaakt achterlaat, (de)
monteert of reinigt.
•Tijdenshetgebruikkunnen
onderdelen van het apparaat,
zoals de stoomuitloop bij de
filterhouder, zeer heet worden.
Raak deze onderdelen niet aan
en vermijd contact met hete
stoom.
•Opendelterhouderniettijdens
het koezetten.
•Gebruikhetapparaatnietalshet
netsnoer beschadigd is.
•Zorgervoordathetnetsnoer
niet in aanraking komt met vlo-
eistoen.
Dompelhetapparaatnooitonder
in water.
•Reinigdeonderdelendieinaan-
raking komen met voedsel niet
met agressieve reinigingsmiddelen
of schuurmiddelen. Verwijder
resten van reinigingsmiddelen met
zuiver water. Meer informatie over
de reiniging van het apparaat vindt
u onder "Reiniging en onderhoud".
•Ditapparaatmaggebruiktwor-
den door kinderen vanaf 8 jaar,
op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitge-
legd hoe ze het apparaat veilig
moeten gebruiken en ze begri-
jpen wat de mogelijke gevaren
zijn. Laat de reiniging en het
onderhoud niet uitvoeren door
kinderen jonger dan 8 jaar. Ook
bij kinderen vanaf 8 jaar dient
er iemand toezicht te houden.
Houd het apparaat en het nets-
 N L
12
noer uit de buurt van kinderen
jonger dan 8 jaar.
•Hetapparaatmaggebruikt
worden door mensen met een
beperkt fysiek, zintuiglijk of
geestelijk vermogen of door
mensen die niet over voldoende
ervaring en/of kennis beschikken,
op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitgelegd
hoe ze het apparaat veilig moeten
gebruiken en ze begrijpen wat
de mogelijke gevaren zijn.
•Laatkinderennietmethetap-
paraat spelen.
•Hetvervangenvanhetnetsnoer
en het uitvoeren van alle andere
herstellingen mag uitsluitend
gebeuren door de Melitta® Con-
sumentenservice of door een
erkende hersteller.
Warmhoudkan
•Gebruikdekannietindemag-
netron.
•Plaatsdekannietopeenhete
kookplaat.
•Wegenshetrisicoopbacterie-
groei mag de kan niet gebruikt
worden om zuivelproducten of
zuigelingenvoeding in te bewaren.
•Legdegevuldekannietopzijn
kant. Anders kan er vloeistof uit
lopen.
•Reinigdebehuizingvanhetap-
paraat met een zachte, vochtige
doek.
ALLEEN voor plastic kannen 
met glazen binnenfles
•Gebruikgeenhardeofscherpe
voorwerpen (bv. bestek of een
afwasborsteltje) om de glazen
binnenfles te reinigen of erin te
roeren, en vul de fles niet met
ijsblokjes of koolzuurhoudende
vloeistoen.Anderskandees
beschadigd raken.
•Steldeglazenbinnenes
niet bloot aan grote
temperatuurschommelingen.
2.Voor het eerste kopje koe
•Leesdegebruiksaanwijzingende
veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door.
•Controleerofdenetspanning(voltage)inuwhuis
overeenkomt met de aanduiding op de onderkant
van het apparaat.
•Reinighetapparaatdoor2tot3maalkoud,
helder water (zonder koe en filterzakje) te
laten doorlopen. Laat het apparaat tussen deze
doorloopbeurten 5 minuten afkoelen.
3. Zo zet u de lekkerste koe
Steek de stekker in het stopcontact.
Vul het waterreservoir met koud vers water .
Het aantal koppen koe alsook de max.
hoeveelheid water kan afgelezen worden op de
waterpeilaanduiding .
Doe het deksel omhoog. Vouw het filterzakje 1 x 2
aan de zij- en onderkant en plaats het filterzakje in
de filterhouder . De filterhouder is uitneembaar.
Vul het Filterzakje met gemalen koe. Gebruik één
maatschepje(ca.6gram)perkopje.
Sluit het deksel. Plaats de glaskan of de therm beker
in het apparaat. Aandacht: voor gebruik, de therm
beker openen, door het deksel te draaien . Plaats
vervolgens de beker in het apparaat op een manier,
dat de druppelstop (fig. 5b) opent.
Druk op de aan/uit-schakelaar. Het lampje gaat nu
branden !
12 minuten nadat het is ingeschakeld, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
De druppelstop verhindert nadruppelen als de
kan of de therm beker na het zetten van de koe
weggenomen wordt .
Aanvullende informatie:
•Hetdoorlopenbegintpasalsdeglaskanofdetherm
beker goed geplaatst zijn en de druppelstop open is.
•Laathetapparaatca.5minutenafkoelenvoordatu
opnieuw gaat koezetten. Schenk geen koud water
in een warm koezetapparaat!
4. Onderhoud
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat schoonmaakt.
Afneembare delen:
Filterhouder is vaatwasmachinebestendig.
Voor het reinigen in de vaatwasser kan het deksel van
de therm beker verwijderd worden door de haken aan
de onderkant in te drukken.
De thermoskan alsook het deksel zijn niet
   NL
13
vaatwasmachinebestendig.
Spoel de kan na ieder gebruik.Vuil kan verwijderd
worden met een afwasmiddel en een borstel. Bij
hardnekkig vuil bevelen wij u Melitta® PERFECT
CLEAN reinigingsproduct aan.
Basis-apparaat:
gebruik een zachte, vochtige doek en een kleine
hoeveelheid mild schoonmaakmiddel om de buitenkant
te reinigen. Het apparaat en het snoer mogen
nooit gereinigd worden onder stromend water of
ondergedompeld worden in water. Gebruik geen
schuursponsje of scherpe schuurmiddelen.
Regelmatig ontkalken:
afhankelijk van de hardheid van het water ontstaat
kalkaanslag. Dit kan uw koezetapparaat beschadigen.
U kunt dit voorkomen door regelmatig het apparaat
te ontkalken (na ca. 40 maal koezetten). Gebruik als
ontkalkingsmiddel de biologisch afbreekbare Melitta®
“Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
Belangrijk:
Laat na het ontkalken het apparaat nog 2 tot 3 maal
doorlopen met helder, koud water.
5.Afdanking
•Apparatendiehetsymbool dragen, vallen onder
de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
•Elektrischeapparatenhorennietthuisinhet
restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt
inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.
•Verpakkingsmaterialenzijngrondstoenenkunnen
gerecycled worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd
worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.
Il Suo Melitta Single 5 è attrezzato con una 
valvola speciale . Lasciare scorrere l’acqua nel 
filtro soltanto quando Ë abbastanza calda. Così 
si garantisce che anche durante la preparazione 
di piccole quantità il caè macinato venga a 
contatto fin dall’inizio solo con acqua riscaldata 
in modo ottimo.Tutte le preziose sostanze 
aromatiche vengono sviluppate al massimo e 
gustate in pieno con la temperatura ottima re 
del caè.
Per la vostra sicurezza
L‘apparecchio è conforme alle direttive
europee in vigore.
L‘apparecchio è stato testato e certificato
da istituti di controllo indipendenti:
Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla
sicurezza e le istruzioni per l‘uso. Per evitare pericoli,
si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le
istruzioni per l‘uso. Melitta® non risponde di eventuali
danni dovuti alla loro mancata osservanza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Questo apparecchio è destinato
all'uso domestico e in aree simili,
ad esempio:
•incucineperimpiegatiinnegozi,
uci e altre aree commerciali
•nelleaziendeagricole
•inmotel,hotelealtrialloggire-
sidenziali e negli stabilimenti bed
& breakfast
Qualsiasi altro uso è considera-
to improprio e può provocare
lesioni fisiche o danni materiali.
Melitta® non si assume nessuna
responsabilità per danni causati
da un uso improprio.
Si prega di osservare le seguenti
istruzioni per evitare lesioni dovute
a uso improprio:
•L'apparecchionondeveessere
collocato in un armadio durante
il funzionamento.
•Collegarel'apparecchiosoloa
una presa con messa a terra e
 I T
14
installata correttamente.
L'apparecchiodeveesseresemp-
re scollegato dall'alimentazione
elettrica in mancanza di super-
visione e prima del montaggio,
dello smontaggio o della pulizia.
•Duranteilfunzionamento,parti
dell'apparecchio, come l'uscita
del vapore sul filtro, diventano
molto calde. Evitare di toccare
queste parti ed evitare il contatto
con il vapore caldo.
•Nonaprireilportaltrodurante
la bollitura.
•Nonutilizzarel'apparecchiose
il cavo di alimentazione è dann-
eggiato.
•Nonpermetterecheilcavodi
alimentazione entri in contatto
con liquidi.
•Nonimmergeremaiinacqua
l’apparecchio.
Nonpulirelepartichevengono
a contatto con alimenti con
detergenti aggressivi o creme
abrasive. Rimuovere i residui di
detergente con acqua pulita. Per
ulteriori informazioni sulla pulizia
si rimanda a "Pulizia e cura".
•Questoapparecchiopuòesse-
re utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni se
accompagnati da adulti o istruiti
all'uso sicuro dell'apparecchio e
se hanno compreso i potenziali
pericoli. La pulizia e la manu-
tenzione non devono essere
eseguite dai bambini, a meno che
non abbiano 8 o più anni e siano
sorvegliati. Tenere l'apparecchio
e il cavo di alimentazione lontano
dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
•L'apparecchiopuòessereusato
da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o
senza esperienza e/o conoscenza,
a patto che siano sorvegliate o
abbiano ricevuto istruzioni in
merito all'uso dell'apparecchio
e ai rischi associati e le abbiano
comprese.
•Ibambininondevonogiocare
con l'apparecchio.
•Lasostituzionedelcavodi
alimentazione e tutte le altre ri-
parazioni devono essere eseguite
soltanto dal personale addetto al
servizio clienti Melitta®.
Caraa isolata
•Nonusarelacaraanelmi-
croonde.
•Nonmetterelacaraasuuna
stufa calda.
•Perevitareilrischiodicrescita
batterica,nonutilizzarelacaraa
per conservare latticini o alimenti
per l'infanzia.
•Nonappoggiarelacaraapiena
sul fianco, potrebbe fuoriuscire
del liquido.
•Pulirelesuperciesterne
dell'apparecchio con un panno
soce inumidito.
SOLO per carae di plastica 
con inserto di vetro
•Perevitaredanniallaborraccia
di vetro, non utilizzare oggetti
duri o taglienti (ad es. posate,
spazzole per piatti o simili) per
mescolare o pulire e non riem-
pire con cubetti di ghiaccio o
liquidi gassati.
    IT
15
•Nonesporrelaborracciadi
vetro a oscillazioni elevate di
temperatura.
2.Al primo utilizzo
•Leggereattentamenteafondoistruzionid’usoed
avvertenze.
•Vericarechelatensionediretesiaconformealla
tensione indicata sul lato inferiore dell’apparecchio.
•Pulirel’apparecchiosottoponendoloaduebolliture
complete utilizzando acqua limpida, fredda (senza
caè).
3. Preparazione del caè
Collegare l’apparecchio alla corrente elettrica.
Riempire il serbatoio dell’acqua aperto con la
quantità di acqua fresca desiderata utilizzando il
bricco di vetro . Il numero di tazze desiderato
e i livelli massimi di riempimento sono riportati
sull'indicatore del livello dell'acqua .
Sollevare il coperchio del filtro. Piegare il bordo
laterale ed inferiore del sacchetto 1 x 2 ed inserirlo
nel filtro . L'inserto di filtro può essere tolto.
 Metteredelcaèmacinatonenelsacchettoltro.
Siconsiglia:unmisurinorasopertazza=ca.6g.
Chiudere il coperchio del filtro. Mettere Il bricco
o la tazza mell apparecchio. Attenzione: Se si
usalatazza,sideveprimaaprirel'entratadelcaè
ruotanto il coperchio . Quindi mettere la tazza
nell'apparecchio in modo che la sporgenza della
superficie rotante del coperchio azioni il dispositivo
salvagocce .
Accendere l’apparecchio – l’interruttore di
accensione / spegnimento si illumina
ilcaèscendeautomaticamente.
Quando si toglie il bricco o la tazza, il dispositivo
salvagoccia impedisce lo sgocciolamento.
L‘apparecchio si spegne automaticamente dopo
12 minuti dall’accensione.
Consigli utili:
•Iniziarelabolliturasolodopoaverapplicatoil
coperchio al bricco di vetro o aver aperto e
correttamente posizionato (v.s.) il coperchio della
tazza. Solo in questo modo il dispositivo salvagoccia
resta aperto.
•Spegnerel'apparecchioprimadellabollitura
successivaelasciarerareddareperca.5minuti.
4. Pulizia e manutenzione:
Prima di eseguire la pulizia si deve staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
Parti estraibili:
•L'elementoltrantesipossonolavarenella
lavastoviglie.
•Ilcoperchiodellatazzasipuòdisassemblare
premendo leggermente sulla levetta sporgente dalla
parte inferiore e lavare anch'esso nella lavastoviglie.
Il bricco termico e il suo coperchio non sono lavabili
nella lavastoviglie. Il bricco si deve sciacquare dopo
ogni impiego. l'eventuale sporco presente si può
rimuovere con una spazzola e un po' di lavapiatti.
In caso di sporco ostinato si consiglia l'impiego dei
PERFECT CLEAN Accessorie. Melitta®.
Struttura dell’apparecchio:
Utilizzare per la pulitura esterna un panno morbido e
umido ed un detergente. Non lavare mai l’apparecchio
e il cavo d’alimentazione sotto acqua corrente e
non immergere mai in acqua. Non utilizzare alcun
detergente aggressivo o abrasivo.
Decalcificante:
Calcificazioni all’interno dell’apparecchio sono
inevitabili. Una regolare azione decalcificante
(dopo 40 utilizzi del filtro) assicura un perfetto
funzionamento. Si consiglia l’utilizzo di Melitta® „Anti
Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
Importante:
Dopol’applicazionedeldecalcicanteeettuare
2o3bollitureconacqualimpida,fredda(senzacaË).
I ricambi del bricco di vetro sono reperibili in
commercio.
5. Istruzioni sullo smaltimento
•
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo
sono soggetti alla direttiva europea per apparecchi
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
•Gliapparecchielettricinonsidevonosmaltiretrai
rifiuti domestici. Si raccomanda di smaltire l‘apparecchio
nel rispetto dell‘ambiente, attraverso adeguati sistemi di
raccolta.
•Imaterialiusatiperl‘imballosonomaterieprimeequin-
di riciclabili. Si prega di riciclarle come materie prime.
 I T
16
Su Melitta Single 5 está equipada con una 
válvula especial . Esta evita que el agua llegue 
al filtro antes de que esté lo suficientemente 
caliente. De esta forma se garantiza que,
incluso al preparar pequeñas cantidades, el 
café molido sólo entra en contacto con el agua 
cuando la temperatura es óptima. Disfrutará de 
un delicioso café sabroso y aromático.
Para su seguridad 
El aparato cumple con las directivas europeas
vigentes.
El aparato ha sido comprobado y certificado por
empresas de certificación independientes.
Por favor, lea completamente las indicaciones de
seguridad y el manual de instrucciones. Para evitar
peligros debe observar las indicaciones de seguridad
y de uso. Melitta® no se hace responsable de los daños
causados por un incumplimiento de las mismas.
1. Indicaciones de seguridad
El electrodoméstico está previsto
para su uso doméstico o en zonas
similares, como
•cocinasparaempleadosentiendas,
oficinas y otras áreas comerciales
•compañíasagrícolas
•moteles,hotelesyotrasinstala-
ciones residenciales y estableci-
mientos de cama y desayuno
Cualquier otro uso será conside-
rado un uso inapropiado y puede
causar lesiones personales o daños
materiales. Melitta® no asume nin-
guna responsabilidad por los daños
provocados por un uso inapropia-
do.
Observe las siguientes instruccio-
nes para evitar lesiones en caso de
un uso indebido:
•Elelectrodomésticonodebe
colocarse en un armario durante
el funcionamiento.
•Conecteelelectrodomésticoúni-
camente a un enchufe con puesta
a tierra correctamente instalado.
•Sedebedesconectarsiempreel
electrodoméstico de la alimen-
tación eléctrica cuando no está
bajo supervisión, cuando está en
proceso de montaje o desmontaje
o cuando se está limpiando.
•Mientrasestáenfuncionamiento,
algunas partes del electrodomésti-
co, como la salida de vapor en el
filtro, alcanzan altas temperaturas.
Evite tocar estas piezas y el con-
tacto con el vapor caliente.
•Noabralacanastilladelltro
mientras se prepara el café.
•Noutiliceelelectrodoméstico
si el cable de alimentación está
dañado.
•Nopermitaqueelcabledeali-
mentación entre en contacto con
líquidos.
•Nosumerjanuncaelelectrodo-
méstico en agua.
•Nolimpielaspartesqueentran
en contacto con alimentos con
productos de limpieza agresivos
ni detergentes abrasivos. Elimine
los restos de detergente con agua
limpia. Encontrará más infor-
mación sobre la limpieza en el
apartado "Limpieza y cuidados".
•Losniñosde8añosomayores
pueden utilizar este electrodomé-
stico siempre que estén supervisa-
dos o que hayan sido instruidos
en el uso seguro del equipo y ha-
yan entendido los posibles riesgos
que implica. Los niños no deben
encargarse de la limpieza ni del
mantenimiento, a no ser que sean
mayores de 8 años y estén super-
visados por un adulto. Mantenga
    ES
17
metacubitosdehielonilíquidos
gaseosos.
•Noexpongaeltermodecristala
grandes cambios de temperatura.
2.Antes de preparar su primera taza 
de café
•leaatentamentetodaslasinstruccionesdemanejoy
de seguridad.
•asegúresedequeelvoltajedesucasase
corresponde con el voltaje indicado en la parte
inferior del electrodoméstico.
•limpieelelectrodomésticollenandoeldepósitode
aguaconaguafríaydejandoqueelaguapaseatravés
de la cafetera (sin café).
3. Preparación del café
• Inserteelenchufedelelectrodomésticoenlatoma
de corriente.
• Levantelatapadeldepósitodeaguayviertala
cantidad de agua necesaria en el depósito . Puede
determinarelnúmerodetazasylacantidadmáxima
de agua consultando la escala del indicador de nivel
de agua .
• Levantelatapadelportafiltros.Doblelosextremos
cosidos del Filtro de Café Melitta® de tamaño 1x2
y colóquela en el filtro . El cartucho interior del
portafiltros se puede quitar.
• LleneelFiltrodeCaféconcafémolido.
Recomendación:utiliceunamedidadecafé(aprox.6g)
porcadatazaovaríesegúnelgusto.
• Cierrelatapadelportafiltros.Coloquelajarrao
la taza en el electrodoméstico. Atención: antes de
utilizar la taza, abra el orificio de entrada de café
girando la tapa . Después coloque la taza en el
electrodoméstico de forma que el pivote de la tapa
abra el sistema antigoteo .
• Enciendaelelectrodoméstico;elinterruptorde
encendido/apagado se enciende .
• Elsistemaantigoteoevitaelgoteocuandosequitan
la taza o la jarra.
• Elelectrodomésticoseapagaautomáticamente12
minutos después de ser encendido.
Instrucciones adicionales:
•Noempieceaprepararelcaféhastaquelatapadela
jarra esté puesta o hasta que la tapa de la taza esté
abierta y correctamente colocada para asegurarse
de que el sistema antigoteo está abierto.
•Apagueeldispositivoentredosciclosdepreparación
de café y déjelo enfriar durante 5 minutos
aproximadamente.
4. Limpieza y mantenimiento:
Desenchufe el aparato antes de limpiar el
electrodoméstico.
Piezas extraíbles:
El cartucho del filtro se puede lavar en el lavavajillas.
Para lavar en el lavavajillas, se puede quitar la tapa de la
taza presionando los ganchos de la parte inferior.
La jarra térmica y la tapa no pueden lavarse en el
lavavajillas. Enjuague la jarra después de cada uso. Las
el electrodoméstico y el cable de
alimentación fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
•Elelectrodomésticopuedeser
utilizado por personas con capaci-
dadesfísicas,sensorialesomenta-
les reducidas o sin experiencia y/o
conocimientos, siempre que estén
supervisados o hayan sido instrui-
dos en el uso seguro del electro-
doméstico y hayan entendido los
posibles riesgos que implica su uso.
•Losniñosnodebenjugarconel
electrodoméstico.
•Solamenteelserviciodeatención
al cliente de Melitta® o un taller
de reparaciones autorizado puede
realizar la sustitución del cable de
alimentación,asícomocualquier
otra reparación.
Jarra térmica
•Nometalajarraenelmicroon-
das.
•Nometalajarraenunhorno
caliente.
•Noutilicelajarraparaguardar
productos lácteos ni comida de
bebé,puespodríancrecerbacteri-
as.
•Notumbelajarradeladosiestá
llena,puesellíquidopodríasalirse.
•Limpielacarcasaexteriorconun
pañosuavehúmedo.
Solo para jarras de plástico 
con inserto de vidrio
•Paraevitardañoseneltermode
cristal, no utilice objetos duros
o puntiagudos (por ej. cubiertos,
cepillo de fregar platos, etc.)
para remover o para limpiar y no
 E S
18
manchaspuedenlavarsecondetergentelíquidoyun
cepillo. Para la suciedad más incrustada recomendamos
el uso de los accesorios Melitta® PERFECT CLEAN.
Electrodomésticobase:useunpañosuavehúmedoy
algodedetergentelíquidoparalimpiarelexterior.El
electrodoméstico y el cable no deben limpiarse nunca
bajo el agua corriente ni sumergirse en agua. No utilice
estropajos ni abrasivos duros.
Descalcificación
En las zonas en las que el agua es dura, puede
acumularse cal en el dispositivo, lo que no puede
evitarse. Por tanto, debe descalcificar su dispositivo
regularmente (cada 40 filtraciones) para garantizar su
perfecto funcionamiento.
Importante:
Después de descalcificar, repita el proceso de
preparación del café con agua limpia (sin café) al menos
2 ó 3 veces.
5. Indicaciones para la eliminación
•Loselectrodomésticosetiquetadosconestesímbolo
están sujetos a la directiva europea RAEE (residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
•Losdispositivoseléctricosnodebentirarsealabasura
doméstica. Elimine el electrodoméstico de una manera
respetuosa con el medio ambiente utilizando los
sistemas adecuados de recolección.
•Elmaterialdeembalajeesmateriaprimaypuede
reciclarse.Porfavor,recíclelo.
Melitta Single 5er udstyret med en speciel 
ventil . Den forhindrer, at vandet løber ned i 
kaefilteret, før det er varmt nok. Dette sikrer 
at vandet altid har den rette temperatur, når 
det rammer kaen.Alle de vigtige aroma 
stoer fra kaen vil blive udnyttet.
Sikkerhedsoplysninger
Maskinen opfylder sikkerhedskravene
i de relevante europæiske direktiver.
Maskinen er blevet afprøvet og certificeret af
uafhængige testinstitutter.
Læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen
helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerheds- og
betjeningsoplysningerne iagttages. Melitta® overtager
intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelse
af disse oplysninger.
1. Sikkerhedsoplysninger
Dette apparat er beregnet til
brug i husstande eller lignende
områder, såsom –
•ikøkkenerforansatteibutikker,
kontorer og lignende kommercielle
områder
•pålandbrugsvirksomheder
•imoteller,hotellerogandre
overnatnings- og bed-and-breakfast
etablissementer
Enhver anden brug betragtes som
ukorrekt brug og kan medføre
personskader eller materielle
skader. Melitta® er ikke ansvarlig
for skader forårsaget af ukorrekt
brug.
Overhold venligst følgende inst-
ruktioner, for at undgå kvæstelser
i tilfælde af forkert brug:
•Apparatetmåikkeplaceresiet
skab under drift.
•Apparatetmåkuntilsluttestilen
korrekt installeret, jordet stik-
kontakt!
•Apparatetskalaltidværeafbrudt
   DK
19
fra strømforsyningen, når det er
uden opsyn, og før montering,
afmontering eller rengøring.
•Underdriftkandeleafapparatet,
såsom dampudledningen ved
filteret, blive meget varme. Un-
dgå at røre disse dele og undgå
kontakt med varm damp.
•Åbnikkelterholderenunder
brygning.
•Brugikkeapparatethvisstrøm-
kablet er beskadiget.
•Ladikkestrømkabletkommeri
kontakt med væsker.
•Nedsænkaldrigapparatetivand.
•Rengørikkededele,derkommer
i kontakt med fødevarer, med
aggressive rengøringsmidler eller
skurecreme. Fjern vaskemiddel-
rester med rent vand. Yderligere
information om rengøring kan
findes under "Rengøring og pleje".
•Detteapparatkanbrugesaf
børn fra alderen 8 år eller ældre,
hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i sikker brug
af udstyret, og har forstået de
potentielle farer. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages
af børn, medmindre de er 8 år
eller derover og er under opsyn.
Hold apparatet og strømkablet
uden for rækkevidde af børn
under 8 år.
•Detteapparatkanbrugesafper-
soner med nedsat fysisk, psykisk,
sensorisk eller mentale evner
eller manglende erfaring, hvis de
er under opsyn eller er blevet
instrueret i sikker brug af udsty-
ret, og har forstået de potentiel-
le farer.
•Børnmåikkelegemedapparatet
•Udskiftningafstrømkabletog
alle andre reparationer må kun
udføres af Melitta®-kundeservice
eller et autoriseret værksted.
Isoleret kande
•Brugikkekandenimikroovnen.
•Sætikkekandenpåenvarm
kogeplade.
•Brugikkekandentilopbevaring
af mælkeprodukter eller babymad,
da der er risiko for bakterievækst.
•Lægikkedenfuldekandepå
side, da væske kan løbe ud.
•Rengørdenydrekappemeden
blød, fugtig klud.
KUN til plastikkande med 
glasindsats
•Foratundgåatbeskadige
glasflasken må der ikke anvendes
hårde eller skarpe genstande
(f.eks. bestik, opvaskebørster
eller lignende) til at røre
eller rengøring, og brug ikke
isterninger eller kulsyreholdige
drikkevarer.
•Udsætikkeglaskolbenforhøje
temperatursvingninger.
2. Før De tilbereder Deres første kop  
  kae
•læsomhyggeligtalleinstruktionervedrørendebrug
og sikkerhed.
•værsikkerpåatspændingen(volt)iDereshjem
svarer til den volt, der er anført i bunden af
maskinen.
•Rengørførstkaemaskinenvedatkøretohele
brygningerigennemmedrentkoldtvandudenkae
ogkaelter.
3. Kaebrygning
Sæt stikket fra maskinen i stikkontakten.
Fyld vandbeholderen med den ønskede mængde
koldt vand, ved hjælp af glaskanden . Kopantal kan
aflæses på skalering på vandtanken.
Venstreskala=småkopper
Højreskala=storekopper
 D K
20
• Løftlågetovertragten.Foldkanternepåkae
filteret, størrelse 1x2,ogplacerekaeltereti
tragten . Indertragten er at tage ud.
• Hældkaeikaelteret.Deranbefalesenstrøgen
kaeske(6g)pr.kop.
• Luk låget over tragten. Sæt glaskanden eller
termokoppen under tragten. Bemærk, at hullet i
koppenskalværeåbensåkaenkanløbened.
Sæt termokoppen ind på varmepladen .
• Tænd for maskinen - tænd/sluk lampen lyser .
Apparatet slukker automatisk 12 minutter efter at
være blevet tændt.
• Drypstoppet forhindrer, at maskinen drypper, når
kanden eller termokoppen tages ud.
Yderligere instruktioner:
•Startkunbryggeprocesen,nårlågetpåtermokoppen
er åbent og korrekt placeret.
•Slukformaskinenmellem2brygningerogladden
køle af i ca. 5 min.
4. Rengøring og vedligeholdelse
Træk altid stikket ud først.
Aftagelige dele:
Indertragten kan gå i opvaskemaskinen. Låget til
termokoppen kan ligeledes gå i opvaskemaskinen.
Glaskanden og termokoppen kan ikke gå i
opvaskemaskinen.
Maskinen:
Brug en blød fugtig klud og lidt opvaskemiddel til at
rengøre udvendig med. Maskinen og ledningen må
aldrig renses under rindende vand eller neddyppes i
vand. Brug ikke skuremidler eller -svampe.
Afkalkning
Der vil danne sig kalk i Deres maskine. Det kan ikke
undgås. De skal regelmæssigt afkalke Deres maskine
(efter hver 40. bryg) for at sikre at maskinen fungerer
perfekt. Brug Melitta® „Anti Calc Liquid for Filter
Coffee & Aqua Machines“, som efter ca. 30 min. giver
eneektivafkalkning.
Vigtigt:
Efter afkalkning, gentag bryggeprocessen mindst 2 til 3
gange(udenkae)medrentkoldtvand.
5. Bortskaelse
•Demeddettesymbol mærkede maskiner skal
bortskaesiht.deteuropæiskeWEEEdirektiv(Wa-
ste Electrical and Electronic Equipment).
•Elapparatermåikkesmidesiaaldsspanden.
Bortskaf maskinen miljørigtigt via egnede
indsamlings systemer
•Emballeringsmaterialererråstoerogkangenbruges.
De skal igen tilføres råstofkredsløbet.
Din Melitta Single 5 är utrustad med en 
specialventil .Ventilen ser till att vattnet 
rinner ned i filtret först när det är varmt nog.
Tack vare detta kommer kaepulvret endast i 
kontakt med vatten som har rätt temperatur 
även när man brygger en liten mängd kae.
Kaet får härigenom en fulländad arom och ger 
en komplett kaeupplevelse från första koppen!
För din säkerhet
Maskinen motsvarar gällande europeiska
riktlinjer.
Maskinen har kontrollerats och certifierats av
oberoende testinstitut.
Läs igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen
helt. För att undvika risker måste säkerhets- och
bruksanvisningen följas. Melitta® ansvarar inte för
skador som uppstått genom att dessa inte efterföljts.
1. Säkerhetsanvisningar
Denna maskin är avsedd att använ-
das i hushåll och på liknande ställen,
t.ex.
•iköksomanvändsavanställdasom
arbetar i butik, på kontor och i
andraaärslokaler
•pålantbruksföretag
•påmotell,hotellochandraformer
av logi- och bed and breakfast-
anläggningar
All annan användning anses felaktig
och kan ge upphov till personskador
eller skador på egendom. Melit-
ta® ansvarar inte för skador som
uppstår på grund av felaktig använd-
ning.
Följ anvisningarna nedan för att und-
vika skador till följd av felanvändning.
•Maskinenfårinteståiettskåpnär
den används.
•Maskinenfårendastanslutastillett
korrekt installerat jordat uttag.
•Maskinenskaalltidvarabortkopp-
lad från strömförsörjningen när den
inte används samt före ihopsätt-
    SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Melitta 1100119-07 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur