Philips Via Venezia SIN 006XN Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
• 30 •
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les
précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poiges ou les boutons.
3.
Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche
ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
4.
Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants
ou à leur proximité.
5.
Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son
nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place
ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
6.
Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière.
Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle,
réparation et réglage.
7.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait
engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.
8.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
9.
Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher
des surfaces chaudes.
10.
Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four
chaud.
11.
Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise
de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur «
OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur.
12.
Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13.
Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• 31 •
Français
INSTRUCTIONS SUR lE CORDON
ElECTRIqUE
A.
Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation
détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.
B.
Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent
être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
C.
En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge,
1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation tachable
ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil.
2.
Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge
de terre à 3 fils et
3.
La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin
d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.
• 32 •
1 GÉNÉRALITÉS
Cette machine à café est appropriée pour la préparation
d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est
équipée d’une buse orientable pour la distribution de la
vapeur et de l’eau chaude. Les commandes sur la façade
de l’appareil sont marquées par des symboles faciles à
comprendre. Cette machine a été développée pour ré-
pondre à un usage domestique et n’est pas indiquée pour
un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. La société décline toute responsabili
pour les éventuels dommages se produisant
en cas de :
Usage impropre non conforme aux utilisations
prévues ;
Réparations non effectuées auprès des centres
d'assistance agréés ;
Altération du câble d'alimentation ;
Altération de n’importe quel composant de la
machine ;
Utilisation de pièces de rechange et d’accessoires
non d’origine ;
faut de tartrage et stockage au-dessous de C.
Dans tous ces cas, la garantie est annulée.
1.1 Pour faciliter la lecture
Le triangle d’avertissement indique
toutes les instructions à retenir pour
la sécurité de l’utilisateur. Respecter
 
blessures !
Les images, les parties de l’appareil, les éléments de
commande, etc. sont marqués par des lettres ou des
chiffres. Dans ce cas, consulter les images.
Ce symbole met en évidence les informations
importantes pour une meilleure utilisation de la
machine.
1.2 Utilisation de ce mode d’emploi
Garder ce mode d’emploi dans un endroit sûr. Le joindre
à la machine à café pour tout éventuel changement d'utili-
sateur. Pour plus d’informations ou en cas de problèmes,
s’adresser aux centres d’assistance agréés.
2 DONNÉES TECHNIQUES
-
cations aux caractéristiques techniques du produit.
Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation
Voir plaquette placée sur l'appareil
Matériau du châssis
Métal
Dimensions (l x h x p) (mm)
210 x 300 x 255
Poids
7,5 kg
Longueur du câble
1,2 m
Bandeau de commande
En façade

Pressurisé mécanique
Pannarello
Spécial pour le cappuccino
Réservoir à eau
2 litres - Amovible
Pression de la pompe
15 bars
Chaudière
Acier inoxydable
Dispositifs de sécurité
Thermostat à réenclenchement manuel
Coupe-circuit thermique
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne jamais mettre de parties sous tension au contact de
l’eau : danger de court-circuit ! La vapeur surchauffée et
l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais
diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers des parties
du corps, toucher la buse de vapeur/d’eau chaude en
faisant très attention : danger de brûlures !
Utilisation prévue
Cette machine à café est destinée uniquement à un
usage domestique.
-
sation impropre sont interdites car elles engendrent des
risques ! L’appareil ne doit pas être utilisé par des person-
nes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités
physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience

soient sous la supervision d’une personne responsable
de leur sécurité ou fores par cette personne en ce qui
concerne l’utilisation de l’appareil.
• 33 •
Français
Alimentation secteur
La machine à café ne peut être branchée que sur une pri-
se de courant appropre. La tension doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Câble d’alimentation
Ne jamais utiliser la machine à café, si le câble d’alimen-
tation est défectueux.
Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé
par le constructeur ou par son service d’assistance
aux clients. Ne pas faire passer le câble d’alimentation
sur des arêtes ou des objets ts chauds et le protéger
contre l’huile.
Ne pas transporter ou tirer la machine par le câble. Ne

toucher avec les mains mouillées.
Éviter que le câble d’alimentation ne pende librement des
tables ou des étagères.
Protection des autres personnes

jouent avec l’appareil.
Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés
aux appareils électroménagers. Les matériaux utilisés
pour l'emballage de la machine doivent être gardés hors
de portée des enfants.
Danger de brûlures
Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur chaude
vers soi et/ou vers d’autres personnes.
Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus à
cet effet.

distribution du café. Pendant le chauffage, des gouttes
d’eau chaude peuvent sortir du groupe de distribution
du café.
Emplacement
Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour éviter
tout risque de renversement ou de blessures.
Risque de fuite d’eau chaude ou de vapeur surchaufe :
danger de brûlures !
Ne pas garder la machine à une température inférieure à
0°C : le gel pourrait endommager la machine.
Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
Ne pas poser la machine sur une surface trop chaude ou

ou s'abîmer.
Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, déconnecter tous les

Attendre quelques instants pour que la machine se
refroidisse.
Ne jamais plonger la machine dans l’eau !
Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur
de la machine.
Ne pas utiliser l’eau qui est restée pendant plusieurs
jours dans le réservoir pour un usage alimentaire ; laver
le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.
Espace pour l’utilisation et l’entretien

à café, il est conseillé de :
Choisir une surface d’appui plane et nivelée ;
Choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu
d’une prise de courant facilement accessible ;
Prévoir une distance minimum des parois de la machine,
(Fig.A).
Rangement de la machine
Si la machine doit rester inutilisée pendant longtemps,

ranger dans un lieu sec et hors de pore des enfants. La
protéger contre la poussière et les saletés.
Réparations / Entretien
En cas de panne, de dommage ou de défaut présumé à

de la prise. Ne jamais mettre en service une machine
défectueuse. Seuls les Centres d'Assistance Agréés peu-
vent effectuer des interventions et des réparations. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages pour
toute opération non effectuée dans les règles de l’art.
En cas d’incendie
En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride
carbonique (CO
2
). N’utiliser ni d’eau ni dextincteurs à
poudre.
Légende des composants de la machine (Page 4)
1 Plaque repose tasses
2 Bandeau de commande
3 Bouton eau chaude/vapeur
4 Couvercle du réservoir à eau
5 Réservoir à eau
6 Bac récupération d'eau + grille
7 Groupe de distribution de café
8 Buse de vapeur (pannarello)
9 Câble d'alimentation
10 Mesure à café moulu
11 Filtre à café moulu
(pour la distribution de 1 ou 2 cafés)
12 Filtre à dosettes de café
13 
14 
15 Touche lumineuse de distribution du café
16 Touche lumineuse de distribution de la vapeur
17 Interrupteur ON/OFF
4 MISE EN PLACE
Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scru-
puleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées
au chapitre 3.
• 34 •
4.1 Emballage
L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger
la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le
garder pour d’éventuels transports à venir.
4.2 Avertissements de mise en place
Avant d’installer la machine, s’en tenir aux consignes de
sécurité suivantes :
placer la machine dans un endroit sûr ;
s’assurer que les enfants n’ont pas la possibilité de jouer
avec la machine ;
éviter de placer la machine sur des surfaces très chaudes

La machine à café est prête pour être branchée sur le
réseau électrique.
Remarque : il est recommandé de laver les
composants avant la toute première utilisation
et/ou après des périodes d’inactivité.
4.3 Raccordement de la machine
Le courant électrique peut être dangereux !
Par conséquent, il est impératif de respecter
les consignes de sécurité. Ne jamais utiliser de câbles
-
vent être immédiatement remplacés par des Centres
d'Assistance Agréés.

si la tension du réseau correspond aux indications

de l’appareil.
Avant de brancher la machine sur le réseau électrique,
s’assurer que l’interrupteur ON/OFF (17) n’a pas été
appuyé.
Le câble électrique se trouve à l'intérieur de la machine ;
s'en tenir aux indications de la section 4.4 pour soulever
le réservoir à eau.
(Fig.3) - Placer correctement le câble électrique de sorte
qu'il n'interfère pas avec le réservoir à eau.
 
une tension appropriée.
4.4 Réservoir à eau
(Fig.1) - Enlever le couvercle du réservoir à eau (4).
(Fig.2) - Soulever le tuyau d'aspiration et extraire le
réservoir à eau (5) ; faire attention à ne pas endommager
le tuyau d'aspiration de l'eau.
(Fig.4) - Rincer le réservoir et le remplir d’eau fraîche
potable ; éviter d’en verser une quantité excessive.
(Fig.5) - Soulever le tuyau d'aspiration et réintroduire le
réservoir dans son logement.
(Fig.6) - Replacer le tuyau précédemment enlevé de ma-
nière correcte ; replacer le couvercle sur son réservoir.
Remplir le réservoir uniquement avec de l'eau
fraîche potable non pétillante. L'eau chaude ou
tout autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne
pas mettre la machine en service, s’il n’y a pas d’eau :

4.5 Amorçage du circuit
Après tout arrêt prolongé de la machine ou en cas d’épui-
sement d’eau, le circuit de la machine doit être réamorcé
avant sa mise en service.
(Fig.7) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (17).
(Fig.8) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. Ouvrir

le sens inverse des aiguilles d'une montre et appuyer sur
l'interrupteur (15).
Attendre jusqu’à ce que un jet d'eau régulier sorte de la
buse de vapeur (pannarello).
 
   
aiguilles d'une montre. Enlever le récipient.
La machine est prête à distribuer du café et de la vapeur.
Quant aux mécanismes de son fonctionnement, veuillez
consulter les chapitres correspondants.
5 DISTRIBUTION DU CAFÉ
Attention ! Pendant la distribution du café, il est

tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une
montre. Danger de brûlures.
 
   
fonctionnement doit être considéré comme normal et ne
constitue pas une anomalie.
 


(Fig.7) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (17).
 

la distribution du café.
5.1 Avec du café moulu
(Fig.9-A)  

(Fig.11)
dans le groupe de distribution (7).
(Fig.12)
  

• 35 •
Français
Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du

(Fig.14)-
puyant sur l'interrupteur café (15). L’eau commencera

nécessaire que pour le premier café).
Après avoir laissé l'eau s'écouler (50 ml), appuyer à
nouveau sur la touche café (15) pour arrêter l’écoulement
de l'eau chaude.
(Fig.16)-
nant de droite à gauche et vider l’eau résiduelle. Grâce


une ou deux doses de café.
(Fig.9-B) - Verser 1 ou 2 mesures de café moulu à ras


café.
(Fig.11)
groupe de distribution (7).
(Fig.12)
ce qu’il se bloque.
(Fig.13) - Mettre 1 ou 2 tasses préchauffées sous le

placées sous les buses de distribution du café.
(Fig.14) - Appuyer sur la touche café (15).
Lorsque la machine a distribué la quantité de café désirée,
appuyer à nouveau sur la touche café (15) pour arrêter la
distribution du café et retirer les tasses (Fig.15).
(Fig.16) - Une fois la distribution terminée, attendre




logement et rincer avec de l'eau potable (Fig.17).
5.2 Avec des dosettes de café
(Fig.9-A)

(Fig.10) - Introduire l’adaptateur à dosettes (13) dans le


(Fig.11)
bas dans le groupe de distribution (7).
(Fig.12)
ce qu’il se bloque.
 
système automatique va ramener légèrement la poignée
vers la gauche.
Ce mouvement assure le fonctionnement optimal du

(Fig.14)-
puyant sur l'interrupteur café (15). L’eau commencera

nécessaire que pour le premier café).
Après avoir laissé l'eau s'écouler (50ml), appuyer à nou-
veau sur la touche café (15) pour arrêter la distribution
d'eau chaude.
(Fig.16)
de droite à gauche et vider l'eau résiduelle.
 

(Fig.11)
bas dans le groupe de distribution (7).
(Fig.12) 
ce qu’il se bloque.
Mettre 1 tasse préchauffée
qu’elle est correctement placée sous les buses de distri-
bution du café.
(Fig.14) - Appuyer sur la touche café (15).
Lorsque la machine a distribué la quantité de café désirée,
appuyer à nouveau sur la touche café (15) pour arrêter la
distribution de café et retirer la tasse.
(Fig.16) - Une fois la distribution terminée, attendre quel-

la dosette utilisée.


logement et rincer avec de l'eau potable (Fig.17).
6 CHOIX DU TYPE DE CAFE - CONSEILS
Généralement, tous les types de café disponibles dans le
commerce peuvent être utilisés. Toutefois, le café est un
produit naturel et son goût change en fonction de l’origine
et des mélanges réalisés. Il est donc conseillé d’essayer

le mieux à vos goûts personnels.
Pour des résultats optimaux, il est quand même conseillé
d’utiliser des mélanges préparés spécialement pour
les machines à expresso. Le café est toujours censé

s'égoutte. La vitesse de distribution du café peut être


AVANT TOUTE OPÉRATION DE DISTRIBUTION
DE VAPEUR OU D’EAU CHAUDE, VÉRIFIER QUE
LA BUSE DE VAPEUR (PANNARELLO) EST CORRECTE-
MENT ORIENTÉE VERS LE BAC DE RÉCUPÉRATION
D’EAU.
7 EAU CHAUDE
Danger de brûlures ! Au début de la distribution,
il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude.
Le tuyau de distribution peut atteindre des températures
élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
(Fig.7) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (17).
 
• 36 •

la distribution du café.
Pendant cette opération, le voyant de l'interrupteur café

fonctionnement doit être considéré comme normal et ne
constitue pas une anomalie.
(Fig.8) - Placer un récipient ou un verre à thé sous la
buse de vapeur (pannarello). Ouvrir le robinet (3) en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et appuyer sur l'interrupteur (15).
Après avoir distribué la quantité d’eau chaude désirée,
appuyer sur l'interrupteur (15) et fermer le robinet (3) en
le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirer le récipient contenant l’eau chaude.
8 VAPEUR / CAPPUCCINO
Danger de brûlures ! Au début de la distribution,
il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude.
Le tuyau de distribution peut atteindre des températures
élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
(Fig.7) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (17).
 

(Fig.19) - Appuyer sur l'interrupteur (16) vapeur. Le voyant
de l'interrupteur café (15) s’éteint.
Attendre jusqu’à ce que le voyant de l'interrupteur vapeur
(16) s'allume. La machine est prête pour la distribution de
la vapeur.
Pendant cette opération, le voyant de l'interrupteur de
vapeur (16) peut s’allumer et s’éteindre. Ce fonctionne-
ment doit être considéré comme normal et ne constitue
pas une anomalie.
(Fig.18) - Placer un récipient sous la buse de vapeur et
ouvrir le bouton (3) pendant quelques secondes pour
que l'eau résiduelle contenue dans la buse de la vapeur
(pannarello) s’écoule. Quelques instants plus tard, seule
la vapeur sera distribuée.
Fermer le bouton (3) et retirer le récipient.
Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino
de lait froid.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du
lait froid.
(Fig.20) - Plonger la buse de vapeur dans le lait et ouvrir
le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse aux
aiguilles d’une montre.

d'obtenir un réchauffage uniforme.
Une fois ce procédé terminé, fermer le robinet (3) et
prendre la tasse avec le lait émulsionné.
(Fig.19) - Appuyer à nouveau sur l'interrupteur vapeur
(16).
Pour mettre la machine en service, amorcer le circuit
conformément à la section 4.5.
Remarque : l'appareil est prête lorsque le
voyant de l'interrupteur (15) « machine prête »

Remarque : s’il n’est pas possible de distribuer
de cappuccino comme il a été décrit, il faut réa-
morcer le circuit selon ce qui est prévu à la section 4.5
et répéter par la suite toutes les opérations.
Procéder de la me façon pour chauffer
d'autres boissons.
Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon
humide.
9 NETTOYAGE
L’entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués
que si la machine est froide et débranchée du réseau
électrique.
Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses
composants au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants ni d’agents
chimiques agressifs.
Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réser-
voir à eau et de le remplir avec de l'eau fraîche.
(Fig.21-22) – Une fois par jour, après avoir réchauffé le
lait, démonter la partie extérieure du pannarello et la laver
avec de l’eau potable fraîche.
(Fig.23) Il est nécessaire de nettoyer la buse de vapeur
une fois par semaine. Pour ce faire, il faut :
- enlever la partie extérieure du pannarello (pour le
nettoyage normal) ;
- desserrer le collier (ne pas l’enlever) ;
- retirer la partie supérieure du pannarello depuis la buse
de vapeur ;
- laver la partie supérieure du pannarello avec de l'eau
fraîche potable ;
- laver la buse de vapeur avec un chiffon humide et
enlever tout éventuel résidu de lait ;
- replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur

- serrer le collier que l’on avait précédemment relâché.
Monter à nouveau la partie extérieure du pannarello.
(Fig.24) - Vider et laver tous les jours le bac d'égoutte-
ment.
Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser un chiffon doux et
légèrement imbibé d’eau.
(Fig.17)
comme suit :

chaude.
- retirer l’adaptateur (s’il est présent), le laver soigneuse-
ment avec de l’eau chaude.

Ne pas sécher la machine et/ou ses composants dans un
four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.
• 37 •
Français
10 DÉTARTRAGE
La formation de calcaire est liée à à l'emploi de l'appareil
et à la dureté de l'eau utilisée. Le cycle de détartrage
est nécessaire tous les 3 ou 4 mois d’utilisation de la
machine et/ou en cas de réduction de la quantité d'eau
débitée.
Si vous souhaitez effectuer cette opération
personnellement, il existe dans le commerce une
solution détartrante pour machines à café de type non
toxique et/ou non nocive. Nous recommandons l’emploi
de la solution détartrante Saeco.
Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour
détartrer la machine.
(Fig.2) - Enlever et vider le réservoir à eau.
(Fig.4) - Mélanger la solution détartrante avec de l'eau
comme il est indiqué sur dans le mode opératoire du dé-
tartrant et remplir le réservoir à eau. Replacer le réservoir
dans la machine.
(Fig.7) - Mettre en marche la machine, en appuyant sur
l'interrupteur ON/OFF (17).
(Fig.8) - Placer un récipient sous la buse de vapeur.
Ouvrir le bouton (3) et appuyer sur l'interrupteur (15) pour
prendre tout le détartrant par intervalles (une tasse à la
fois) ; pour arrêter la distribution, appuyer sur l'interrupteur
(15) et fermer le bouton (3).
(Fig.7) - Pendant les différents intervalles, mettre la
machine hors tension en appuyant sur l'interrupteur
ON/OFF (17) et attendre 10 à 15 minutes pour que la
solution détartrante ait son effet. Vider le récipient.
(Fig.2; Fig.4) - Lorsque la machine a terminé la solution
détartrante, extraire le réservoir d’eau, rincer et le remplir
avec de l'eau fraîche potable.
(Fig.5; Fig.6) - introduire le servoir dans la ma-
chine.
(Fig.8) - Ouvrir le bouton (3) et appuyer sur l'interrupteur
(15) pour vider 2/3 de l'eau ; pour arrêter la distribution,
appuyer sur l'interrupteur (15) et fermer le bouton vapeur
(3) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Laisser que la machine se chauffe et vider le contenu res-
tant du réservoir à eau en suivant le procédé ci-dessus.
Si vous utilisez un produit autre que celui qui
a été conseillé, nous vous prions de toujours
respecter les instructions du fabricant indiquées sur
l'emballage de la solution détartrante.
11 ÉLIMINATION
L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa
valorisation, son recyclage ou sa réutilisation confor-
ment à la directive européenne 2002/96/CEE relative
aux appareils électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique
que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets
ménagers non triés.
-
ment, il convient de faire proder à la collecte sélective
de cet appareil en vous conformant au mode de reprise
mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle
des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au
service de reprise proposé par votre distributeur, ou

associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correcte-
ment, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine.
• 38 •
Panne Causes possibles Remède
La machine ne se met pas en
marche
La machine n’est pas branchée sur le
réseau électrique.
Brancher la machine sur le réseau
électrique.
La pompe est très bruyante Manque d’eau dans le réservoir. Remplir d’eau (sec .4.4).
Le café est trop froid.


appuyé sur l’interrupteur.
Attendre jusqu’à ce que le voyant de l’inter-
rupteur (15) s’allume.

préchauffage (chap. 5).

Les tasses sont froides
Préchauffer les tasses avec de l’eau
chaude
La crème de lait ne se forme
pas.
Il n’est pas possible de prépa-
rer du cappuccino
Lait inapproprié : lait en poudre, lait
maigre.
Utiliser du lait entier
Pannarello sale.
Nettoyer le pannarello comme il a été décrit
au Chap.9.
Il n’y a plus de vapeur dans la chau-
dière.
Réamorcer le circuit (sect. 4.5) et répéter
les opérations décrites au Chap. 8.
Le café coule trop rapidement,
la crème ne se forme pas
 Ajouter du café (chap. 5).
Mouture trop grossière. Changer de mélange (chap.6).
Café pas frais ou inapproprié. Changer de mélange (chap.6).
La dosette n’est pas fraîche ou
adéquate.
Changer de dosette.
Le café ne coule pas ou il
coule en gouttes.

Remplir d’eau (sect.4.4).

Changer de mélange (chap.6).

Remuer le café moulu.

Réduire la quantité de café dans le porte-

Bouton (3) ouvert. Fermer le bouton (3).
Machine entartrée. Détartrer la machine (chap.10)

bouché.

La dosette n’est pas adéquate Changer de type de dosette.
Le café coule des bords.

de distribution du café.

 
Dosette introduite de manière incor-
recte.
Introduire correctement la dosette en
prenant soin à ce qu’elle ne sorte pas du


Réduire la quantité de café à l’aide de la
mesure.

s'adresser à un centre d'assistance agréé.
• 39 •
Français
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
CE 2006/95, CE 2004/108,
CE 1992/31, CE 1993/68
Nous :
Saeco International Group
Via Torretta , 240
40041 GAGGIO MONTANO (BO)
déclarons sous notre responsabilité que le produit :
MACHINE À CAFÉ
TYPE : SIN 15XN
auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :
Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Prescriptions générales
EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
Sécurité d'appareils électroménagers et électriques - Partie 2-15
Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques
Méthodes pour l'évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues
comportant des moteurs électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques
analogues -
EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
Compatibilité électromagnétique (CEM)

par phase) -
EN 61000-3-2 (2000)
Compatibilité électromagnétique (CEM)


EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Prescriptions d'immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues.
Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
conformément aux dispositions des directives :
CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
Gaggio Montano
05/07/2006
R&D
Ing. Andrea Castellani
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Philips Via Venezia SIN 006XN Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur