Panasonic SC-HC49 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS DEUTSCHITALIANONEDERLANDS
RQT9884-3D
EG
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit
product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u
deze later kunt raadplegen.
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-HC49DB
SC-HC49
Montageanleitung (l 2 und 20, 21)
Die Installation muss durch einen Fachmann
erfolgen.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese
Montageanleitung und die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung
zu gewährleisten.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden
sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie
das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
Instructions d’installation incluse
(l 24 et 42, 43)
Le travail d’installation devra être effectué par un
installateur qualifié.
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces
instructions d’installation et le mode d’emploi pour être
sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en
avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de
l’appareil.)
Istruzioni per l’installazione incluse
(l 46 e 64, 65)
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno
specialista qualificato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il
lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le
istruzioni per l’uso.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere
necessarie quando si eseguono operazioni di
manutenzione o si sposta l’unità.)
Bijgesloten instructies voor de installatie
(l 68 en 86, 87)
De installatie dient door een gekwalificeerd
installateur uitgevoerd te worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze
instructies voor de installatie, evenals de handleiding,
met aandacht gelezen worden om er zeker van te
kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben
voor het onderhoud of het verplaatsen van dit
apparaat.)
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 1 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
24
RQT9884
Mesures de précaution
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur l’appareil.
Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
Ne retirez pas les caches.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien
a un personnel qualifié.
Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être
débranchée immédiatement de la prise de courant.
Appareil
Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou
de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En
présence de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace
réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil
avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée
ni à des vibrations excessives.
Pile
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé
par le fabricant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans
un endroit frais et sombre.
Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec fenêtres et portières fermées.
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse.
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination
à suivre.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond
de l’apparareil.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce
produit est en conformité avec les exigences essentielles et
les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration
de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre
serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale.
(Catégorie 3)
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 24 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
25
RQT9884
FRANÇAIS
Table des matières
Mesures de précaution................................... 24
Accessoires..................................................... 25
Guide des références de contrôle................. 26
Connexions ..................................................... 27
Mise en place du support............................... 28
Opérations Bluetooth
®
................................... 29
Commandes de lecture du support .............. 31
[SC-HC49DB] Écoute avec le système
DAB/DAB+ ....................................................... 32
Écoute d’une Radio FM.................................. 34
Réglage du son............................................... 35
Horloge et programmateur ............................ 35
Autres .............................................................. 36
Guide de dépannage....................................... 37
Précautions concernant le support et
l’appareil .......................................................... 39
À propos des Bluetooth
®
............................... 40
Support lisible................................................. 40
Licences .......................................................... 41
Installation de l’appareil sur un mur
(Facultatif)........................................................ 42
Caractéristiques.............................................. 44
Fixation du coussinet de support à cet
appareil............................................................ 45
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet
appareil.
A propos des descriptions dans ce mode
d’emploi
Les pages à consulter sont désignées par le signe
l
±±
”.
Sauf indication contraire, les opérations sont décrites en
utilisant la télécommande.
Ce mode d’emploi concerne les modèles SC-HC49DB et
SC-HC49. Sauf indication contraire, les illustrations
contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle
SC-HC49DB.
[SC-HC49DB] :désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-HC49DB.
[SC-HC49] : désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-HC49.
1 Télécommande
(N2QAYB000945)
1 Pile de la télécommande
1 Cordon d’alimentation secteur
[SC-HC49DB]
1 Antenne DAB
intérieure
[SC-HC49]
1 Antenne
extérieure FM
1 Feuillet de
coussinets
(coussinet de
support)
Accessoires pour le montage mural
1 Support de
sécurité
1 Vis
2 Supports pour
montage muraux
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
Les numéros de produits fournis dans ce manuel d’utilisation
sont corrects à partir de Décembre 2013. Cela peut être
soumis à des changements.
L’élimination des équipements et des batteries usages
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le
gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences
posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 25 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
26
RQT9884
Guide des références de contrôle
1 Commutateur veille/marche (Í/I) (Í)
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de mode
marche vers le mode veille et vice et versa.
En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité
d’énergie.
2 Sélectionne la source audio
Sur cet appareil :
Sur la télécommande :
[ ]: “BLUETOOTH”
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*
3 Touches de contrôle de base de la lecture
4 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max))
5 Ouvre ou ferme la porte coulissante
6 Touche d'appairage Bluetooth
®
Appuyez pour sélectionner “BLUETOOTH” comme
source audio.
Appuyez quelques instants pour entrer le mode
appairage (l 29) ou pour déconnecter un dispositif
Bluetooth
®
(l 30).
7 Zone tactile NFC (l 29)
8 Port pour iPhone/iPad/iPod et dispositifs USB
(l 28)
Choisissez “USB”* comme source audio.
9 Capteur du signal de la télécommande
Distance: Environ dans un rayon de 7 m directement vers
l’avant
Angle : Environ 30o à gauche et à droite
10 Afficheur
11 Porte coulissante
12 Station d'accueil pour iPhone/iPod
Choisissez “IPOD_DOCK” comme source audio.
13 Entre dans le menu Configuration
14 Entre dans le menu de l'iPhone/iPod /
Change les informations affichées
15 Entre dans le menu du son
16 Obscurcit l'afficheur
Appuyez de nouveau pour annuler.
17 Option muet
Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est également
annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est éteint.
18 Entre dans le menu de la lecture
19 Sélection/OK
* L'affichage changera automatiquement pour “IPOD_PORT”
si un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port pour
iPhone/iPad/iPod.
Vue du dessus
“CD” --. “BLUETOOTH” --. “IPOD_DOCK” --. “USB”*
^"" “FM” ,---- “DAB/DAB+ ([SC-HC49DB])” ,---"}
[CD/RADIO]: “CD” ---------------. “DAB/DAB+ ([SC-HC49DB])”
^""""" “FM” (""""}
Utiliser la télécommande
Insérez la pile de façon à ce que ses pôles (i et j)
correspondent à ceux de la télécommande.
Pointez-le vers la cellule de réception du signal de
commande à distance sur cet appareil.
Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun objet
devant le capteur de signal.
(Pile alcaline ou au
manganèse)
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 26 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
27
RQT9884
FRANÇAIS
Connexions
Ces enceintes ne possèdent pas de protection magnétique. Ne les placez pas près d'un téléviseur, d'un ordinateur ni près
d'autres dispositifs magnétiques.
Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un endroit où il y a le moins d’interférence possible.
[SC-HC49DB] Si la réception radio est mauvaise, utilisez une antenne extérieure DAB (non fournie).
[SC-HC49] Si la réception radio est mauvaise, utilisez une antenne extérieure FM avec connecteur de type angle droit
(non fournie).
2
1
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
Ruban adhésif (non fourni)
Antenne intérieure
DAB (fourni)
Assurez-vous de serrer à
fond l'écrou.
[SC-HC49]
Ruban adhésif
(non fourni)
Antenne extérieure FM
(fourni)
Vers une prise secteur
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Branchez le cordon d'alimentation secteur une fois que toutes les autres
connexions sont effectuées.
Cet appareil consomme une petite quantité de courant (l 44) même lorsqu’il est éteint.
Par souci d'économie d'énergie, si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
Branchez l’antenne.
[SC-HC49DB]
Cet appareil peut recevoir des stations DAB/DAB+ et FM grâce à
l'antenne DAB.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 27 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
28
RQT9884
Mise en place du support
* Fait référence au “Support lisible” pour les modèles compatibles. (l 40)
Chargement d'un iPhone/iPad/iPod
Avec l'appareil en marche, le chargement démarre lorsqu'un iPhone/iPad/iPod est raccordé à cet appareil.
Pour continuer le chargement via le câble de connexion USB durant le mode veille, assurez-vous que l'iPhone/iPad/iPod a
démarré le chargement avant de mettre cet appareil en mode veille.
Durant le mode veille, le chargement démarrera comme d'habitude par le connecteur Lightning.
Vérifiez l'iPhone/iPad/iPod pour voir si la batterie est complètement chargée. (Une fois complètement chargée, retirez l'iPhone/
iPad/iPod.)
Assurez-vous que l'appareil ne tombe pas lorsque vous insérez ou retirez le support.
Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports et à le mettre en mode veille.
Connexion d'un iPhone/iPod* avec le connecteur Lightning
Lorsque vous raccordez un dispositif compatible au port ou à la station d'accueil durant le
mode “USB” ou “IPOD_DOCK”, le sélecteur choisira automatiquement la source
correspondant au dispositif.
Appuyez sur [iPod/USB] pour sélectionner “IPOD_DOCK”.
Pour fermer la station d'accueil
Appuyez quelques instants sur [PUSH CLOSE] tout en fermant la station d'accueil.
Prenez soin d’incliner le disque pour qu’il ne touche pas la porte
coulissante.
N'ouvrez pas la porte coulissante manuellement.
Le côté
étiquette
Coussinet (fourni)
Fixez le coussinet de support avant d’utiliser la station
d'accueil. (l 45)
Connecteur
Lightning
Appuyez sur [iPod/USB] pour sélectionner “USB”.
L'affichage changera automatiquement pour “IPOD_PORT” si un iPhone/iPad/iPod
compatible est raccordé au port.
Pour connecter un iPhone/iPad/iPod, utilisez le câble USB dédié (non fourni).
Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de câble d'extension USB.
Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de l'utiliser.
Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une source autre que “USB”.
Insertion d’un CD
Connexion d'un iPhone/iPad/iPod* ou d'un dispositif USB
Lorsque vous raccordez un dispositif compatible au port ou à la station d'accueil durant le mode “USB” ou
“IPOD_DOCK”, le sélecteur choisira automatiquement la source correspondant au dispositif.
Assurez-vous de retirer l’iPhone/iPod de son étui.
Assurez-vous que l'iPhone/iPod est bien inséré et que son dos est appuyé contre le coussinet de
support.
Assurez-vous de maintenir la station d'accueil en retirant l' iPhone/iPod.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 28 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
29
RQT9884
FRANÇAIS
Opérations Bluetooth
®
Vous pouvez écouter du son provenant du dispositif audio Bluetooth
®
à partir de cet appareil à distance.
Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth
®
pour avoir des détails.
Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field Communication),
poursuivez vers “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)”.
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et
placez-le près de cet appareil.
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
{. Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 4.
Pour entrer le mode appairage*
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PAIRING”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
Pour coupler un dispositif
4 Sélectionnez “SC-HC49” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
{. Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
5 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
* Vous pouvez également entrer le mode appairage en
appuyant quelques instants [ -PAIRING] sur l'appareil.
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
{. “READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-HC49” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
{. Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet appareil.
Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé depuis le
plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la
fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet
appareil essaiera automatiquement de se connecter au
dernier dispositif Bluetooth
®
connecté.
Uniquement pour dispositifs Bluetooth
®
compatibles NFC (Dispositifs Android
TM
)
En mettant simplement en contact un dispositif
Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field
Communication) avec l'appareil, vous pouvez effectuer
tous les préparatifs, à partir de l'enregistrement d'un
dispositif Bluetooth
®
à l'établissement de la connexion.
Préparation
Activez la fonctionnalité NFC du dispositif.
Une version du dispositif Android plus ancienne que
la 4.1 nécessite l'installation de l'application
“Panasonic Music Streaming” (Gratuit).
1 Entrez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de
recherche de Google Play
TM
pour le chercher, puis
sélectionnez “Panasonic Music Streaming”.
2 Démarrez l'application “Panasonic Music Streaming” sur le
dispositif.
Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre
dispositif.
Utilisez toujours la dernière version de l'application.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
2 Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone
tactile NFC de cet appareil [ ]. (l 26)
Ne déplacez pas le dispositif Bluetooth
®
avant qu'il émette
un bip, qu'il affiche un message ou qu'il réagisse d'une
autre manière.
Une fois que le dispositif Bluetooth
®
a réagi, éloignez-le de
cet appareil.
Lorsque l'enregistrement et la connexion du dispositif
Bluetooth
®
sont terminés, le nom du dispositif connecté
est indiqué sur l'afficheur pendant quelques secondes.
La position de la zone tactile NFC est différente en
fonction du dispositif. Si aucune connexion ne peut être
établie même lorsque votre dispositif Bluetooth
®
a touché
la zone tactile NFC de cet appareil, changez la position
du dispositif. La situation peut être également améliorée
si vous téléchargez l'application dédiée “Panasonic Music
Streaming” et que vous la démarrez.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous
pouvez mettre à jour la connexion Bluetooth
®
. Le dispositif
connecté précédemment sera automatiquement déconnecté.
Lorsque la connexion est établie, la lecture peut démarrer
automatiquement en fonction du type de dispositif qui est
utilisé.
La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
Connexion via le menu Bluetooth
®
Connexion One-Touch (Connexion
par NFC)
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 29 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
30
RQT9884
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de
donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la
qualité du son.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
Si un dispositif Bluetooth
®
est déjà connecté,
déconnectez-le.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1: Met l'accent sur la connectivité
MODE 2: Met l'accent sur la qualité du son
Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.
Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.
Si le niveau d'entrée du son provenant du dispositif
Bluetooth
®
est trop bas, changez les paramètres du
niveau d'entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK].
“LEVEL 0
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.
Le réglage d'usine par défaut est “LEVEL 0”.
1 Tandis qu'un dispositif Bluetooth
®
est connecté :
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “DISCONNECT?”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez également déconnecter le dispositif Bluetooth
®
en appuyant quelques instants [ -PAIRING] sur l'appareil.
Le dispositif Bluetooth
®
sera déconnecté si une source audio
différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
Mode de transmission Bluetooth
®
Niveau d’entrée Bluetooth
®
Déconnexion d’un périphérique
Bluetooth
®
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 30 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
31
RQT9884
FRANÇAIS
Commandes de lecture du
support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la
fonctionnalité.
Préparation
Allumez l’appareil.
Introduisez le support ou connectez le dispositif
Bluetooth
®
.
Appuyez sur [CD/RADIO], [iPod/USB] ou [ ] pour
sélectionner la source audio.
Lorsque vous utilisez l’iPhone/iPad/iPod, le fonctionnement
peut être différent selon les modèles.
[CD], [USB], [Bluetooth] Pour afficher les
informations
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY, iPod MENU].
Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un
dispositif Bluetooth
®
, le dispositif Bluetooth
®
doit prendre en
charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile).
En fonction de l'état du dispositif, certaines commandes
peuvent ne pas fonctionner.
Nombre maximum de caractères affichables: environ 30
Cet appareil prend en charge les versions 1.0, 1.1 et 2.3 des
tags ID3. Les données texte qui ne sont pas prises en charge
ne seront pas affichées ou ne seront montrées différemment.
Indicateur de piste et album des fichiers MP3.
[iPod] Pour naviguer à travers le menu
musique de l'iPhone/iPod
[3, 4]: Pour naviguer parmi les éléments du menu.
[OK]: Pour passer au menu suivant.
[DISPLAY, iPod MENU]: Pour revenir au menu
précédent.
En fonction du modèle (ex. : iPod nano 7e génération, etc.), il
pourrait être nécessaire de sélectionner l’album, l’artiste, etc.
sur l’iPhone/iPod.
En fonction de la version du iOS, cette fonctionnalité pourrait
ne pas être disponible.
[CD]: CD audio au format CD-DA et CD
contenant des fichiers MP3 (l 40)
[iPod]: Compatible iPhone/iPad/iPod (l 40)
[USB]: Dispositifs USB contenant des fichiers
MP3 (l 40)
[Bluetooth]: Dispositif Bluetooth
®
connec
Commandes de base
(
[CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
Lecture Appuyez sur [1/;].
Arrêt Appuyez sur [].
[USB] : La position est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
Pause Appuyez sur [1/;].
Appuyez de nouveau pour redémarrer
la lecture.
Saut Appuyez sur [:/6] ou
[5/9] pour sauter une piste.
[CD], [USB] Appuyez sur [3] ou [4]
pour sauter l’album MP3.
Recherche Durant la lecture ou la pause, appuyez
et maintenez [:/6] ou
[5/9].
[iPod]: La recherche arrière ne peut
s’effectuer que dans la piste en cours.
“A _ _ _”: Numéro de l’album MP3.
“T _ _ _”: Numéro de la piste MP3.
“ _ ” symbolise le numéro de l’album ou de la piste.
“”:
Cet indicateur est également utilisé pour se
référer à un album.
“”:
Cet indicateur est également utilisé pour se
référer à une piste.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 31 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
32
RQT9884
Sélectionnez le mode de lecture.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas sauter vers
la piste précédente.
Le mode est annulé si vous ouvrez la porte coulissante.
[SC-HC49DB]
Écoute avec le système
DAB/DAB+
Préparation
Assurez-vous que l'antenne DAB est connectée. (
l
27)
Allumez l'appareil.
Pour écouter une diffusion DAB/DAB+, la station
disponible doit être mémorisée dans cet appareil.
Cet appareil démarrera automatiquement le “DAB
AUTO SCAN” et mémorisera les stations disponibles
dans votre région si la mémoire est vide.
Appuyez plusieurs fois sur [CD/RADIO] pour
sélectionner “DAB/DAB+”.
“SCAN FAILED” s'affiche si le balayage a échoué. Localisez
la position offrant la meilleure réception (l 33, “Pour vérifier
ou améliorer la qualité de la réception du signal”) et refaites
un balayage des stations DAB/DAB+.
Pour refaire un balayage des stations
DAB/DAB+
Lorsqu'une nouvelle station est rajoutée ou lorsque
l'antenne a été bougée, effectuez de nouveau le
balayage automatique.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK].
2 Pendant que “START ?” clignote,
appuyez sur [OK].
Lorsque vous mettez à jour la mémoire avec le balayage
automatique, les stations préréglées seront effacées.
Préréglez-les de nouveau (l 33).
Préparation*
1 Appuyez plusieurs fois sur [CD/RADIO] pour
sélectionner “DAB/DAB+”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “STATION”
puis appuyez sur [OK].
1 Appuyez plusieurs fois sur [CD/RADIO] pour
sélectionner “DAB/DAB+”.
2 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la station.
Modes lecture ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annule les paramètres du mode
lecture.
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
“1”, “ ” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
1-ALBUM Ne joue que l’album MP3
sélectionné.
“1”, “ ” s’affiche.
RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
“RND” s’affiche.
1-ALBUM
RANDOM
Joue aléatoirement toutes les pistes
de l’album MP3 sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album MP3.
“1”, “ ”, “RND” s’affiche.
REPEAT
ON REPEAT Active le mode répétition.
`” s’affiche.
OFF
REPEAT
Désactive le mode répétition.
Mémorisation des stations
Écoute des stations mémorisées
* Le paramètre “TUNEMODE” est mémorisé jusqu'à ce qu'il
soit changé.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 32 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
33
RQT9884
FRANÇAIS
Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations DAB/DAB+.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [CD/RADIO] pour
sélectionner “DAB/DAB+”.
1 Tout en écoutant une diffusion DAB
Appuyez sur [OK].
2
Appuyez sur [
3
,
4
] pour sélectionner le numéro de
la station préréglée désirée puis appuyez sur [OK].
Vous ne pouvez pas prérégler de station si la station n'est
pas diffusée ou si un service secondaire est sélectionné.
La station occupant un canal est effacée est une autre
station est mémorisée dans ce canal.
Écoute des stations DAB/DAB+ préréglées
Préparation*
1 Appuyez plusieurs fois sur [CD/RADIO] pour
sélectionner “DAB/DAB+”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
1 Appuyez plusieurs fois sur [CD/RADIO] pour
sélectionner “DAB/DAB+”.
2 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la station.
Pour sélectionner par préréglage, assurez-vous que les
stations ont déjà été préréglées manuellement.
Pour ajouter des stations préréglées supplémentaires,
sélectionnez la station en utilisant la méthode mentionnée
dans “Écoute des stations mémorisées” (l 32).
Certaines stations DAB/DAB+ fournissent aussi bien
un service secondaire qu'un service principal. Si la
station que vous écoutez fournit un service secondaire,
” s'affichera.
1 Pendant que “ ” est affiché.
Appuyez sur [PLAY MENU] de façon répétée pour
sélectionner “DAB SECONDARY”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le service
secondaire et appuyez sur [OK].
Le service principal sera de retour si des changements sont
effectués (ex. si la station est changée).
* Le paramètre “TUNEMODE” est mémorisé jusqu'à ce qu'il
soit changé.
Appuyez sur [DISPLAY, iPod MENU] pour changer
l'affichage.
Les informations défileront sur l'afficheur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche :
Si la diffusion DAB contient les informations de l'heure,
l'horloge de cet appareil sera automatiquement mise à jour.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON
ADJUST” puis appuyez sur [OK].
Sélectionnez “OFF ADJUST” pour désactiver la fonction de
réglage automatique de l'horloge.
Pour vérifier la qualité de la réception du signal, au moins
1 bloc de fréquences doit être mémorisé avec succès.
Si “SCAN FAILED” s'affiche après la sélection de
“DAB/DAB+” ou après le balayage automatique,
procédez au “Syntonisation manuelle de 1 bloc de
fréquences” (l ci-dessous)
Si des stations ont déjà été mémorisées dans cet
appareil, procédez à la “Contrôle de la qualité du
signal de réception DAB/DAB+” (l 34)
Syntonisation manuelle de 1 bloc de
fréquences
Utilisez cette fonction pour balayer 1 bloc de fréquences
après le réglage de la position de l'antenne DAB.
Préparation
Prenez note d'un bloc de fréquences qui peut être reçu
dans votre région (ex. 12B 225,648 MHz).
1 Pendant que “SCAN FAILED” est affiché.
Réglez la position de l'antenne DAB.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le bloc de
fréquences qui peut être reçu dans votre région
puis appuyez sur [OK].
Préréglage des stations DAB/DAB+
Écoute d'un service secondaire
Afficheur
Libellé dynamique : Informations sur la diffusion
Affichage PTY : Type du programme
Libellé de l'ensemble :
Le nom de l'ensemble
Affichage de la
fréquence :
Le bloc de fréquences et la
fréquence s'affichent.
Affichage de l'heure :
Heure actuelle
Réglage automatique de l'horloge
Pour vérifier ou améliorer la qualité
de la réception du signal
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 33 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
34
RQT9884
Si des stations de diffusion sont mémorisées, procédez au
“Pour refaire un balayage des stations DAB/DAB+” pour
mémoriser des stations sur d'autres blocs de fréquences.
(
l
32
)
Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, répétez les étapes de
1 à 3 jusqu'à ce qu'une station soit mémorisée. Si la situation
ne s'améliore pas, essayez d'utiliser une antenne DAB
extérieure ou contactez votre revendeur.
Contrôle de la qualité du signal de
réception DAB/DAB+
1 Pendant l'écoute d'une diffusion DAB :
Appuyez sur [PLAY MENU] de façon répétée pour
sélectionner “SIGNAL QUALITY” puis appuyez sur
[OK].
Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la
qualité de la réception apparait.
2 Si la qualité du signal est faible, déplacez
l'antenne dans un endroit où la qualité de la
réception s'améliore.
3 Pour continuer le contrôle de la qualité des autres
blocs de fréquences :
Appuyez de nouveau sur [3, 4] et sélectionnez la
fréquence désirée.
4 Appuyez sur [OK] pour quitter.
Si l'antenne a été réglée, effectuez le balayage automatique
et mettez à jour les stations mémorisées. (l 32)
Préparation
Allumez l’appareil.
Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une
autre station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“A.PRESET”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LOWEST”
ou “CURRENT” puis appuyez sur [OK].
LOWEST:
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec
le fréquence en cours.*
{. Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
* Pour changer la fréquence, consultez “Recherche manuelle
des stations et préréglage”.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la chaîne.
Qualité de la réception
0 (faible) – 8 (excellent)
Écoute d'une Radio FM
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 canaux.
Assurez-vous que l'antenne est connectée. (l 27)
Appuyez plusieurs fois sur [CD/RADIO] pour
sélectionner “FM”.
Préréglage automatique des stations
Pour commencer le préréglage automatique avec
le fréquence la plus basse (FM 87.50).
Écoute d’un canal préréglé
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 34 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
35
RQT9884
FRANÇAIS
Recherche manuelle des stations et
préréglage
Sélectionnez une émission de radio.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MANUAL”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
régler la station recherchée.
Pour lancer la recherche automatique des stations,
appuyez sur [:/6] ou [5/9] jusqu'à ce que la
fréquence commence à défiler. La recherche s'arrête
lorsqu'une station est trouvée.
Pour prérégler le canal
4 Pendant que vous écoutez l’émission de radio,
appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le canal
puis appuyez sur [OK].
Pour améliorer la qualité du son FM
1 Lorsque vous recevez des émissions FM, appuyez
plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“FM MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MONO”
puis appuyez sur [OK].
Ce paramètre peut être préréglé et mémorisé. Pour
faire cela, allez à l’étape 4 de “Recherche manuelle
des stations et préréglage”.
Sélectionnez “STEREO” à l’étape 2 pour revenir aux
émissions stéréo.
“MONO” est annulé si la fréquence est changée.
Pour afficher l'état du signal FM actuel
Tout en recevant un signal FM, appuyez plusieurs fois
sur [PLAY MENU] pour afficher “FM STATUS” puis
appuyez sur [OK].
Pour afficher les données texte RDS
Appuyez sur [DISPLAY, iPod MENU] pour afficher les
données texte.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
“STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
émission stéréo.
L’appareil peut afficher les données texte transmises par le
système de transmission de données radio (RDS) disponible
dans certaines zones. (Les données RDS pourraient ne pas
être disponibles si la réception est mauvaise.)
Réglage du son
L’effet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
1 Appuyez sur [SOUND] de façon répétée pour
sélectionner l'effet.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent
réduire la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets
sonores.
Horloge et programmateur
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de
24 heures.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour afficher l'horloge, appuyez plusieurs fois sur [SETUP]
pour sélectionner “CLOCK” puis appuyez une fois sur [OK].
L'heure s'affiche pendant 10 secondes.
(Pendant la veille, appuyez une fois sur [DISPLAY,
iPod MENU].)
L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
“FM ST”: Le signal FM est réglé et en stéréo.
“FM”: Il n'y a aucun signal réglé ou le signal
FM est en mono.
“FM MONO” : “MONO” est sélectionné à l'étape 2 de
“Pour améliorer la qualité du son FM”
(l ci-dessus).
“PS”: Service du programme
“PTY”: Type du programme
“FREQ”: Affichage de la fréquence
“PRESET EQ”
(Préréglage de
l'équaliseur)
“HEAVY” (lourd), “SOFT” (doux),
“CLEAR” (clair), “VOCAL” (voix)
ou “FLAT” (plat/désactivé).
Le réglage d'usine par défaut est
“HEAVY”.
“BASS” (Grave) ou
“TREBLE” (aigu)
Réglez le niveau (j4 à i4).
“D.BASS”
(Dynamic Bass)
“ON D.BASS” ou
“OFF D.BASS”.
Le réglage d'usine par défaut est
“ON D.BASS”.
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” ou
“OFF SURROUND”.
Le réglage d'usine par défaut est
“OFF SURROUND”.
Réglage de l’horloge
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 35 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
36
RQT9884
Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce que
l’appareil s’allume à une certaine heure tous les jours.
Préparation
Réglez l’horloge.
Configuration du programmateur
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale*
puis appuyez sur [OK].
Pour activer le programmateur
1 Préparez la source musicale sélectionnée et réglez
le volume désiré.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER SET”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SET” puis
appuyez sur [OK].
F” s’affiche.
Pour désactiver le programmateur, sélectionnez “OFF”.
4
Appuyez sur [
Í
] pour passer l'appareil en mode de veille.
Pour afficher les paramètres du programmateur, appuyez
plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “TIMER ADJ” puis
appuyez une fois sur [OK].
La source est le volume de la musique seront également
affichés si le programmateur s’active.
Durant le mode veille, si le programmateur est activé, appuyez deux
fois sur [DISPLAY, iPod MENU] pour afficher les paramètres.
Cet appareil peut être utilisé normalement après que vous ayez
réglé le programmateur, cependant:
Mettez l’appareil en mode veille avant l’heure du début du
programmateur.
Même si la source ou le volume du son est changé, le
programmateur continuera d’utiliser la source et le volume
qui ont été définis lorsque le programmateur a été activé.
Pour que la source musicale de la minuterie passe par le
port de l'iPhone/iPad/iPod et des dispositifs USB,
sélectionnez “USB”.
La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil après
une durée définie.
1 Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “SLEEP”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour définir la durée (en
minutes) puis appuyez sur [OK].
“SLEEP 30” ,.SLEEP 60” ,.SLEEP 90” ,. “SLEEP 120
^------------------. “OFF” (Annuler) (------------------J
La durée restante est indiquée sur l'afficheur de l'appareil sauf
si d'autres opérations sont effectuées.
Les programmateurs de lecture et d’arrêt différé peuvent être
utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt différé est
toujours le programmateur prioritaire de l'appareil.
Autres
Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera
automatiquement en mode veille si aucun son n'est diffusé et
si aucune opération n'est effectuée pendant 20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l'étape 2.
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
®
, la fonction ne
marche pas.
Lorsque “SC-HC49” est sélectionné à partir du menu
Bluetooth
®
d'un dispositif Bluetooth
®
couplé, cet appareil
sortira automatiquement du mode veille et établira une
connexion Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l'étape 2.
Lecture différée
* “CD”, “USB”, “DAB/DAB+” ([SC-HC49DB]), “FM” et
“IPOD_DOCK” peuvent être sélectionnés comme source
musicale.
Minuterie d’arrêt différé
Fonction d'arrêt automatique
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si “DAB/
DAB+” ([SC-HC49DB]) ou “FM” est la source.
Bluetooth
®
veille
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 36 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
37
RQT9884
FRANÇAIS
Si un autre équipement Panasonic répond à la
télécommande fournie, changez le code de la
télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CD/RADIO] pour
sélectionner “
CD”.
2 Tout en appuyant [SELECTOR] sur l’appareil,
appuyez sur [CD/RADIO] de la télécommande
jusqu’à ce que l’afficheur de l’appareil indique
“REMOTE 2”.
3 Appuyez sur [OK] et [CD/RADIO] de la
télécommande pendant au moins 4 secondes.
Pour remettre le mode sur “REMOTE 1”, appuyez plusieurs
fois sur [CD/RADIO] pour sélectionner “CD” puis répétez les
étapes 2 et 3 en remplaçant [CD/RADIO] par [ ].
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à
disposition des mises à jour du logiciel pour qu’elles
ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. Ces mises à
jours sont disponibles gratuitement.
Pour de plus amples détails, visitez le site web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Contrôle de la version du logiciel
La version du logiciel installé s'affiche.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner
“SW VER.” puis appuyez sur [OK].
Appuyez sur [OK] pour quitter.
Guide de dépannage
Avant de contacter l'assistance, effectuez les contrôles
suivants. Si vous avez des doutes sur certains points,
ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne
permettent pas de trouver une solution, contactez
votre revendeur pour connaitre la marche à suivre.
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
Si un cordon d'alimentation secteur ou une lumière fluorescente
se trouve près des cordons, éloignez les autres appareils et
cordons des câbles de ce système.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service.
Réinitialisez l’appareil de la façon suivante:
1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille.
Si l'appareil ne se met pas en veille, appuyez [Í/I] sur
l'appareil pendant environ 10 secondes. L'appareil sera
forcé de passer en veille. Ou bien, débranchez le cordon
d'alimentation secteur, attendez au moins 3 minutes, puis
rebranchez-le.
2 Appuyez [Í/I] sur l'appareil pour l'allumer. Si l'appareil ne
marche toujours pas, consultez le revendeur.
Impossible de lire des fichiers MP3.
La lecture des MP3 peut être impossible si vous avez copié un
disque en multisession qui ne possède aucune donnée entre les
sessions.
Lors de la création d’un disque multisession, il est nécessaire de
fermer la session.
La quantité de données présente sur le disque est trop faible. La
quantité de données doit être de plus de 5 MB.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La pile est épuisée ou mal insérée. (l 26)
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre pas.
Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil. (
l
40)
Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et
essayez de nouveau.
Changement du code de l’appareil et
de la télécommande
Mise à jour du logiciel
Pour remettre tous les paramètres sur leurs
réglages d’usine par défaut.
Si une des situations suivantes se produit,
réinitialisez la mémoire:
Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débranchez le cordon d'alimentation secteur.
(Attendez pendant au moins 3 minutes avant de
procéder à l'étape 2.)
2 Tout en appuyant sur la touche [Í/I] de
l’appareil, rebranchez le cordon d’alimentation
secteur.
Appuyez quelques instants sur [Í/I] jusqu'à ce que
“---------” apparaisse sur l'afficheur.
3 Relâchez [Í/I].
Tous les paramètres sont remis sur leurs réglages d'usine par
défaut. Vous devrezinitialiser les éléments mémorisés.
Général
Télécommande
Disque
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 37 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
38
RQT9884
Il n’y a aucune réponse lorsque [1/;] est
actionné.
Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon,
éteignez et rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu.
Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas
compatibles avec cet appareil. (l 40)
Il est possible que la fonction hôte USB de ce produit ne
fonctionne pas avec certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire
flash de grande capacité peut prendre du temps.
La durée écoulée affichée est différente de la durée
de la lecture en cours.
Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien
sauvegardez les données et reformatez le périphérique USB.
[SC-HC49DB]
La réception DAB/DAB+ est faible.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des
autres câbles et cordons.
Utilisez une antenne extérieure (l 27).
Des bruits parasites se font entendre pendant
l'écoute d'une émission de radio.
Réglez la position de l’antenne.
Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le
cordon d’alimentation secteur.
Essayez d'utiliser une antenne extérieure s'il y a des immeubles
ou des montagnes tout près. (l 27)
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de
cet appareil.
Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles s'il y a des
interférences.
Chargement ou fonctionnement impossible.
Contrôlez que l'iPhone/iPad/iPod est connecté correctement.
(l 28)
Reconnectez l'iPhone/iPad/iPod ou essayez de redémarrer
l'iPhone/iPad/iPod.
Durant le mode veille, le chargement ne s'effectuera pas par le
câble de connexion USB.
Allumez cet appareil et assurez-vous que le chargement a
démarré avant de mettre cet appareil en mode veille.
La batterie de l’iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez l’iPhone/
iPad/iPod et faites-le de nouveau fonctionner.
Pour utiliser le port, allumez cet appareil. N'éteignez pas cet
appareil avant que l' iPhone/iPad/iPod soit opérationnel.
L'appairage ne peut pas se poursuivre.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
®
.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a été
remplacé. Essayez de nouveau l'appairage du dispositif. (l 29)
Cet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent.
Déconnectez l'autre dispositif et essayez de nouveau l'appairage
du dispositif. (l 29)
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas
perçu à travers cet appareil.
Pour certains dispositif avec Bluetooth
®
incorporé, vous devez
définir manuellement la sortie du son sur “SC-HC49”. Lisez le
mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Placez le dispositif Bluetooth
®
plus près de cet
appareil.
Retirez tout ce qui pourrait interférer entre cet appareil et le
dispositif.
D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz,
comme les routeurs sans fil, les fours à micro-ondes, les
téléphones sans fil, etc. créent des interférences. Rapprochez le
dispositif Bluetooth
®
de cet appareil et éloignez-le des autres
dispositifs.
Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (l 30)
La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne
marche pas.
Assurez-vous que l'appareil et la fonctionnalité NFC du dispositif
sont allumés. (l 29)
Les messages ou codes de service suivants
peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“--:--”
Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la
première fois ou bien il y a eu une coupure d’électrici
récemment. Réglez l’heure (l 35).
“ADJUST CLOCK”
L’horloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de la lecture différée n’est pas configurée. Réglez la
minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 20 minutes et
s'éteindra au bout d'une minute. Appuyez sur n'importe quelle
touche pour l'annuler.
“CHECKING CONNECTION”
L’appareil contrôle l’iPhone/iPad/iPod connecté.
Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la batterie de
l'iPhone/iPad/iPod n'est pas épuisée et que l'iPhone/iPad/iPod est
allumé et correctement connecté (l 28).
“ERROR”
Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F” (“ ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Notez sur une feuille le numéro affiché, débranchez le cordon
d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
USB
Radio
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée. (l 27)
iPhone/iPad/iPod
Bluetooth
®
Messages
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 38 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
39
RQT9884
FRANÇAIS
“ILLEGAL OPEN”
La porte coulissante n’est pas dans une position correcte.
Éteignez et rallumez l’appareil. Si cet affichage apparaît encore,
consultez votre revendeur.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR”
“USB OVER CURRENT ERROR”
L'iPhone/iPad/iPod consomme trop de courant. Déconnectez l'
iPhone/iPad/iPod puis éteignez l'appareil et rallumez-le.
Le dispositif USB consomme trop d'énergie. Sélectionnez une
source autre que “USB”, retirez l'USB et éteignez l'appareil.
“NODEVICE”
L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB n'est pas inséré correctement.
Lisez les instructions et essayez de nouveau (
l
28).
La batterie de l'iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez l'iPhone/
iPad/iPod et allumez-le avant de le connecter.
“NO DISC
Insérez le disque qui doit être lu (l 28).
[SC-HC49DB]
“NO MEMORY”
Il n'y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux. (l 33)
“NO PLAY”
Un CD qui n’est ni au format CD-DA ni au format MP3 est inséré.
Il ne peut pas être lu.
Examinez le contenu. Vous pouvez uniquement lire le format pris
en charge. (l 40)
Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus. Formatez
le dispositif USB et essayez de nouveau.
L'appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le.
[SC-HC49DB]
“NO SIGNAL”
Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre
antenne (l 27).
“NOT SUPPORTED”
Vous avez connecté un iPhone/iPad/iPod qui ne peut pas être lu (
l
40).
Si l'iPhone/iPad/iPod est compatible, allumez-le avant de le
connecter à cet appareil.
“PLAYERROR”
Vous êtes en train de lire un fichier MP3 qui n'est pas pris en
charge. Le système sautera cette piste et jouera la suivante.
“READING”
L’appareil contrôle les informations du CD. Après la disparition de
cet affichage, démarrez l’opération.
“REMOTE ” (“ représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande.
Lorsque “REMOTE 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [ ]
pendant au moins 4 secondes.
Lorsque “REMOTE 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [CD/
RADIO] pendant au moins 4 secondes.
[SC-HC49DB]
“SCAN FAILED”
Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre
antenne et essayez le balayage automatique (l 32).
Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, cherchez une meilleure
réception du signal avec la fonction de syntonisation
“MANUAL SCAN”. (l 33)
“VBR”
Le système n'affiche pas la durée de lecture restante des pistes à
taux d'échantillonnage variable (VBR).
Précautions concernant le
support et l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise
murale avant de procéder à l’entretien.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien
essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un
chiffon sec.
Pour nettoyer les caches de l'enceinte, utilisez un chiffon fin.
N'utilisez pas de tissus ou autres matériaux qui peluchent.
De petites particules peuvent rester coincées dans le cache
de l'enceinte.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette traitée chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui accompagnent la lingette.
Entretien de la lentille
Nettoyez régulièrement la lentille pour éviter les
dysfonctionnements. Utilisez un souffleur pour retirer la
poussière et un coton-tige si elle est très sale.
Vous ne pouvez pas utiliser de nettoyeur de lentille de type CD.
Ne laissez pas la porte coulissante ouverte pendant une
période prolongée. Cela pourrait causer la salissure de la
lentille.
Faites attention de ne pas toucher la lentille avec vos doigts.
Nettoyage des disques
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon sec.
Précautions de manipulation d’un
disque
Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures
involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt.
Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de benzine,
de diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre solvant.
N’utilisez pas les disques suivants:
Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou
d’autocollants décollés (disques loués etc.).
Les disques très gondolés ou fissurés.
Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme
de cœur.
Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de
configuration de l'utilisateur. Si vous mettez au rebut
ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour
remettre tous les réglages sur leur valeur d'usine par
défaut afin de supprimer les paramètres de l'utilisateur.
(l 37, “Pour remettre tous les paramètres sur leurs
réglages d’usine par défaut.”)
L’historique des opérations peut être enregistré dans
la mémoire de cet appareil.
A FAIRE A NE PAS FAIRE
Lentille
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 39 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
40
RQT9884
À propos des Bluetooth
®
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de
2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de
fréquence et a obtenu une certification relative au
règlement en vigueur sur les fréquences, par
conséquence, une autorisation de détention
d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont
punies par la loi :
Démontage ou modification du système.
Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous
les appareils équipés de la technologie Bluetooth
®
n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données
vers un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres
dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des
coupures du son peuvent être causés par les
interférences des ondes radio lorsque ce système se
trouve trop près des dispositifs Bluetooth
®
ou des
dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de
2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d'une station de diffusion proche,
etc. sont trop fortes.
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une
utilisation normale et générale.
N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences
des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc).
Support lisible
Compatible avec la station d'accueil
(En utilisant le connecteur Lightning)
Compatible avec le port
[En utilisant le câble USB dédié (non fourni)]
(à compter de décembre 2013)
La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à
jour votre iPhone/iPad/iPod avec le dernier logiciel avant de
l’utiliser avec cet appareil.
Veuillez prendre note que Panasonic n’accepte aucune
responsabilité pour la perte de données et/ou d’information.
Ne connectez pas les modèles suivants au port :
iPod classic, iPod [4e (afficheur en couleur), et 5e (vidéo)
génération] iPod nano (1re génération)
Un fonctionnement inattendu peut se produire.
Un disque avec le logo CD.
Cet appareil peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui a
servi à l'enregistrer.
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en
charge.
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 Full Speed.
Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs USB
allant jusqu’à 32 GB.
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant
aux données et/ou aux informations qui pourraient
être compromises pendant une transmission sans fil.
Compatible iPhone/iPad/iPod
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5
iPod touch (5e génération)
iPod nano (7e génération)
iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S /
iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad mini avec écran Retina / iPad Air /
iPad (3e et 4e génération) / iPad 2 / iPad / iPad mini
iPod touch
1re, 2e, 3e, 4e et 5e génération
iPod nano
2e, 3e, 4e, 5e, 6e et 7e génération
Compatible CD
Compatible avec les dispositifs USB
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 40 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
41
RQT9884
FRANÇAIS
Format pris en charge: Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.
Taux de compression compatible: Entre 16 kbps et 320 kbps
(stéréo).
Selon la manière dont vous avez créé les fichiers MP3,
ceux-ci peuvent ne pas être lus dans l’ordre auquel vous les
avez numérotés ou bien ne pas être lus du tout.
CD-R/RW
Nombre maximum de pistes et d’albums: 999 pistes et
254 albums (sauf le dossier Root).
Format des disques: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf
pour les formats étendus).
Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type
enregistré sur la partie centrale du disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
Dispositif USB
Nombre maximum de pistes et d’albums: 8000 pistes et
799 albums (A l’exception du dossier racine (Root)).
Une seule carte mémoire sera sélectionnée lors de la
connexion d’un lecteur de cartes multiport USB,
habituellement la première carte mémoire insérée.
Licences
Compatible avec les fichiers MP3
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad”
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad,
respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux
normes de performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement
de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de
réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod,
un iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la
connexion sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, et iPod touch sont des marques
de commerce de Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Lightning est une marque de commerce de Apple Inc.
Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par
Fraunhofer IIS et Thomson.
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 41 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
42
RQT9884
Installation de l’appareil
sur un mur (Facultatif)
Cet appareil peut être fixé au mur à l'aide des supports
de montage muraux fournis, etc. Assurez-vous que le
mur et les vis utilisées pour la fixation au mur sont
capables de supporter au moins 33 kg. Les vis et les
autres éléments ne sont pas fournis car leur type et
taille peuvent être différents pour chaque installation.
Consultez l'étape 5 des “Instructions pour le
montage mural” pour avoir des détails sur les vis
nécessaires.
Comme mesure de protection supplémentaire, fixez
l'appareil au mur avec une cordelette de prévention
des chutes.
Accessoires fournis
1 Support de sécurité
1 Vis
2 Supports pour montage muraux
Accessoires requis additionnellement
(disponibles dans le commerce)
4 Vis de fixation pour support mural
1 Vis de fixation pour support de sécurité
1 Cordelette de prévention des chutes*
1 Vis à œilleton
* Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 33 kg
(d’un diamètre d’environ 1,5 mm).
1 Retirez le socle de l’appareil.
Dévissez les vis de fixation se trouvant sous l’appareil.
Retirez doucement le socle de l’appareil comme illustré.
Gardez la vis et le socle retirés dans un endroit sûr.
2 Fixez le support de sécurité sur l’appareil à l’aide
de la vis (fournie).
Couple de serrage de la vis: 50 N0cm à 70 N0cm.
3 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) à cet appareil.
Accessoires d’installation
Gardez le support de sécurité hors de portée des
jeunes enfants pour éviter qu’ils l’avalent.
Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour
éviter qu’ils les avalent.
Gardez les supports du montage mural hors de portée
des jeunes enfants pour éviter qu’ils les avalent.
Précautions de sécurité
Une installation par un professionnel est
nécessaire.
L’installation ne devra jamais être effectuée par
une personne autre qu’un installateur qualifié.
PANASONIC REJETTE TOUT DOMMAGE
MATÉRIEL ET/OU LES BLESSURES GRAVES, Y
COMPRIS LA MORT, RÉSULTANT D’UNE
INSTALLATION OU D’UN MONTAGE
INCORRECT.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, cet appareillage doit être
solidement fixé au mur en suivant les instructions
d’installation.
Instructions pour le montage mural
Avant l’installation, éteignez l’appareil et débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
Vis
(fournie)
Cordelette (non
fournie)
DoC あり _SC-HC49DBEG&EG~RQT9884-D.book 42 ページ 2014年4月3日 木曜日 午前10時5分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic SC-HC49 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à