Amana W10232964A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONSPOURL'UTILISATEURDELASI CHEUSE
Si vous avez besoin d'asistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en tel6phonant au service d'assistance & la clientele de .Maytag
Services, LLC au 1-800-688-9900 de n'importe oQaux E.-U.
ou ecrire a :
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Pour commander des pieces et accessoires, composer le
1-800-688-9900.
Au Canada, composer le: 1-800-807-6777, ou ecrire & :
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour leservice au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour mieux vous aider &obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Cette information est donnee sur la
plaque signaletique indiquant les numeros de modele et de serie,
situ6e dans le Iogement de la porte &I'interieur de la secheuse.
Nom du marchand
Num6ro de s6rie
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de modele
Date d'achat
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre secheuse avec ces
accessoires de premiere qualit&
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualite ou pour
commander, tel6phoner & 1-800-807-6777 ou consulter le site
www.whirlpoolparts.ca.
Pibce
num_ro Accessoire
20-48KITRC Connecteur 4 pi (1,2 m) pour secheuse & gaz -
ensemble d'installation
PT220L Cordon d'alimentation, 3 conducteurs, 30 A,
4 pi (1,2 m) pour secheuse
PT400L Cordon d'alimentation, 4 conducteurs, 30 A,
4 pi (1,2 m) pour secheuse
PT600L Cordon d'alimentation, 4 conducteurs, 30 A,
6 pi (1,83 m) pour secheuse
8212614 Brosse & peluches pour conduit d'evacuation
de secheuse
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils
menagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de
buanderie
3404351 Grille de sechage pour appareil grande
capacite 29" (737 mm), 6,5 pis(0,18 ms)- porte
&ouverture laterale ou verticale
3406839 Grille de sechage pour appareil grande
capacite 29" (737 mm), 7,0 pis (0,20 ms)- porte
&ouverture laterale seulement
49971 Piedestal compact pour secheuse - blanc
49572 Ensemble de conversion pour gaz propane
11
P P P
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse & linge dolt _tre effectu6e par un installateur qualifi6.
installer la s_cheuse conform_rnent aux instructions du fabricant et au× codes Iocau×.
Ne pas installer de s_cheuse a linge avec des mat_riaux d'_vacuation en plastique
souple. Si un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminium) est install6,
celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les rnat_riau× d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, Ctre facilement 6cras6s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s_cheuse & linge et augrnenteront le
risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
12
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURIT#
AMERTISSEM ENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer &une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6t6 nettoy6s, lav6s, imbibes, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre &des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom6nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieu×.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz du t_l_phone d'un voisin. Suivre ses
instructions.
o A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
13
_7_ ¸ _ _ _ . __ _ _ _ _ _
La secheuse doit _tre bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale
de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser les
degagements minimums recommandes pour I'installation que
vous trouverez dans vos Instructions d'installation. Voir les
Instructions d'installation pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Si la secheuse n'est pas bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air, elle ne sera pas couverte en vertu
de la garantie. Pour obtenir les meilleurs resultats de sechage,
I'evacuation de I'air doit _tre adequate. Voir les Instructions
d'installation pour plus de renseignements.
REMARQUE : Les visites de service causees par une evacuation
inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a fait faire
I'installation ou s'il I'a faite lui-m_me.
1.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en
feuille de metal. Utiliser un conduit de 4" (102 mm) en metal
Iourd ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit
d'evacuation en metal flexible. II doit _tre completement
deploy6 pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier
le systeme d'evacuation apres I'installation. Se ref6rer aux
Instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.
2=
3.
Utiliser un clapet d'evacuation de 4" (102 mm).
Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit.
Bon Meilleur
4.
5=
Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser
de ruban adhesif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de
fixation qui se prolongeraient & I'interieur du conduit pour
securiser I'evacuation; ceci peut retenir la charpie.
Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon
I'utilisation, mais au moins tousles 2 ans ou Iors de
I'installation de la secheuse &un nouvel endroit. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les Instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale de
I'appareil.
14
P
UTILISATIONDELASECHEUSE
Risque d'e×plosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage}.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile,
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sais par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures cor.porelles, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE S#CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre modele
peut ne pas avoir tousles programmes ou caracteristiques
d6crits.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au
cours de I'entreposage et de I'expedition.
1. Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre & charpie".
2. Charger les vetements sans les tasser dans la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les vetements puissent
culbuter librement.
3. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de charge que vous
sechez. Utiliser le reglage automatique Energy Preferred (*)
(econergique) pour secher la plupart des tissus Iourds et de
poids moyen.
4. Si votre secheuse possede un selecteur de temperature, le
regler & la position recommandee pour le type de tissu &
secher. Voir "Descriptions des programmes de la secheuse"
(feuille separee) pour des suggestions sur la temperature. Sur
certains modeles, la temperature fait partie des selections de
programme.
5. (OPTION) Votre secheuse peut etre munie d'un selecteur pour
la caracteristique Wrinkle Prevent (antifroissement). Lorsqu'on
ne peut pas enlever une charge de la secheuse des qu'elle
s'arrete, des faux plis peuvent se former. Cette caracteristique
fournit un culbutage & intervalles, rearrange et aere les
charges sans chaleur pour eviter les faux plis.
6.
(OPTION) Votre secheuse peut etre munie d'un End of Cycle
Signal (signal de fin de programme). Le signal est utile Iorsque
vous faites secher des articles qui doivent etre enleves de la
secheuse aussit6t qu'elle s'arrete.
Le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise
en marche et peut etre selectionn& Tourner le bouton Start
(mise en marche) a ON (marche) ou OFF (arret). Le signal sera
entendu seulement si le bouton selecteur est regle &ON.
7. Selectionner I'option desiree. Voir "Descriptions des
programmes de la secheuse" (feuille separee).
8. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desire. Suivre
les instructions sur I'emballage.
9.
Appuyer sur la touche Start.
Arr_t et remise en marche
On peut arreter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr6ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande
de programme & OFE
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone d'arret Off quand la secheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
temperature (si desire). Appuyer sur la touche Start.
Utiliser la grille de sechage pour secher sans culbutage les
articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais
la grille ne bouge pas.
Si votre module n'a pas de grille de sechage, vous pouvez en
acheter une. Pour savoir si votre module permet I'utilisation d'une
grille de sechage et pour obtenir des informations sur les
commandes, veuillez consulter la premiere page de votre manuel ou
contacter le vendeur chez qui vous avez achete votre secheuse.
REMARQUE : La grille doit etre enlevee pour le culbutage normal.
Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de
sechage.
15
Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de sechage dans la secheuse.
Glisser les chevilles h I'arriere dans les alveoles sur la paroi
arriere de la secheuse. Abaisser les pieds h I'avant pour qu'ils
reposent sur I'ouverture de la secheuse.
2.
3.
Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles. Ne pas laisser d'article pendre par-
dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
Selectionner un programme de sechage minute et une
temperature ou un programme de sechage h I'air. Les articles
contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre
sech6s sur une corde h linge ou par le programme de sechage
h I'air. Se ref6rer au tableau suivant.
4. Mettre la secheuse en marche. Regler de nouveau le
programme pour completer le sechage, si necessaire.
S_chage sur grille Programme Temp. Dur_e
Articles en laine lavables Sechage Basse 60 min.
(remettre en forme et minute
etaler h plat sur la grille)
Jouets rembourres ou Sechage Basse 60 min.
oreillers (garnis de coton minute
ou de polyester)
Jouets rembourres ou Air N/A 90 min.
oreillers(rembourrageen (sans chaleur)
caoutchouc mousse)
P
ENTRETIENDELASECHEUSE
_'_ _ _ _'_ _ _" _ _ 6!_ ¸_ _C_
#viter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 ram (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyer le filtre h charpie avant chaque charge. Un filtre obstru6
de charpie peut augmenter le temps de sechage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre h charpie
deplac6, endommage, bloqu6 ou manquant. Une telle action
peut causer une surchauffe et des dommages h la secheuse
et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait
du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1. Le filtre h charpie est situe au sommet de la secheuse. Tirer le
filtre h charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre h charpie en le poussant fermement en
place.
Style 2 :
1. Le filtre h charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Tirer
le filtre h charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre h charpie en le poussant fermement en
place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre h charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre h I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre h charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
16
_ _ _®_ , i ¸ _ _ . _
1. Appliquer un nettoyant menager ininflammable sur la zone
tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'a ce
que la tache s'enleve.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
RI=MAROUI= : Les vetements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les vetements
des charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une
teinture instable en les tournant a I'envers pour empecher le
transfert de la teinture.
A I'int_rieur de la s_cheuse
La charpie devrait etre enlevee tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait etre
effectue par une personne qualifiee.
._I'int_rieur du conduit d'_vacuation
La charpie devrait etre enlevee tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
Entretien avant un d_m_nagement - S_cheuses a gaz
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Fermer le robinet d'arret de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
1=
2.
"I .......... _:, ++ ........ I _ I , I
Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
Entretien avant les vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Pour les secheuses a gaz, fermer le robinet d'arret de la
canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre a charpie".
Entretien avant un d_m_nagement - S_cheuses _lectriques
1. Debrancher le cordon d'alimentation.
2. Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la
secheuse.
3=
4=
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec lavis.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
17
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...www.amana.ca
La s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un electricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V.Verifier avec un electricien qualifi&
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis&
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?
A-t-on s_lectionn_ un programme?
La secheuse ne se mettra pas en marche & la position Wrinkle
Prevent. Tourner le cadran apres OFF (arr_t).
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_?
Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un electricien.
Pour les s_cheuses a gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas et6 utilisee depuis quelque temps, il est
possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arribre de la
s_cheuse?
Wrifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
S'agit-il d'une s_cheuse a gaz?
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
S_chage automatique?
La minuterie ne progresse que Iorsque le linge est
pratiquement sec.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de
s_chage sont trop Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre &charpie doit _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m6taL
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation & I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer le
conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible
en metal. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne
I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
La minuterie ne progresse pas visiblement
S_chage minut_ ou s_chage a I'air?
La minuterie progresse lentement et de fa£;on continue au
cours de la duree reglee.
18
Le diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation clans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce otJ la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est necessaire sur les c6tes et &
I'avant de la secheuse, et un espace de 5" (127 mm) est
necessaire & I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions
d'installation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage a I'air?
Choisir le bon programme pour les types de v_tements &
secher.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre &charpie avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees &
une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en gen6ral). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v_tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la pibce o_Jest install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher &nouveau les
v_tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premibre fois?
Le nouvel el6ment de chauffage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s6cheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les programmes
automatiques. L'augmentation ou la diminution du degre de
sechage modifiera la duree de sechage d'un programme.
19
GARANTIEDESAPPAREILSDEBUANDERIEAMANA®
GARANTIE LIMITleE
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Amana, une marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Amana") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui
existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a ete achet& Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par
Amana. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. Cette garantie limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a ete achete. Une preuve de la date d'achat d'origine est
exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
leLleMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr4sente garantie limit4e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer &I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres &eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Amana.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus &des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales &Amana dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est con£;u pour etre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un service d'entretien Amana autorise West pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou West pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Amana.
10. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont
ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre facilement identifies.
CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITle AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT# MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT#ES _, UN AN OU _, LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas etre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction &I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E CONSISTE EN LA
R#PARATION PR#VUE CI-DESSUS. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas etre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des #tats-Unis, contactez votre marchand Amana autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'etes
pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consulte la section "Depannage", vous pouvez trouver de I'aide supplementaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Amana. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777. 7/08
Pibces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
memes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque
nouvel appareil Maytag °.
Pour Iocaliser des pibces de rechange sp4cifi4es par I'usine
dans votre r4gion :
Telephoner au Centre d'assistance a la clientele de Maytag
Services, LLC, au 1-800-688-9900, ou & votre centre de service
designe le plus proche. Au Canada, telephoner au
1-800-807-6777.
Pour des renseignements sur la fagon de contacter Maytag
Services, LLC, voir la page de couverture de ce document.
W10232964A
© 2008.
All rights reserved.
Tous droits r6serv6s.
®Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®Marque depos6e/tMMarque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
10/08
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Amana W10232964A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues