Kicker 2013 KXM Stereo Amplifier Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

23
Modèle: KXM400.2
Alimentation RMS
à 14,4V, 4 stereo, 1% THD+N
à 14,4V, 2 stereo, 1% THD+N
à 14,4V, 4 mono, 1% THD+N
100W x 2
200W x 2
400W x 1
Longueur | en [cm] 9 9/16 [24,4]
Hauteur | en [cm] 2 3/16 [5,5]
Largeur | en [cm] 8 5/16 [21]
Courbe de résonance ± 1dB 10Hz–20kHz
Rapport signal/bruit > 95 dB, pondération AU, à puissance nominale
Sensibilité d’Entrée Niveau bas : 125 mV–5 V
Niveau élevé : 250mV-10V
Répartiteur électronique Off
Variable HP, 10-500Hz
Variable LP, 40-500Hz; 400Hz–5,000Hz avec 10X sélecteur
Slope: 24dB/octave
Amplifi cateur de basses fréquences 0-18dB @ 40Hz
AMPLIFICATEUR SÉRIE KXM.2
MANUEL D’UTILISATION
INSTALLATION
Montage: Choisissez un endroit sec, d’assise solide pour installer votre amplifi cateur KICKER. Assurez-
vous qu’aucun objet ne soit présent derrière la zone où les vis seront insérées. Choisissez un emplacement
permettant un espace de ventilation d’au moins 10 cm pour l’amplifi cateur. Percez quatre trous en utilisant un
foret de 3 mm et les vis #8 fournies pour installer l’amplifi cateur.
PERFORMANCES
Revendeur agréé KICKER :
Date d’achat :
Numéro de série de l’amplifi cateur :
Remarque : Pour optimiser les performances de votre nouvel amplifi cateur KICKER, il est conseillé d’utiliser des
accessoires et des câbles KICKER d’origine.
MODÈLE: KXM400.2
2013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 232013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 23 2/19/2013 3:03:27 PM2/19/2013 3:03:27 PM
24
Câblage: Débranchez la batterie du véhicule pour éviter un court-circuit. L’amplifi cateur KXM dispose de
connecteurs d’entrée RCA à double sensibilité qui pourront recevoir des signaux à niveau bas ou haut provenant
de la source. Un signal de haut niveau peut être amené depuis la sortie haut-parleur de la source vers le
connecteur RCA stéréo en entrée sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur grâce au KICKER KISL comme
il est présenté (assurez-vous de régler l’interrupteur du niveau d’entrée de l’amplifi cateur KXM sur « HI »). Sinon,
le signal peut être acheminé vers l’amplifi cateur en utilisant les sorties RCA de faible niveau sur l’unité source.
Réglez alors l’interrupteur de niveau d’entrée sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur sur « LO ». L’une ou
l’autre méthode en entrée fournira un signal en sortie de faible niveau sur le connecteur RCA de sortie, ce qui
transmettra effi cacement le signal audio vers un autre amplifi cateur ou composant. Gardez les câbles de signal
audio en dehors de tout faisceau de câbles d’assemblage et d’alimentation. Si vous devez croiser ce câblage,
faites-le à angle droit.
Fil de sortie de
haut-parleur de
haut niveau
depuis les sorties haut-parleur à haut
niveau de l’unité source
Vers l’amplifi cateur
Masse ou blindage
+
Âme
KICKER KISL
OU
Vers l’amplifi cateur
Modèle Fusible Externe (non inclus) Fil de Masse / Alimentation
KXM400.2 1 x 60 Ampères Calibre 4
Placez un fusible à moins de 18 cm de la batterie et en ligne avec le câble d’alimentation relié à votre
amplifi cateur. Reliez la prise de terre à l’amplifi cateur puis reliez ce câble à la borne négative de la batterie. Si
jamais vous devez retirer l’amplifi cateur du véhicule après installation, la prise de terre doit être le dernier câble
débranché de l’amplifi cateur (exactement à l’inverse de son installation).
12V
Batterie
Mise sous tension à distance (page 27)
terminaisons conformes
ABYC
L’amplifi cateur utilise des vis en acier inoxydable 304 et
des circuits imprimés à revêtement conforme pour une
meilleure
base en aluminium
7”
(18cm)
Fusible Externe
2013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 242013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 24 2/19/2013 3:03:28 PM2/19/2013 3:03:28 PM
25
Pour des installations à plusieurs amplifi cateurs où des répartiteurs sont mis en œuvre, chaque amplifi cateur doit
avoir son propre fusible correctement calibré, ou un coupe-circuit, installé entre l’amplifi cateur et le répartiteur à
moins de 18 cm du répartiteur ou sur le répartiteur lui-même s’il sert de fusible. Un fusible doit aussi être installé
sur le câble d’alimentation principal entre la batterie et le répartiteur, à moins de 18 cm (sept pouces) de la
borne B+ de la batterie, avec un fusible ou un coupe-circuit de calibre au moins égal à la somme des valeurs
individuelles des fusibles de l’amplifi cateur, mais ne dépassant pas 1,5 fois la somme des valeurs individuelles
des fusibles (sans dépasser l’intensité électrique de l’isolation thermique du câblage comme présenté dans le
tableau 5 de la norme U.S.C.G. CFR33 183.425). Voir le diagramme ci-dessous.
NOTE : 18 cm (sept pouces) est la distance standard selon la norme U.S. Coast Guard CFR33 pour l’installation
de fusibles ou coupe-circuit imposée par la loi pour la construction de bateaux neufs. Nous vous recommandons
de suivre cette norme dans les installations grand public. Ne pas la suivre ne constitue pas une infraction à la loi,
mais met en risque la sécurité de votre embarcation et de vos passagers en cas de court-circuit électrique.
12V
Vers
l’amplifi cateur
Vers
l’amplifi cateur
Fusible ExterneFusible Externe
7”
(18cm)
7”
(18cm)
Fusible Externe
répartiteur de puissance
Batterie
7”
(18cm)
2013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 252013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 25 2/19/2013 3:03:28 PM2/19/2013 3:03:28 PM
26
FONCTIONNEMENT À STÉRÉO
impédance minimum de 2 ohms par canal
FONCTIONNEMENT PONTÉ (MONO)
impédance minimum de 4 ohms
FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ STÉRÉO ET MONO (SAMS)
impédance minimum simultanément de 4 ohms en mono et 2 ohms par canal en stéréo
2013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 262013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 26 2/19/2013 3:03:28 PM2/19/2013 3:03:28 PM
27
UTILISATION
Sélection de Mise sous Tension Automatique : La série KXM est dotée de trois modes différents de mise
sous tension automatique pouvant être sélectionnés au panneau d’extrémité de l’amplifi cateur : +12V, DC Offset
(décalage c.c.) et Audio. L’utilisation du mode DC Offset ou Audio permet à la borne REM d’avoir une sortie de +12
V pour des amplifi cateurs supplémentaires.
Mise sous Tension à Distance : Réglez le commutateur sur +12V afi n d’utiliser le fi l de mise sous tension à
distance à partir de votre appareil source. Faites passer un fi l de calibre 18 à partir du fi l de mise sous tension
à distance sur votre appareil source jusqu’à la borne étiquetée REM entre la borne négative et la borne positive
d’alimentation de l’amplifi cateur. Il s’agit de la méthode préférée de mise sous tension automatique.
Mise sous Tension en Mode DC Offset : Si l’option de mise sous tension précédente n’est pas possible, le
meilleur réglage est DC Offset. Le mode DC Offset détecte une surtension de 6 volts en provenance des
sorties de haut-parleur de niveau haut (HI) quand l’appareil source a été mis en marche.
Activation de la Détection du Signal : Le paramètre Audio est la troisième solution pour la mise sous tension
automatique. Cette méthode est basée sur la détection du signal audio entrant à partir de l’appareil source,
permettant la mise sous tension automatique de l’amplifi cateur. Cette activation ne fonctionne correctement
que si la commande du gain d’entrée est correctement réglée.
Niveau d’Entrée : Les entrées RCA sur les amplifi cateurs KICKER KXM acceptent les signaux de niveaux
haut et bas à partir de votre appareil source. Si votre appareil source n’est doté que d’une sortie de signal haut
niveau, appuyez simplement sur le commutateur de niveau d’entrée sur l’amplifi cateur. Voir la section sur le
câblage de ce manuel pour d’autres instructions.
Commande du Gain d’Entrée : La commande du gain d’entrée n’est pas une commande de volume. Elle fait
correspondre la sortie de l’appareil source au niveau d’entrée de l’amplifi cateur. Réglez l’appareil source à environ
¾ du volume (si le réglage de l’appareil source va jusqu’à 30, réglez à 25). Ensuite, augmentez lentement le
gain de l’amplifi cateur en faisant tourner le bouton (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à produire une
distorsion audible, puis baissez un peu le gain.
Répartiteur avec commutateur de multiplicateur de fréquence : Le répartiteur variable sur le côté de
l’amplifi cateur vous permet de régler le fi ltre sur OFF, HI-PASS, LO-PASS ou PASSE-BANDE à des fréquences
de 10Hz à 5 000Hz. Le réglage de cette commande est subjectif. Dans la plupart des applications où un fi ltre
passe-bande est utilisé, le commutateur de multiplicateur de fréquence sera fi xé à un facteur de 10X.
Contrôle KICK EQ Bass Boost : Le contrôle d’impulsion des basses variable sur le côté de l’amplifi cateur
KXM400.2 est conçu pour vous donner plus de sortie de 0 à 18dB, à 40Hz. Le réglage de cette commande est
subjectif. Si vous l’activez, vous devez ajuster le gain d’entrée pour éviter l’écrêtage de l’amplifi cateur.
M4
Mini-USB pour usage interne uniquement ; NE PAS retirer ni modifi er. KICKER n’est pas responsable
de tout dommage matériel résultant de connexions à ce port.
Utilisez une clé hexagonale de 3 mm pour enlever le couvercle du panneau de côté
2013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 272013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 27 2/19/2013 3:03:29 PM2/19/2013 3:03:29 PM
28
EN CAS DE DIFFICUL
Si votre amplifi cateur ne marche pas, vérifi ez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles sautés, les
branchements incorrects ou desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du commutateur du
ltre etc. Se présentent également des de protection DEL (PRT) sur le panneau d’alimentation latéral de votre
amplifi cateur KICKER de série KXM. Selon l’état de l’amplifi cateur et le système de charge du véhicule, les DEL
clignotent en rouge ou éteindre.
DEL du « protection » clignotante lorsque le volume de la musique est élevé ? La DEL rouge (PRT)
indique une tension faible de la batterie ou une charge illégale. Vérifi ez tous les branchements du système
de charge de votre véhicule. Le remplacement ou la recharge de la batterie (ou encore le remplacement de
l’alternateur) de votre véhicule peut s’avérer nécessaire.
DEL du « protection » allumée, aucune sortie ?
L’amplifi cateur est très chaud = La protection thermique
est engagée. Testez l’impédance aux bornes des haut-parleurs en utilisant un volt/ohmmètre (voir les schémas
de ce manuel pour des recommandations sur l’impédance minimum et diverses suggestions de câblage
pour les haut-parleurs). Vérifi ez également qu’il existe une circulation d’air adéquate autour de l’amplifi cateur.
L’amplifi cateur ne s’arrête que lorsque le véhicule est en marche = La protection de tension est engagée. La
tension à l’amplifi cateur ne se situe pas dans la plage de fonctionnement comprise entre 10 et 16 volts. Faites
vérifi er le système de recharge et le système électrique du véhicule.
L’amplifi cateur ne marche qu’à un niveau
sonore faible = La protection anti-court-circuit est engagée. Vérifi ez que les fi ls des haut-parleurs ne sont pas en
court-circuit entre eux ou avec le châssis du véhicule. Vérifi ez l’état des haut-parleurs ou l’impédance qui ne doit
pas tomber en dessous du seuil minimum recommandé.
Aucune sortie d’un canal ?
Vérifi ez le contrôle de la balance sur l’appareil source
Vérifi ez les
branchements RCA (ou d’entrée de haut-parleur) et les branchements de sortie de haut-parleur pour le canal.
Piaulement prolongé de l’alternateur avec le régime du moteur ?
Vérifi ez l’état du câble RCA (ou
d’entrée de haut-parleur)
Vérifi ez l’acheminement du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur)
Vérifi ez que
l’appareil source est correctement mis à la masse
Vérifi ez les paramètres de gain et baissez-en la valeur s’ils
sont trop élevés.
Réponse réduite des graves ? Inversez le branchement d’un haut-parleur de positif à négatif sur le ou les
canaux de la stéréo/du caisson des graves. L’amélioration des graves indique que le haut-parleur était déphasé.
Bruit de fond ? Sur un bateau ou toute autre embarcation, le bruit de l’alternateur ou celui de la boucle de terre
provient habituellement d’une différence de potentiel qui peut survenir soit sur la prise positive ou la prise de terre
du câblage électrique. Le problème de confi guration le plus courant est celui d’un câblage du système stéréo
relié à deux endroits différents et ainsi à deux potentiels différents. L’alimentation électrique principale provient
habituellement du faisceau de câbles de la barre, tandis que l’alimentation de l’amplifi cateur provient directement
de la batterie. Le câblage de la barre comporte beaucoup de bruit provenant des tachymètres (le responsable
du bruit de moteur le plus habituel), des profondimètres et des ordinateurs de gestion de moteur. Le câble de
terre de la barre est souvent trop faible pour sa charge totale. Il en résulte habituellement une tension différente
pour la borne positive comme pour celle de la terre par rapport au câblage d’alimentation de l’amplifi cateur.
Le plus simple pour se débarrasser du bruit est de s’assurer que la borne positive et celle de terre de l’unité
principale ont exactement les mêmes tensions que celles de l’amplifi cateur ou des amplifi cateurs. Et le plus
simple pour ce faire est de séparer le câblage d’alimentation de l’unité principale et le faisceau d’alimentation de
la barre, en reliant le premier directement sur les bornes de la batterie ou de l’amplifi cateur, en passant le câble
positif à travers un commutateur ou un relais commuté pour permettre au système d’être allumé ou éteint.
ATTENTION : Lorsque vous effectuez une recharge rapide de la batterie du véhicule, assurez-vous que les
branchements effectués avec les câbles de recharge rapide sont corrects. Des branchements incorrects
peuvent faire sauter les fusibles de l’amplifi cateur et provoquer des pannes dans d’autres systèmes cruciaux du
véhicule.
Si vous avez d’autres questions relatives à l’installation ou au fonctionnement de votre nouveau produit KICKER,
contactez le revendeur agréé KICKER qui vous l’a vendu. Pour obtenir d’autres conseils sur l’installation, cliquez
sur l’onglet SUPPORT de la page d’accueil KICKER, www.kicker.com. Sélectionnez l’onglet TECHNICAL
SUPPORT, choisissez le sujet qui vous intéresse et téléchargez ou affi chez les informations correspondantes.
Si vous avez d’autres questions, envoyez un message électronique à support@kicker.com ou téléphonez aux
services techniques en composant le (+1) 405-624-8583.
2013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 282013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 28 2/19/2013 3:03:30 PM2/19/2013 3:03:30 PM
29
KXM400.2
100 x 2 @ 4 ohms, 14.4V C.C., 1% de Distorsion Harmonique Totale, CEA-2006B (W)
Rapport Signal sur Bruit -75dB CEA-2006B (ref: 1W, pondéré A)
2013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 292013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 29 2/19/2013 3:03:30 PM2/19/2013 3:03:30 PM
31
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning
specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels
that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a
level that has audible distortion is more damaging to your ears than
listening to an undistorted system at the same volume level. The
threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud
and may permanently damage your hearing. Please use common
sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
2013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 312013 KXM Stereo Amp Rev G.indd 31 2/19/2013 3:03:31 PM2/19/2013 3:03:31 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kicker 2013 KXM Stereo Amplifier Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à