KALORIK DG 33761 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
3 USK DG 33761 - 111026
Assembly page 3/32
Fax +1 305 430 9692
EN
1. Lid
2. Rice bowl / tray
3. Upper steaming basket with built-in
egg holder (Basket #3)
4. Intermediate steaming basket with
built-in egg holder (Basket #2)
5. Lower steaming basket with built-in
egg holder (Basket #1)
6. Drip tray
7. Steam nozzle
8. Interior maximum water level
9. Heating element
10. Water tank
11. Pilot Light
12. Timer dial / Control knob
13. Exterior water level indicator
F
1. Couvercle
2. Panier à riz
3. Panier supérieur avec cuit-œufs
incorporé (Panier No. 3)
4. Panier intermédiaire avec cuit-œufs
incorporé (Panier No. 2)
5. Panier inférieur avec cuit-œufs
incorporé (Panier No. 1)
6. Plateau égouttoir
7. Embout vapeur de l’élément
chauffant
8. Indicateur du niveau maximum d’eau
9. Elément chauffant
10. Réservoir d'eau
11. Témoin lumineux
12. Bouton de la minuterie / contle
13. Indicateur extérieur du niveau d’eau
ES
1. Tapa
2. Cesta para arroz
3. Cesta superior con cuecehuevos
integrado (No. 3)
4. Cesta intermediaria con cuecehuevos
integrado (No. 2)
5. Cesta inferior con cuecehuevos
integrado (No. 1)
6. Escurridero
7. Protección del elemento calentador
8. Indicador del nivel máximo de agua
9. Elemento calentador
10. Tanque para agua
11. Testigo luminoso
12. Minutero / mando de control
13. Indicador exterior del nivel de agua
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
13 USK DG 33761 - 111026
Assembly page 13/32
Fax +1 305 430 9692
POUR VOTRE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires
sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT L’UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants et animaux
domestiques. Ce produit n’est pas fait pour être utilisé par des
enfants. Des précautions particulières sont à prendre si l’appareil
est utilisé en présence d’enfants.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en marche. Débranchez-le de la prise murale s’il n’est pas
utilisé.
Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la
chaleur.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et
boutons. Utilisez des gants de cuisine ou maniques pour vous
protéger lors de la manipulation.
Pour éviter tout risque de choc électrique, incendie ou
dommage personnel, ne pas immerger le cordon, la fiche ou
l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
Débranchez de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé ou
avant le nettoyage. Laissez refroidir avant de mettre ou retirer des
éléments. Pour débrancher de la prise électrique, tirez sur la fiche
et pas sur le cordon.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié. Si le câble est
endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur, ou un
risque d’incendie ou de choc électrique et risque
d’endommager l’appareil. Laissez les accessoires fournis refroidir
complètement avant de les manipuler.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
14 USK DG 33761 - 111026
Assembly page 14/32
Fax +1 305 430 9692
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du plan
de travail, ou entrer en contact avec une surface chaude.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur, près d’un four
ou bruleur électrique ou à gaz, ou dans un four ou un four a
micro-ondes.
Ne laissez pas l’appareil entrer en contact avec des rideaux,
tentures murales, vêtements, tissus ou autres matériaux
inflammables, pendant son utilisation.
Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous de
fournir un espace suffisant autour et au-dessus de l’appareil pour
offrir une circulation d’air adéquate.
Soyez extrêmement prudent si vous transportez l’appareil lorsqu’il
contient des aliments chauds, de l’eau ou d’autres liquides.
Pour débrancher l’appareil, mettez l’appareil en position « 0» puis
retirer la fiche de la prise murale. Ne pas brancher l’appareil
avant l’assemblage complet. Remplissez le réservoir d’eau avant
le branchement sur une prise murale.
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice.
Veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil en
cours de fonctionnement. Les paniers sont des parties de
l’appareil à surfaces chaudes et doivent être manipulés en
utilisant leurs poignées latérales. Utilisez des gants de cuisine ou
des maniques pendant la manipulation.
L’eau est chauffée à 212°F (100°C) dans cet appareil. Faites très
attention en cuisant à la vapeur, ou en retirant la nourriture, pour
éviter d’entrer en contact avec la vapeur ou l’eau bouillante.
Cet appareil génère de la vapeur. Prenez soin à ne pas vous
bruler avec la vapeur chaude.
Prenez garde que rien n’entre en contact avec l’élément
chauffant de l’appareil. En fait, seule de l’eau doit se trouver dans
le réservoir où il se situe. Ne jamais y placer d'aliments.
Ne jamais utiliser l’appareil sans son plateau égouttoir.
N’utilisez pas l’appareil sans eau.
Après emploi et surtout lorsque toute l’eau n'est pas évaporée,
attendez que la vapeur cesse de s’échapper par les trous situés en
partie supérieure du couvercle puis soulevez et enlevez le
couvercle de façon soigneuse, afin d’éviter tout risque de brûlure,
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
15 USK DG 33761 - 111026
Assembly page 15/32
Fax +1 305 430 9692
et faites égoutter l’eau chaude dans l’appareil. En utilisant des
gants de protection, basculez le couvercle en le retirant, de façon
à éloigner la vapeur des mains et du visage. Attention, en coulant,
la condensation se trouvant sur les parois des différents réservoirs
risque de générer de nouveau de la vapeur et de vous brûler.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de toucher ou de
nettoyer les paniers, le couvercle ou la base.
Soyez prudent si vous transportez l’appareil lorsqu’il contient des
aliments chauds, de leau ou d’autres liquides. Il est fortement
déconseillé de transporter votre appareil lorsqu’il n’est pas
totalement froid.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez
un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier
vous-même la prise polarisée.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
16 USK DG 33761 - 111026
Assembly page 16/32
Fax +1 305 430 9692
DESCRIPTION DES ELEMENTS
Voir page 3
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Afin d’éliminer les résidus de fabrication, il est nécessaire de nettoyer
l’appareil et ses accessoires (voir chapitre « Nettoyage et
Entretien »).
CUISINER DANS VOTRE CUISEUR VAPEUR
Avant d’utiliser votre cuiseur-vapeur, assurer vous qu’il est éteint
et froid. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide; versez-la
directement dans le réservoir. La quantité d’eau dépendra de la
durée de cuisson désirée. Il est néanmoins important de respecter
les niveaux MIN et MAX. Le non-respect des niveaux pourrait
endommager l'appareil. Ne rajoutez pas d’herbes, épices ou
autres liquides (tels que du vin ou du bouillon) à l’eau du
réservoir.
Assurez-vous que l’embout-vapeur de l'élément chauffant soit
mise en place et bien fixé, c’est-à-dire la face la plus large vers le
bas.
Placez les aliments à cuire dans les différents paniers à vapeur.
Ne rajoutez pas d’assaisonnement, d’herbes etc. avant la fin de
la cuisson.
Note: si vous cuisez de la viande, il est préférable de la mettre dans
le panier du bas, le plus proche de l’eau.
Positionnez ensuite le plateau égouttoir sur le réservoir, puis
placez-y le panier 1.
Si vous utilisez plus d’un panier, empilez le panier 2 sur le panier 1,
et le panier 3 sur le panier 2.
Assurez-vous du fait que le plus petit panier (N°1) doit toujours
être installé en premier lieu sur le plateau égouttoir et que le plus
grand panier (N° 3) doit toujours se trouver au-dessus du panier
intermédiaire (N° 2).
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
17 USK DG 33761 - 111026
Assembly page 17/32
Fax +1 305 430 9692
Pour empiler les paniers correctement, assurez-vous que les
ergots au bas des paniers entrent dans les encoches prévues à
cet effet sur le rebord du récipient d'en-dessous.
Attention: faites toujours usage des poignées pour transporter les
paniers. Prenez soin de positionner de façon correcte les accessoires
car s’ils sont mal placés, de la vapeur peut s’échapper par les côtés
de votre appareil et risque de vous brûler.
Placez le couvercle sur le dernier panier. Assurez-vous que les
trous du couvercle ne sont pas bouchés, car la vapeur doit
pouvoir circuler et s’échapper. NE FAITES PAS FONCTIONNER CET
APPAREIL SANS LE COUVERCLE ; DE LA VAPEUR EST PRODUITE LORS
DE L’UTILISATION.
Branchez l’appareil dans une prise murale.
Tournez le bouton de la minuterie jusqu'à indiquer le temps de
cuisson désiré (Voir « Guide de Cuisson » ci-dessous). La lampe
témoin s’allume. Si le temps de cuisson est de moins de 10
minutes, dépassez la position montrant 10 minutes, puis retournez
au temps de cuisson désiré.
Quand le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore est
produit, et la lampe témoin, ainsi que l’élément chauffant,
s’éteignent. Débranchez de la prise murale, et, en utilisant des
gants de protection ou des maniques, soulevez soigneusement le
couvercle et les paniers, en prenant soin de ne pas laisser la
vapeur entrer en contact avec vos mains ou votre visage.
Vérifiez que la nourriture est bien cuite. Si ce n’est pas le cas,
replacez les paniers et le couvercle et tournez la minuterie.
Vérifiez le niveau d’eau et assurez-vous qu’il n’est pas vide.
Note : L’eau est chauffée à 212°F (100°C) dans cet appareil. Faites
très attention en cuisant à la vapeur, ou en retirant la nourriture, pour
éviter d’entrer en contact avec la vapeur ou l’eau bouillante.
Note : il est possible de rajouter de l’eau en cours de cuisson, en
remplissant le réservoir avec une bouteille d’eau, par les côtés du
plateau-égouttoir.
Une fois la cuisson terminée, débranchez le cuiseur-vapeur et
retirer soigneusement les paniers et le couvercle.
Note : l’appareil cesse de fonctionner dès qu’il n’y a plus d’eau.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
18 USK DG 33761 - 111026
Assembly page 18/32
Fax +1 305 430 9692
GUIDE DE CUISSON
Pour la cuisson du riz, il vous est conseillé de couvrir le riz avec de
l’eau chaude, afin d'en accélérer la cuisson (Cuisson rapide). 1
dose de riz cru donnera 2 doses de riz cuit.
Il est possible de faire cuire des aliments ayant des temps de
cuisson totalement différents mais ceci nécessitera des
interventions fréquentes pour retirer au fur et à mesure les
aliments qui seront prêts. Pour éviter cela, il est préférable de
préparer simultanément des aliments à temps de cuisson proche.
Les aliments congelés ne devront pas nécessairement être
décongelés au préalable mais leur temps de cuisson sera plus
long.
Fruits et légumes:
o Coupez et retirez les tiges épaisses du chou, brocolis ou chou-
fleur.
o Utilisez le temps minimum pour les légumes à feuilles vertes
(épinards, salade). Une cuisson prolongée aura pour
conséquence décoloration et dégradation du gout.
o Remuez à mi-cuisson
Viandes et volailles:
o Utilisez le panier inferieur pour cuire la viande. Utilisez des
morceaux tendres et maigres.
o Retirez autant de gras que possible.
o Cuisez complètement avant de servir. Assurez-vous que le
cœur de la pièce est bien cuit, avec un couteau ou une
fourchette.
o Utilisez un thermomètre à viande pour vous assurer que la
pièce de viande a atteint une température interne
adéquate.
o Les saucisses doivent être précuites avant la cuisson vapeur.
Poissons et fruits de mer:
o Utilisez le panier inferieur pour cuire le poisson et les fruits de
mer.
o Le poisson est cuit quand celui-ci devient opaque et se
sépare facilement
o Vous pouvez ajouter des quartiers de citron pour cuire avec le
poisson.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
19 USK DG 33761 - 111026
Assembly page 19/32
Fax +1 305 430 9692
Les temps de cuisson indiqués sont indicatifs.
Aliments Quantité Niveau d’eau
Temps
(Minutes)
Asperges 16 Oz. (450g) Max 10-12
Brocoli 8 Oz. (225g) Min 6-10
Chou (émincé) 8 Oz. (225g)
Max 8-11
Carottes 8 Oz. (225g)
Max 8-10
Chou-fleur 1 tête Max 11-14
Mais 3 épis Max 20-25
Œufs (Durs) 6 Max 12-22
Pois 10 Oz. (280g) Max 12-15
Pomme de terre
(tranchée)
8 Oz. (225g) Max 8-10
Riz Blanc 1 verre
(ajouter 1
verre ¼ d’eau dans
le panier)
Max 10-14
(Rapide) / 30-
35 (Lent)
Riz brun 1 verre
(ajouter 1
verre ½ d’eau dans
le panier)
Max 45-60
Bœuf 8 Oz. (450g),
coupé en tranches
de 1.25 cm
Max 15-20
Poulet (Blanc) 16 Oz. (450g) Max 20-30
Poulet (Pilons) 4 Max 20-30
Saucisses 16 Oz. (450g)
Max 15-20
Filet de poisson 16 Oz. (450g) Min 7-12
Crevettes 8 Oz. (225g) Max 10-15
Palourdes 16 Oz. (450g) Max 10-20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
20 USK DG 33761 - 111026
Assembly page 20/32
Fax +1 305 430 9692
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant le nettoyage.
Videz le réservoir et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide.
Détartrez l’appareil toutes les 8 utilisations. Pour ce faire, placez
l’anneau de protection vers le bas autour de l’élément
chauffant(le côté le plus large vers le bas). Remplissez le réservoir
d’eau froide jusqu’au niveau « max », remplissez l’intérieur de
l’anneau jusqu’au même niveau avec du vinaigre. Laissez agir
toute la nuit. Rincez plusieurs fois l’intérieur du réservoir avec de
l’eau chaude.
Les paniers, le plateau égouttoir et le couvercle peuvent être
lavés avec de l’eau chaude savonneuse, ou être mis au lave-
vaisselle. N'utilisez pas de produits ou de tampons abrasifs qui
pourraient rayer les surfaces.
La base de l’appareil doit être lavée à l’aide d’un chiffon doux
ou d’une éponge légèrement imbibée d’eau.
Ne jamais immerger la base de l'appareil dans l'eau ou dans tout
autre liquide.
Une fois secs, les paniers peuvent s’empiler les uns dans les autres,
en mettant le plus petit panier dans le plus grand, pour un
rangement plus facile. Le couvercle peut être placé sur
l’assemblage de paniers.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
21 USK DG 33761 - 111026
Assembly page 21/32
Fax +1 305 430 9692
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and folded
in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm
height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
22 USK DG 33761 – 111026
Back cover page (last page)
Assembly page 22/32
Fax +1 305 430 9692
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter
que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Consumer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KALORIK DG 33761 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues