Maytag MFI2067AES13 User Instructions

Catégorie
Frigos
Taper
User Instructions
NousvousREMERCIONSd'avoiracheteceproduitdehautequalit&Sivousrencontrezunproblemenonmentionnedansla
sectionDI_PANNAGE,veuillezvisiternotresiteWebwww.maytag.compourdesinformationssupplementaires.Sivousavez
toujoursbesoind'assistance,veuilleznoustel6phonerau1-800-688-9900.AuCanada,visiteznotresiteWebwww.maytag.caou
tel6phonez-nousau1-800-807-6777.
Vousaurezbesoindevosnumerosdemodeleetdeseriesituessurlec6tedroit&I'interieurdurefrig6rateur.
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
D6brancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux refrig6rateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£_ons(seulement pour modeles pr6ts &
recevoir une machine & gla£_ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Mise au rebut de votre vieux r_frig_rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les r6frig6rateurs jet6s ou
abandonnes sont encore dangereux, meme s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux r6frigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_fdg_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y p6netrer facilement.
\
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
D_placement de votre r_frig_rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement du
refrig6rateur pour le nettoyage ou le service, veiller & prot6ger
le plancher. Toujours tirer le refrig6rateur tout droit Iors du
d6placement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6t6 ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces du
r6frig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer & I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securit6 du r6frig6rateur".
Jeter ou recycler tousles mat6riaux d'emballage.
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du r6frigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrig_rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes &des
changements soudains de temp6rature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre tremp6 est
con£u pour _clater en d'innombrables pi_ces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur d_placement
pour _viter I'impact d'une chute.
19
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable & votre r6frig6rateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) en haut et derriere le
refrigerateur. Si votre refrigerateur comporte une machine &
glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu & I'arri_re
pour permettre les connexions des conduits d'eau. En cas
d'installation du r_frigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 33/4"(9,5 cm) entre le r_frigerateur et lemur pour
permettre I'ouverture de la porte.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un
endroit oQla temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
!
33/4'' (9,5 cm)
/
\
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le r_frig_rateur &son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion _lectrique
appropriee.
ML,thode recommand_e de mise & la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise & la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas 8tre mise hors circuit &
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'ex_cuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'_clairage, tourner
la commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) &OFF (arrSt) et deconnecter ensuite
le refrig_rateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termin_, reconnecter le refrigerateur & la source
d'alimentation _lectrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desire. Voir "Utilisation des commandes".
Rassembler les outils et piices nicessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu_s ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis & lame plate Tourne-_crou de V4"
Cles plates de 7/le"et W' ou Foret de V4"
deux cl_s &molette r_glables Perceuse sans fil
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Ne pas employer de robinet d'arr_t & etrier de ¾e" (4,76 mm)
ou de type & percer, ce qui r_duit le d_bit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement & des endroits oQla
temperature se maintient au-dessus du point de cong_lation.
20
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 Ib/po 2(241 et 827 kPa) est n6cessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & gla£)ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre6.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arriv6e d'eau du
refrig6rateur doit etre entre 35 et 120 Ib/po 2 (241 et 827 kPa).
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde &votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit etre d'un minimum de 40 & 60 Ib/po 2(276 &
414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure & 40 & 60 Ib/po 2(276 & 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre & sediment du systeme d'osmose
inverse est bloqu6 et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre r6frig6rateur a un filtre & eau, celui-ci peut r6duire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est utilisee avec
un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir
"Systeme de filtration de I'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifie agree.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le r6frig6rateur avant qu'il soit
raccorde &la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine & glagons & la position OFF (arret).
Raccordement _ une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de V2"a 1W'
(12,7 mm & 31,8 mm) pros du refrig6rateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procede
suivant doit etre suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empeche
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet.
4=
Determiner la Iongueur du tube en cuivre. Mesurer la distance
separant le point de connexion situe & I'arriere du
refrigerateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de
7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrig6rateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de V4"(6,35 mm)
de diametre exterieur. Veiller & ce que le tube soit coupe
d'6querre aux deux extremites.
5. A I'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de V4"dans le
tuyau de canalisation d'eau froide choisie.
C
D
E
F
G
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
E.Bague de compression
F. Robinet d'arr#t
G. E-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de V4"perce dans la canalisation et que
la rondelle d'6tancheite est plac6e sous la bride de tuyau.
Serrer 1'6crou de serrage. Serrer lentement et uniformement
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture
de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le
raccord de sortie avec une cle &molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Lover le tube de
cuivre.
Raccordement au r_frig_rateur
1.
Retirer le capuchon de plastique de la connexion
d'alimentation en eau. Placer 1'6crou en laiton et le manchon
&compression sur I'extr6mit6 du tube de cuivre. Voir
I'illustration.
I A
b °
A. Ecrou en laiton
B. Manchon b compression
21
2. Placer I'extremit6 du tube de cuivre sur le conduit
d'alimentation d'eau en plastique. Faire glisser I'ecrou en
laiton sur le manchon et visser I'ecrou sur le conduit
d'alimentation.
3. A I'aide d'une cle & molette, maintenir le conduit d'eau en
plastique pour eviter qu'il bouge. Ensuite, & I'aide d'une
deuxieme cle, tourner I'ecrou sur le tube de cuivre dans le
sens antihoraire jusqu'au serrage complet. Ne pas serrer
excessivement.
4. Verifier la solidite des connexions en tirant sur le tube de
cuivre.
5. Fixer le tube de cuivre au refrigerateur &I'aide d'une bride
d'arrimage CP"). Faire glisser le conduit d'alimentation en eau
en plastique dans la patte de retenue.
6=
A. Bride d'arrimage "P" C. Manchon _ compression
B. E-crou en laiton
Ouvrir I'alimentation en eau du refrigerateur et v6rifier s'il y a
des fuites. Veiller & eliminer toute fuite detectee.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
2. Rincer le circuit d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de gla(_ons".
REMARQUE : Prevoir un delai de 24 heures pour la production
du premier lot de gla£;ons. Jeter les trois premiers lots de gla£;ons
produits. Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet
du recipient &glagons.
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section, apres
"l_tapes finales".
Enl_vement et r_installation des poign_es
Style 1 - Poignees en m_tal
1. A I'aide d'une cle Allen de 3/32", desserrer les deux vis de
retenue situees sur le c6te de chaque poignee. Voir les
illustrations de la poignee en metal 1 et 2.
2. Tirer sur la poignee tout droit pour la sortir de la porte.
S'assurer de garder les vis pour reinstaller les poignees.
3. Pour reinstaller les poignees, suivre les instructions dans
I'ordre inverse.
Style 2 - Poign6es en plastique
Enl_vement des poign6es :
1. Maintenir fermement la partie inferieure de la poign6e, glisser
la poignee vers le haut et la tirer droit pour I'extraire de la
porte. Voir les illustrations de la poign6e en plastique 1 et 2.
R_installation des poign_es :
1. Positionner la poign6e de fa£;on ace que les grands trous des
attaches de fixation soient orientes vers le bas et aligner les
trous avec les pitons de porte.
2. Faire pivoter la poignee de fa£;on &ce que les attaches de
fixation soient plaquees contre la porte et glisser la poignee
vers le bas pour I'engager. Voir les illustrations de la poignee
en plastique 1 et 2.
Enl_vement de la porte et des charni_res
IMPORTANT :
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaire de la porte du r6frig6rateur.
Laisser les portes du refrig6rateur fermees jusqu'a ce vous
soyez pr_t & les soulever de la caisse.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
_6 ,OUTILLAGE REQUlS :Cles & douille & t_te hexagonale de s ,
3/8"et W', tournevis Phillips n° 2 et tournevis & tete plate.
1. Debrancher le refrigerateur ou d_connecter la source de
courant _lectrique.
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la
tirer vers vous.
3=
En commen£;ant par la porte du cSt6 droit, 5ter les pieces de
la charniere superieure - voir I'illustration de la charniere
sup@ieure. Soulever la porte du refrig_rateur de I'axe de la
charniere inferieure.
22
4. Oter la cale de I'axe de la charniere inferieure et la conserver
pour utilisation ulterieure. Voir I'illustration de la charniere
inferieure.
5. Enlever le cache de la charniere superieure du c6te gauche
de la porte du refrigerateur. Deconnecter la fiche de
branchement situe sur la partie superieure de la charniere
superieure en coingant un tournevis &lame plate ou votre
ongle entre les deux sections. Voir I'illustration
"Raccordements".
6. Debrancher la canalisation d'eau en maintenant la section &
onglets du conduit d'eau et en tournant les bagues de
blocage noires dans le sens horaire. Voir I'illustration
"Raccordements".
7. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir
I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du
c6te gauche de I'axe de la charniere inferieure.
REMARQUE : Sur certains modeles, 6ter la cale de I'axe de
la charniere inferieure et la conserver pour utilisation
ulterieure. Voir I'illustration de la charniere inferieure.
8. A I'aide d'une cle &t_te hexagonale de 3/8", retirer les brides
des pieds de nivellement au bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ulterieure.
R_installation des portes et des charni_res
1. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
2. Replacer les pieces de la charniere inferieure. Voir I'illustration
de la charniere inferieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du refrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas Ales maintenir en place.
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du
compartiment de congelation et du sommet de la porte du
refrigerateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter le fiche de branchement sur la partie superieure
de la porte du c6te gauche du refrigerateur.
5. Rebrancher les canalisations d'eau en enfongant fermement
une conduite dans I'autre. Enfoncer completement la bague
de blocage noire.
6. En maintenant la section & onglets de la canalisation d'eau,
faire pivoter la bague de blocage dans le sens antihoraire
jusqu'& entendre un "clic".
REMARQUE : La fleche sur la section &onglets devrait
s'aligner avec les deux barres de la bague de blocage.
7. inspecter pour rechercher des fuites. Reinstaller les caches
de la charniere superieure.
Retirer et r6installer letiroir du cong61ateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent _tre necessaires pour
retirer et reinstaller le tiroir de congelation. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
Enl_vement de la fagade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congelation completement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissieres du tiroir & la
fagade du tiroir. Voir I'illustration de depose de I'avant du
tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois & quatre
tours. Laisser les vis sur la fagade du tiroir.
3. Glisser la fagade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
I'illustration de depose de I'avant du tiroir.
R_installation de la fa£ade du tiroir
1. Tirer les glissieres du tiroir hors du compartiment de
congelation, inserer les vis au sommet de la fagade du tiroir
dans les trous situes sur les brides du tiroir. Voir I'illustration
de reinstallation de I'avant du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au
bas de la fagade du tiroir dans les brides. Voir I'illustration de
reinstallation de I'avant du tiroir.
3. Serrer completement les quatre vis.
Etapes finales
1. Reinstaller la grille de la base.
2,
3.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Reinstaller toutes les pieces amovibles dans les portes et les
tiroirs; ranger les aliments dans le refrigerateur et le
congelateur.
23
Charnibres supdrieures
A
B
C
D
A. Vis du cache de la charniere
B. Cache de la charniere superieure
C. Vis de charniere a t#te hexagonale
de 5/16"
D. Chamiere supefieure
Charnibres inf_rieures
A. Cale (sur certains modeles)
B. Charniere inf#rieure
C. Vis de charniere
Raccordements
A _ __, B
A. On_rlets
B. Fiche de branchement
Poign_e en m_tal
A. Vis de reglage de 3/32"
Poign_e en m_tal @
J
A
A. Vis de reglage de %2"
1/
//
//
/
//
//
/
//
/
/
/
//
\,,
\
\\
\
\\
\\
\\
\\
\
Poignde en plastique
Poignde en plastique
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
24
Selon votre modele, le r6frig6rateur peut comporter quatre
roulettes r6glables (Style 1) ou une vis de r6glage de I'aplomb
(Style 2) situ6es & la base du r6frig6rateur. Si votre r6frig6rateur
semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrig6rateur en
suivant les instructions ci-dessous.
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi.
/
2. Soulever ou abaisser la caisse.
Style 1-Nivellement avant et arri_re
A I'aide d'un tournevis &t_te hexagonale de %", tourner les
vis de r6glage des roulettes pour soulever et abaisser chaque
c6te du refrig6rateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrig6rateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
reglage et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis. II peut _tre necessaire de tourner les vis de reglage
des roulettes de plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du
r6frig6rateur.
Pour soulever, tourner lavis de reglage des roulettes vers
la droite.
Pour abaisser, tourner lavis de reglage des roulettes vers
la gauche.
Faire tourner le pied de stabilisation dans le sens horaire pour
le placer fermement en contact avec le sol, pour que le
r6frig6rateur ne puisse rouler vers I'avant Iors de I'ouverture
du tiroir du congelateur.
A B
C
A. Visde r#glage des roulettes arriere
B. Vis de r_glage des roulettes avant
C. Pied de stabilisation
Style 2-Vis de r_glage de I'aplomb
A I'aide d'un tournevis & t_te hexagonale de V4",tourner lavis
de reglage de I'aplomb pour soulever ou abaisser chaque
c6te du r6frig6rateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrig6rateur, le poids devient moins Iourd sur la vis de
reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile I'ajustement des
vis. II peut _tre necessaire de tourner la vis de reglage de
I'aplomb de plusieurs tours pour ajuster I'inclinaison du
r6frig6rateur.
Pour soulever, tourner la vis de r6glage de I'aplomb dans
le sens horaire.
Pour abaisser, tourner la vis de r6glage de I'aplomb dans
le sens antihoraire.
O
A. Visde r#glage des roulettes arriere
B. Visde r_glage de I'aplomb
REMARQUE : Votre r6frig6rateur peut _tre muni de vis de
reglage arriere de chaque c6t& Pour relever ou abaisser
I'avant ou I'arriere du refrig6rateur, tourner les vis de r6glage
arriere & I'aide d'un tournevis & t_te hexagonale de 3/8".
3. Ouvrir de nouveau la porte et s'assurer qu'elle ferme aussi
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner legerement
le refrigerateur vers I'arriere en tournant les deux vis de
r_glage de I'aplomb dans le sens horaire. II faudra peut-_tre
plusieurs tours et tourner les deux vis de fagon _gale.
4. R_installer la grille de la base.
UTILISATION
P P
DU REFRIGERATEUR
IIy a deux portes pour le compartiment de r_frigeration. Les
portes peuvent _tre ouvertes et fermees separ_ment ou
ensemble.
IIy a sur la porte de gauche du refrig_rateur un joint a charniere
verticale.
Lors de I'ouverture de la porte du c6t_ gauche, le joint
charniere se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interference.
Lorsque les deux portes sont fermees, le joint &charniere
assure automatiquement I'_tancheite entre les deux portes.
A
A. Joint b charniere
25
Le centre de commande est situe dans la partie avant du
distributeur d'eau et de glaGons.
Commandes de temperature
Pour votre commodit6, les commandes de temperature sont
pr6r6gl6es & I'usine. Lors de I'installation initiale du r6frigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prer6gl6es aux points
de reglage recommandes tel qu'illustr&
R_glage recommand_
Ajustement des commandes
La commande du RItFRIGItRATEUR regle la temp6rature du
compartiment de refrig6ration. La commande du
CONGItLATEUR regle la temp6rature du compartiment de
cong61ation.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature dans le compartiment
de r6frigeration ou de congelation, utiliser les r6glages indiques
dans le tableau ci-dessous comme guide.
IMPORTANT :
Lorsque I'appareil est sous tension, I'affichage de la
temp6rature indique la valeur de reglage de temp6rature du
compartiment.
Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le
refrig6rateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le
r6frig6rateur ait completement refroidi, vos aliments peuvent
6tre abim6s.
REMARQUE : Tourner les commandes du r6frig6rateur et du
cong61ateur & un r6glage plus 61eve(plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Les reglages recommandes devraient convenir &un usage
domestique normal. Les commandes sont reglees
correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Si la temperature est trop elevee ou trop basse dans les
compartiments de refrigeration ou de congelation, verifier
d'abord les ouvertures d'aeration pour s'assurer qu'elles ne
sont pas bloquees avant d'ajuster les commandes.
D_sactivation/activation du r_frig_rateur :
IMPORTANT :
Selon votre modele, vous pouvez avoir un centre de
commande avec une touche On/Off (marche/arr_t) (Style 1)
ou un centre de commande sans touche On/Off (Style 2).
La commande On/Off 6teint le refroidissement des deux
compartiments ainsi que le distributeur. Elle ne d6connecte
pas I'alimentation du refrig6rateur.
Style 1 - Appuyer sur la touche On/Off pendant trois secondes.
La DEL rouge s'allume pour indiquer que le refroidissement est
arr_t&
refrigerator
cooling off
hold 3 sec
Pour ajuster les r6glages de temperature :
Lorsqu'on appuie une premiere fois sur les touches &fleches vers
le haut ou vers le bas, le point de reglage actuel de la
temperature s'affiche.
Appuyer sur les touches & fleches vers le haut ou vers le bas
jusqu'& I'affichage du point de reglage desir6 de la
temperature.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de temperature de
plus d'un cran & la fois, sauf Iors de la mise en marche initiale du
r6frigerateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que
la temperature puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT:
REFRIGERATEUR trop tiede Tourner le reglage de
TEM PI_RATURE du
RItFRIGI_RATEUR plus
bas
CONGI_LATEUR trop tiede/
trop peu de glagons
RI_FRIGI_RATEUR trop froid
Tourner le reglage de
TEM PI_RATURE du
CONGItLATEUR 1° plus bas
Tourner le reglage de
TEM PI_RATURE du
RItFRIGI_RATEUR plus
haut
CONGI_LATEUR trop froid Tourner le reglage de
TEM PI_RATURE du
CONGItLATEUR 1° plus
haut
Autres caract_ristiques du centre de commande
Fast Cool (refroidissement maximum)
La caracteristique Fast Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intense du refrigerateur, de I'addition d'un grand nombre
d'aliments ou de I'el6vation temporaire de la temp6rature de la
piece.
Appuyer sur la touche Fast Cool pour regler le congelateur et
le refrig6rateur aux reglages de temperature les plus bas.
Appuyer & nouveau sur la touche Fast Cool pour revenir au
point de reglage normal du refrig6rateur.
REMARQUE : La caract6ristique Fast Cool s'eteindra
automatiquement au bout de 2 heures environ. Lorsque la
fonction Fast Cool est activee, la temperature ne peut _tre
ajustee.
I
Style 2 - Appuyer sur la touche a fleche vers le haut du
congelateur jusqu'& ce que OFF (arr_t) apparaisse sur I'affichage.
Aucun compartiment ne refroidira. Appuyer sur latouche &fleche
vers le bas du congelateur ou du r@frigerateur pour remettre en
marche le refroidissement.
26
fast
cool
Humidity Control (commande d'humidit6) (sur certains
mod61es)
La caracterisque de commande d'humidite allume I'el6ment
chauffant pour aider & r6duire I'humidite sur le joint de la
charniere de la porte. L'utiliser dans des environnements
humides ou Iorsqu'il y a de I'humidite sur le joint de la charniere
de la porte. Le refrig6rateur consomme plus d'energie Iorsque la
caracteristique Humidity Control est activee.
Appuyer sur Humidity Control pour activer I'e@ment
chauffant de la porte. Appuyer de nouveau sur Humidity
Control pour desactiver I'element chauffant. La DEL s'illumine
Iorsque la commande d'humidit6 est activee.
@
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou desactiver
cette caracteristique. Le temoin lumineux est allume Iorsque
la caracteristique Door Alarm est activee.
@
door
a_arm
Reset Filter (r_initialisation du filtre)
Voir "Systeme de filtration de I'eau".
order replace
@ @
control
Temp Alarm (alarme de d6passement de temp6rature)
La caracteristique Temp Alarm (alarme de depassement de
temperature) fournit des renseignements sur la temperature en
cas de panne de courant.
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les
temperatures dans les compartiments de refrigeration et de
congelation excedent les temperatures de fonctionnement
normales, la plus haute temperature atteinte sera affichee.
Pour activer cette caracteristique, appuyer sur la touche
Temp Alarm jusqu'& ce que le temoin lumineux s'allume. Pour
desactiver cette caracteristique, appuyer sur Temp Alarm
pendant 3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux
s'eteigne.
Alarme indiquant un r_chauffement Un signal d'alarme sera
emis & plusieurs reprises si les temperatures dans les
compartiments de refrigeration ou de congelation excedent les
temperatures de fonctionnement normales pendant une heure ou
plus.
L'affichage indique alternativement les temperatures actuelles et
les temperatures les plus elevees atteintes dans les
compartiments.
Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arr@er le
signal sonore et I'alternance d'affichage des temperatures. Le
temoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'& ce que le
refrigerateur revienne a la temperature reglee.
@
atarm
Door Alarm (avertisseur de la porte)
La caracteristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes Iorsque la porte du refrig6rateur a ete laissee
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira
jusqu'a ce que la porte soit ferm6e ou que la caracteristique Door
Alarm soit desactiv6e.
fi_ter reset
hold3sec
Pr6f6rences de I'utilisateur
Le centre de commande vous permet de regler les preferences
de I'utilisateur si desire.
Affichage de la temp6rature (F_C)
Cette preference vous permet de modifier I'affichage de la
temperature.
F - Temperature en degres Fahrenheit
C - Temperature en degres Celsius
Alarme (AL}
Cette preference vous permet de desactiver le son de toutes les
alarmes.
ON (marche) - Le son de I'alarme sera audible.
OFF (arr_t) - Le son de I'alarme ne sera pas audible.
S61ection automatique du niveau d'6clairage (LL}
Cette preference permet d'ajuster 1'6clairage du distributeur du
plus faible au plus eleve (reglages de 1 a 9).
REMARQUE : La caracteristique d'eclairage automatique sur le
centre de commande doit _tre selectionnee pour activer cette
preference.
Mode Sabbat (SAB}
ON - Tous les eclairages du centre de commande, les eclairages
interieurs et les signaux d'alarme sont desactives.
OFF - Tous les 6clairages du centre de commande, les eclairages
interieurs et les signaux d'alarme sont activ6s.
REMARQUE Appuyer sur la touche d'alarme de la porte
pendant trois secondes pour rallumer tousles eclairages.
Pour acceder au menu des pr_f6rences de I'utilisateur :
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la pref6rence appar@t sur
I'affichage du congelateur et le statut de la pr6@rence (F/C)
ou (ON/OFF) appar@t sur I'affichage du refrigerateur.
2. Utiliser les touches a fleches vers le haut ou vers le bas du
congelateur pour faire defiler les noms de preference.
Lorsque le nom de la preference desiree s'affiche, appuyer
sur les touches a fleches vers le haut ou vers le bas du
refrig6rateur pour modifier le statut de la pr6ference.
3. Enregistrer les preferences en appuyant sur la touche Door
Alarm pendant 3 secondes.
27
On peut contr61er le degre d'humidit6 dans le bac & 16gumes
etanche. Selon le modele, on peut appliquer les reglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (legumes) ou LOW
(faible) et HIGH (eleve).
FRUIT (fruits} / LOW (bas} [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et legumes & peaux.
VEGETABLES (l_gumes} / HIGH (_lev_} [ferme] pour une
meilleure conservation des legumes a feuilles frais.
La machine a glagons et le bac d'entreposage sont situes dans la
partie superieure gauche du compartiment de refrigeration.
Mise en marche/arr6t de la machine _ glagons
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) est situe sur la machine
glagons.
Pour mettre en marche la machine a glagons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur ON.
Pour arr_ter manuellement la machine a glagons, appuyer sur le
commutateur pour le positionner sur OFR
REMARQUE :La machine a glagons s'arr_te automatiquement.
Les detecteurs de la machine a glagons arr_teront
automatiquement la production de glagons mais la commande
demeurera a la position ON.
D_pose et r_installation du bac d'entreposage _ glagons
Pour retirer le bac d'entreposage a gla£ons :
1. Maintenir la base du bac d'entreposage et appuyer sur le
bouton de declenchement en bas a droite.
2. Tirer le bac d'entreposage jusqu'a sentir une resistance.
Soulever la fagade du bac d'entreposage et retirer ce dernier.
3. Placer le commutateur a la position OFR
Pour r_installer le bac d'entreposage a gla£ons :
IMPORTANT : II peut 6tre necessaire de tourner lavis
autobloquante, derriere le bac a glagons, dans le sens antihoraire
pour aligner correctement le bac a glagons. Le bac
d'entreposage a glagons doit _tre bloque en place pour une
distribution appropriee de glagons.
1. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON.
2. Glisser le bac & glagons dans les glissieres situees de chaque
c6te de I'enceinte.
3. Pousser le bac & glagons jusqu'a sentir une resistance.
Soulever legerement la fagade et pousser le bac a glagons
jusqu'a entendre un "clic".
A. ON position
B. Vis autobloquante
Taux de production de glagons
Accorder 24 heures pour produire le premier lot de glagons.
Jeter les trois premiers lots de glagons produites.
La machine & glagons devrait produire approximativement 8 &
12 lots de glagons au cours d'une periode de 24 heures.
Pour augmenter la production de glagons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
A noter
La qualite de vos glagons depend de la qualite de I'eau
fournie a votre machine a glagons. I_viter de brancher la
machine & glagons & un approvisionnement d'eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)
peuvent endommager des pieces de la machine &glagons et
causer une pietre qualite des glagons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac
glagons et le mecanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
glagons ou dans le bac a glagons.
' "Ci '_4
IMPORTANT :
Apres avoir connecte le refrigerateur & une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Appuyer
sur le bouton Water (eau) sur le panneau de commande du
distributeur. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis
rel&cher pendant 5 secondes. Repeter I'operation jusqu'a ce
que I'eau commence a couler. Une fois que I'eau commence
couler, repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur
pendant 5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes)
pendant 2 minutes supplementaires. Ceci permettra
d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau.
Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans
certains domiciles. Pendant I'evacuation de Fair du systeme,
de I'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUE : Apres cinq minutes de distribution d'eau
continue, ledistributeur cessera la distribution afin d'eviter un
engorgement. Pour poursuivre la distribution, retirer le
recipient et appuyer de nouveau sur le levier de distribution.
Attendre 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau. Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Le distributeur distribuera de I'eau ou des glagons.
Attendre 24 heures pour la production du premier lot de
glagons. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.
28
Distribution de glaqons et d'eau
1.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons.
Le non-respect de cette instructionpeut causer
des coupures.
Selectionner de I'eau ou des glagons en appuyant sur le mot
"WATER" ou "CUBES" sur le panneau de commande. Le
t6moin lumineux au-dessus de la commande indique la
s61ection.
2. Appuyer un recipient solide contre le levier du distributeur.
IMPORTANT: IIest inutile d'appliquer une forte pression sur
le levier afin d'activer le distributeur. Une forte pression ne
rendra pas la distribution d'eau ou de gla(_ons plus rapide ni
plus abondante.
3. Retirer le recipient pour arr6ter la distribution.
I_clairage du distributeur
REMARQUES :
Les t6moins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne
devraient pas necessiter de remplacement.
Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement I'eclairage. Pour avoir 1'6clairage allume en
permanence, selectionner On ou Auto.
Verrouillage et d_verrouillage du distributeur :
Appuyer pendant trois secondes sur la touche "control lock"
(verrouillage/deverrouillage) pour verrouiller le distributeur. Le
temoin lumineux s'allume Iorsque le verrouillage est activ&
Appuyer de nouveau pendant trois secondes sur la touche
"control lock" (verrouillage/deverrouillage) pour d6verrouiller le
distributeur. Le temoin lumineux s'6teint.
/
Le filtre &eau se situe dans le coin superieur droit du
compartiment de r6frig6ration.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou
apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la r_duction
de kyste peuvent 6tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui
peut contenir des kystes filtrables.
T_moin lumineux de I'_tat du filtre _ eau
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous aidera a savoir
quand changer le filtre a eau. Lorsque le temoin jaune (Order/
commander) est allume, il est pratiquement temps de changer le
filtre a eau. Lorsque le temoin rouge (Replace/remplacer) est
allum6, un nouveau filtre & eau doit 6tre install& IIest
recommande de remplacer lefiltre &eau Iorsque le t6moin
lumineux de I'etat du filtre & eau passe au rouge OU plus t6t si le
debit d'eau & votre distributeur ou & la machine & glagons
diminue de fagon marquee.
Apres avoir remplace le filtre & eau, appuyer pendant trois
secondes sur la touche Reset Filter (reinitialisation du filtre). Les
t_moins lumineux Order (commander) et Replace (remplacer)
clignotent et s'eteignent ensuite Iorsque le systeme est
reinitialis&
[[_flt
Auto : Le distributeur s'allume &puissance moyenne Iorsque
le capteur d'eclairage d_tecte un eclairage faible dans la
piece. Pour allumer I'eclairage du distributeur, appuyer sur la
touche Light (eclairage). Le temoin lumineux Auto s'allumera.
On : Pour un eclairage continu, appuyer sur la touche Light une
seconde fois. Le temoin lumineux On s'allumera.
Off : Pour eteindre I'eclairage du distributeur, appuyer sur la
touche Light (eclairage) une troisieme fois.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE • La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique de I'appareil, de la machine &gla£;ons ou
de I'eclairage du distributeur. Elle d_sactive simplement le levier
du distributeur des touches.
Remplacement du filtre a eau
Pour acheter un filtre a eau de rechange, modele UFK8001AXX-
750, contactez votre revendeur ou composez le 1-877-232-6771
(I_.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : L'air emprisonne dans le syst_me d'eau peut
provoquer une expulsion de I'eau et du filtre. Toujours faire couler
I'eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de
decharge bleu.
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
2. Retirer I'_tiquette de scellement du filtre de rechange et
insurer le filtre dans le compartiment du filtre.
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'a la butte.
Embofter le couvercle du filtre pour fermer.
REMARQUE : Le distributeur peut _tre utilis_ sans installer de
filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de decharge bleu.
29
P P
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT :Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees &
I'autre. Vous devez nettoyer &fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre rL,frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants &recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes &fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en
metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuve par le fabricant,
piece n ° 20000008. Pour commander le produit de
nettoyage, composer le 1-877-232-6771 (E.-U.) ou
le 1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit etre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher parfaitement avec un linge doux.
4.
5,
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait etre nettoye tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur &brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface &
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils menagers ne
sont pas compatibles avec ce refrigerateur. Veiller & remplacer la
lampe par une lampe de m_me taille, forme et puissance (pas
plus de 40 W).
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. 0ter le protege-ampoule, si necessaire.
Sommet du compartiment de refrigeration - Appliquer
une pression de chaque c6te du protege-ampoule et tirer
vers le bas pour le retirer.
Sous I'enceinte du compartiment & glagons - Appliquer
une pression sur le bord superieur du protege-ampoule et
le tirer vers I'avant pour le retirer.
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillee(s) avec une ampoule
pour appareil menager ne depassant pas 40 watts.
4. Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets du
protege-ampoule dans les trous appropries de chaque c6te
de I'ensemble d'eclairage.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le protege-
ampoule, ne pas forcer le protege-ampoule au-del& du point
de verrouillage.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
30
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour _viter le co_t d'un appel de service.
Aux I_.-U, www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
..... _ _./_ _ '5 ¸_ _' ,
_ _/_F _'_'% ",G_ t=__
['OI"ICIIIOI' I'iI!I'!!'!@I"T{",._,_,,,
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reliee & la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un 61ectricien.
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du r6frig6rateur sont sur ON (marche).
Voir "Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le r6frig6rateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de r6glage de la
temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrig6rateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes
sont frequemment ouvertes ou si elles ont _te laiss_es ouvertes.
Le r_fdg_rateur semble bruyant
Le bruit des refrig_rateurs a _t_ r_duit au cours des annees. Du
fait de cette r_duction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau r_frig_rateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
SifflementJcliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du r_frigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de d_givrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule &gla£:ons
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? D_placer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
Les portes sont difficiles _ ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
i
Les joints d _tanch_it6 sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
31
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le r6frig6rateur se refroidisse
completement.
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s)
ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a Fair chaud de
pen6trer dans le refrig6rateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrig6rateur revienne
&sa temp6rature normale.
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
V6rifier la temp6rature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
II y a une accumulation d'humidite & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue A I'accumulation
de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s)
ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a Fair humide de
penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes completement ferm_es.
La machine _ gla£ons ne produit pas ou pas
sufflsamment de gla_ons
Le r6frig_rateur est-il connect_ & I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine & gla<;ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
La porte du cong_lateur est-elle complbtement ferm_e?
Bien fermer la porte du compartiment de congelation. Si la
porte du compartiment de cong_lation ne ferme pas
completement, voir "Les portes ne ferment pas
completement".
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine & glagons produise
plus de glagons.
Un gla<;on est-il coinc_ darts le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r6frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & glagons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstru_ ou real
install& Remplacer le filtre ou le r_installer correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau _ osmose inverse est-il
connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les gla(;ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
Le robinet d'arr#_t d'eau n'est pas compl_tement ouvert?
Ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & glagons. Si la qualit_
des glagons augmente, le filtre est probablement obstrue ou
mal install& Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ & votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agr_ et qualifi&
32
Go6t, odeur ou couleur grise des gla_ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goet des glagons.
Les gla£ons ont-ils _te gard_s trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment & glagons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages 6ranches & I'air et & I'humidit6 pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut 6tre requise afin d'enlever les
min6raux.
Un filtre a eau est-il install_ sur le rdfrig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre & eau & la date
indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau".
Le distributeur d'eau et de gla£;ons ne fonctionne pas
correctement
Le r_frig_rateur est-il connect_ & I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrig6rateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
glagons".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 35 Ib/po 2
(241 kPa)? La pression de I'eau du domicile d6termine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Un filtre &eau est-il install_ sur le refrig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstru6 ou mal install&
Remplacer le filtre ou le r6installer correctement.
La porte du refrig_rateur est-elle bien fermee? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es? S'assurer
que I'assemblage c&ble/tuyau du distributeur d'eau a et6
correctement reconnect6 en has de la porte du refrig6rateur.
Voir "Portes du refrig6rateur".
Un syst_me de filtration de I'eau & osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
L'eau coule du syst_me de distribution
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apr_s la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2
3 secondes apres avoir rel&ch6 le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de glagons".
Le filtre a eau a-t-il 6t_ r_cemment change? Rincer le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau et de
glagons".
Trouve-t-on de I'eau au sol pros de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau
sont completement serrees. Voir "Portes du refrigerateur".
L'eau du distributeur est tilde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refriger_e &
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
N'a-t-on pas recemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche &I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
33
P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau int rieur
ModUle UFK8001AXX-750/Capacite : 750 gallons (2839 litres)
@
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb,
mercure, atrazine, benzene, p-dichlorobenzene, carbofuran,
toxaphene, kystes, turbidite, amiante, et lindane).
Ce produit a ete teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite & une concentration moindre ou egale & la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
R_d. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NFS I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore r6duction de 50 % 1,88 mg/L 2,0 mg/L + 10 % 0,06 mg/L ** 0,05 mg/L 96,84 >97,26
Particules (classe I*) reduction de 85 % 5 700 000 #/mL AUparticules/mmOins10L000 69 000 #/mL 30,583 #/mL 98,94 99,52
R_duction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant r_duction NFS I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 0,153 mg/L t 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,29 % >99,35 %
Plomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L t 0,15 mg/L _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,29 % >99,33 %
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 90,91 95,70
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L +_10 % 0,0015 mg/L 0,0008 mg/L 75,93 86,22
Benzene 0,005 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L + 10 % 0,0011 mg/L 0,0006 mg/L 92,14 % 95,71%
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,208 mg/L 0,225 mg/L _+10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 99,74 % 99,76 %
Carbofuran 0,04 mg/L 0,081 mg/L 0,08 mg/L +_10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 98,46 % 98,74 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 _+10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 91,67 % 92,97 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,009mg/L 0,009 mg/L _+10 % < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L 75,31% 76,99 %
Amiante 99 % 155 MF/L 107& 108fibres/L tt <1 MF/L <1 MF/L >99,99 % >99.99 %
Kystes _ >99,95 % 166 500 #/L 50 000/L min. <1 #/U <1 #/U >99,99 >99,99
Turbidit6 0,5 NTU 10,7 NTU 11 _+1 NTU 0,49 NTU 0,31 NTU 95,2 97,09
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L 0,002 _+10 % < 0,0001mg/L 0,000 mg/L 96,50 % 98,72 %
Parametres de test : pH
Temperature = 68°F a 71,6°F (20°C & 22°C).
il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui
passe par le filtre et vous alerte Iorsqu'il faut remplacer le
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimee du filtre sont utilises, le
temoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %
de la vie estimee du filtre sont utilises, le temoin rouge
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommande de
remplacer le filtre. Pour les modeles sans temoin lumineux de
I'etat du filtre, remplacer le filtre tousles 6 mois. Utiliser un
filtre de remplacement UFK8001AXX-750. Prix suggere au
detail en 2007 de 49,99 $US/65,95 SCAN. Les prix sont
sujets & des changements sans preavis.
Le produit ne doit etre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent etre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
= 7,5 + 0,5 &molns d'indications contraires. Debit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Veuillez vous referer & la section "Systeme de filtration de
I'eau" pour le nomet le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous referer & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/Param_tres
d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 35 - 120 Ib/po 2(241 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (1° - 38°C)
Debit nominal 0,78 gpm (2,9 Lpm) &60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 tim
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
iCes contaminants ne sont pas necessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur sup6rieure & 10 pm
*Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque d6pos6e de NSF International.
34
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v.alide uniquement aux I_tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQil a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
I_tats des I_tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con?u pour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR.IS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALITI_
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISI_E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPI_CIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
D,I'exterieur du Canada et des 50 (:tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
9/07
Aux Etats-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux I_.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n'avez pas acces & Internet et que vous necessitez une assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
Ayez votre numero de modele Ddisposition. Vous pouvez trouver vos numeros de modele et de serie sur la plaque situee sur la paroi
interne du compartiment de refrigeration.
Pour assistance ou service aux I_.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire & Maytag en soumettant toute question ou probleme & I'adresse
suivante :
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver le manuel de I'utilisateur et le numero de modele pour reference ulterieure.
35
12828186A
SP PN 12828190A
© 2008
All rights reserved.
Tous droits reserves.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG et le symbole "M" sont des marques deposees de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent _.Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliees.
1/08
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MFI2067AES13 User Instructions

Catégorie
Frigos
Taper
User Instructions

dans d''autres langues