Makita DF010D Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
10
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle DF010D
Acier 5 mm (1/5")
Bois 6 mm (1/4")
Vis à bois ø3,8 mm x 45 mm (5/32" x 1-3/4")
Capacités
Vis de mécanique M5 (3/16")
Grande (2) 650/min.
Vitesse à vide (T/MIN)
Réduite (1) 200/min.
Forme rectiligne 279 mm (11")
Longueur totale
Forme de pistolet 224 mm (8-7/8")
Poids net 0,55 kg (1,21lbs)
Tension nominale C.C. 7,2 V
Batterie standard BL7010
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
GEA002-3
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des
présentes instructions. Il y a risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas
respectées. Le terme outil électrique qui figure sur
tous les avertissements énumérés ci-dessous fait
référence à un outil électrique branché sur une prise de
courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par
batterie (sans fil).
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées et
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé
lorsque les cordons sont endommagés ou
enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
11
Sécurité personnelle
9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez
toujours un protecteur pour la vue. Les risques
de blessure seront moins élevés si vous utilisez
des dispositifs de sécurité tels qu'un masque
antipoussières, des chaussures à semelle
antidérapante, une coiffure résistante ou une
protection d'oreilles.
11. Prévenez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez
les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou les branchez alors que
l'interrupteur est en position de marche.
12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
15. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation de
tels accessoires permet de réduire les risques liés
à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
16. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
19. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
20. Veillez à l'entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce
n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
22. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions et de la façon prévue pour ce type
particulier d'outil électrique, en tenant compte
des conditions de travail et du type de travail à
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des
fins autres que celles prévues peut entraîner une
situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils alimentés par
batterie
23. Avant d'insérer le bloc-piles, assurez-vos que
l'interrupteur est en position d'arrêt. Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous insérez le
bloc-piles dans un outil électrique dont
l'interrupteur est en position de marche.
24. Pour recharger, utilisez uniquement le
chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur conçu pour un type donné de
bloc-piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
12
25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le
bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil.
Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre
bloc-piles est utilisé.
26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles,
rangez-le à l'écart des objets métalliques tels
que trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui risquent d'établir une connexion entre les
bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates
de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte.
Le cas échéant, évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, rincez
avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre
dans vos yeux, il faut aussi consulter un
médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la
batterie peut causer des démangeaisons ou des
brûlures.
Service
28. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
29. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
30. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
GEB001-3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent la
perceuse. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte
de cet outil électrique comporte un risque de
blessure grave.
1. Portez des protections d'oreilles lorsque vous
travaillez avec une perceuse à percussion.
L'exposition au bruit peut endommager l'ouïe.
2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles
sont fournies avec l'outil. Toute perte de
maîtrise comporte un risque de blessure.
3. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l'accessoire de
coupe pourrait venir en contact avec un
câblage dissimulé ou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de
l'outil transmettraient une décharge électrique à
l'utilisateur.
4. Adoptez toujours une position de travail vous
assurant d'un bon équilibre.
Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas
lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
5. Tenez l'outil fermement.
6. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
7. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
8. Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite
après la coupe, car ils peuvent être extrêment
chauds et vous brûler.
9. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
USD301-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
courant continu
vitesse à vide
tours ou alternances par minute
13
ENC007-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l'outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux,
rincez-les à l'eau claire et consultez
immédiatement un médecin. Il y a risque de
perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun
matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d'autres objets
métalliques, par exemple des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait
provoquer un fort courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d'atteindre
ou de dépasser 50 C (122 F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la
batterie.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie
complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 C et 40 C (50
F - 104 F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la recharger.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou
de vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
1
2
008707
Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer
ou de retirer la batterie.
Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en
appuyant sur les boutons des deux côtés de la
batterie.
Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur
l'entaille qui se trouve à l'intérieur du carter, puis
glissez la batterie pour la mettre en place.
Insérez-la toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'elle
se verrouille en émettant un léger bruit sec. Sinon,
elle risque de tomber accidentellement de l'outil,
en vous blessant ou en blessant une personne qui
se trouve près de vous.
N'appliquez pas une force excessive lors de
l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas
aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée
correctement.
1. Bouton
2. Batterie
14
Bouton de verrouillage
1
A
B
008708
Il n'est pas possible d'activer l'interrupteur lorsque le
bouton de verrouillage est en position B.
Il est possible d'activer l'interrupteur lorsque le bouton
de verrouillage est en position A.
Interrupteur
1
A
B
2
C
D
008711
ATTENTION:
Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez
toujours que la gâchette fonctionne correctement
et qu'elle revient en position OFF quand vous
la relâchez.
Pour mettre l'outil en marche, déplacez d'abord le
bouton de verrouillage sur la position déverrouillée A
pour libérer l'interrupteur. Ensuite, poussez simplement
l'interrupteur du côté C
pour une rotation dans le
sens des aiguilles d'une montre, ou du côté D
pour
une rotation en sens contraire. Pour arrêter, libérez
l'interrupteur.
ATTENTION:
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de
mettre l'outil en marche.
Ne changez de sens de rotation qu'une fois l'outil
complètement arrêté. Changer le sens lorsque
l'outil est encore en marche peut l'endommager.
Lorsque vous avez fini d'utiliser l'outil, réglez
toujours le bouton de verrouillage en position
verrouillée (
).
Changement de vitesse
.
2
1
1
008712
Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'outil,
puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le
côté "2" pour faire marcher l'outil à grande vitesse, ou
sur le côté "1" pour le faire marcher à vitesse réduite.
Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé
sur la bonne position avant de mettre l'outil en marche.
Utilisez la vitesse qui convient pour le travail.
ATTENTION:
Réglez toujours le levier de changement de vitesse
à fond sur la position voulue. Si vous actionnez
l'outil alors que le levier est placé à mi-chemin
entre la position "1" et la position "2", vous risquez
d'endommager l'outil.
Ne modifiez pas la position du levier de
changement de vitesse pendant que l'outil tourne.
Vous risqueriez de l'endommager.
Réglage du couple de serrage
.
1
2
3
008713
Le couple de serrage est réglable sur 21 paliers, en
tournant l'anneau de réglage de sorte que ses
graduations soient alignées sur le pointeur du corps de
l'outil. Le couple de serrage minimum est obtenu lorsque
le numéro 1 est aligné sur le pointeur, et le couple de
serrage maximum lorsque le repère
est aligné sur le
pointeur.
L'engrenage s'activera à différents niveaux de couple de
serrage, selon le numéro sur lequel il est réglé (1 à 21).
L'engrenage est conçu pour ne pas s'engager lorsque
l'outil est réglé sur le symbole
.
Avant de commencer votre travail, serrez une vis d'essai
dans le matériau ou une dans une pièce faite du même
matériau pour connaître le couple de serrage requis
pour le travail à effectuer.
1. Graduation
2. Bague de
réglage
3. Index
1. Levier de
changement de
vitesse
1. Bouton de
verrouillage
2. Interrupteur
1. Bouton de
verrouillage
15
Guide pour l'arrêt automatique par engrenage
Plage de travail de l'arrêt automatique par engrenage
Vitesse élevée
Vitesse basse
Incréments sur la bague de
réglage du couple de serrage
Couple de serrage
1
5
9
13
17
21
L'arrêt automatique par engrenage
ne fonctionne pas
Environ 0,3 N
.
m
(Environ 0,2 pi
.
lb)
Environ 0,82 N
.
m
(Environ 0,6 pi
.
lb)
Environ 1,35 N
.
m
(Environ 1,0 pi
.
lb)
Environ 1,88 N
.
m
(Environ 1,4 pi
.
lb)
Environ 2,41 N
.
m
(Environ 1,8 pi
.
lb)
Environ 2,9 N
.
m
(Environ 2,1 pi
.
lb)
Vitesse basse
Environ 5 N
.
m
(Environ 3,7 pi
.
lb)
Vitesse élevée
Environ 1,5 N
.
m
(Environ 1,1 pi
.
lb)
Lors du vissage de vis
de mécanique
Incréments
4 - 8
9 - 18
19 - 21
1 - 3
Guide pour le diamètre de vis de mécanique
2.5 mm (3/32")
3 mm (1/8")
4 mm (5/32")
L'arrêt automatique par
engrenage fonctionne
5 mm (3/16")
008942
Allumage de la lampe avant
B
A
1
008715
1
008716
ATTENTION:
Evitez de regarder directement le faisceau
lumineux ou sa source.
1. Lampe
1. Interrupteur de
lampe
16
Pour allumer la lumière, faites glisser l'interrupteur de la
lampe sur la position A. Pour éteindre la lumière, faites
glisser l'interrupteur de la lampe sur la position B.
Même si vous laissez la lampe allumée, elle s'éteindra
d'elle-même au bout de 5 minutes.
Vérifier la charge restante de la batterie ; arrêt
automatique
Lorsque la batterie est presque épuisée pendant
l'utilisation, la lampe le signale en clignotant.
Rechargez alors la batterie ou remplacez-la par une
batterie complètement chargée.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que le bouton de
verrouillage est en position B et que la batterie est
retirée avant d'effectuer tout travail d'entretien sur
l'outil.
Installation ou retrait de l'embout ou l'embout
à douille
1. Pour installer l'embout, tirer le manchon dans le
sens de la flèche et introduire l'embout dans le
manchon jusqu'au fond. Lâchez alors le manchon
pour immobiliser l'embout.
1
008709
2. Pour installer le foret, tirez le manchon dans le
sens de la flèche, puis insérez l'embout et le foret
à fond dans le manchon. L'embout doit être inséré
dans le manchon avec l'extrémité pointue placée
vers l'intérieur du manchon. Libérez ensuite le
manchon pour fixer le foret.
1
2
008710
Pour enlever l'embout, tirez le manchon dans la
direction de la flèche et tirez fermement l'embout.
NOTE:
Si l'embout n'est pas inséré assez profondément
dans le manchon, celui-ci ne revient pas à sa
position d'origine et l'embout ne se trouve pas bien
assuré. En ce cas, insérez à nouveau l'embout
comme il est dit ci-dessus.
UTILISATION
L'outil peut prendre deux formes : la forme rectiligne et
la forme pistolet, qui facilite l'utilisation dans un
environnement ou pour un type de vissage particulier.
008717
Vissage
008714
ATTENTION:
Ajustez l'anneau de réglage sur le niveau de
couple qui convient au travail à effectuer.
Posez la pointe de l'embout dans la tête de la vis et
appliquez une pression sur l'outil. Mettez ensuite l'outil
en marche. Le moteur s'arrête automatiquement quand
l'engrenage s'engage. Libérez alors l'interrupteur.
ATTENTION:
Assurez-vous que l'embout est inséré bien droit
dans la tête de vis, sinon la vis et/ou l'embout
risque d'être endommagé.
NOTE:
Lorsque vous insérez des vis à bois, percez
d'abord des trous de guidage pour faciliter
l'insertion des vis et pour éviter que la pièce ne se
fende. Voir le tableau.
1. Rallonge
d’embout
2. Manchon
1. Embout
17
4,2 - 4,4 (11/64” - 11/64”)
Diamètre nominal de vis à bois
(mm)
3,1 (1/8”)
3,5 (9/64”)
3,8 (5/32”)
4,5 (11/64”)
4,8 (3/16”)
5,1 (13/64”)
5,5 (7/32”)
5,8 (7/32”)
6,1 (15/64”)
Dimension recommandée du trou de guidage
(mm)
2,0 - 2,2 (5/64” - 3/32”)
2,2 - 2,5 (3/32” - 3/32”)
2,5 - 2,8 (3/32” - 7/64”)
2,9 - 3,2 (7/64” - 1/8”)
3,1 - 3,4 (1/8” - 9/64”)
3,3 - 3,6 (1/8” - 9/64”)
3,7 - 3,9 (9/64” - 5/32”)
4,0 - 4,2 (5/32” - 11/64”)
001904
Perçage
Tournez d'abord l'anneau de réglage de sorte que le
pointeur indique le repère
. Procédez ensuite comme
suit.
Perçage du bois
Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de
meilleurs résultats avec des forets en bois munies d'une
vis-guide. Celle-ci rend le perçage plus aisé en tirant le
foret à l'intérieur de la pièce.
Perçage du métal
Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage,
faites une indentation au point de perçage à l'aide d'un
poinçon et d'un marteau. Placez ensuite la pointe du
foret dans l'indentation et commencez à percer.
Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant.
Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec.
ATTENTION:
Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas le
perçage. Au contraire, elle risque d'endommager la
pointe du foret, de réduire le rendement de l'outil et
donc sa durée de service.
Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil
quand le premier émerge sur la face postérieure.
Tenez votre outil fermement et faites bien attention
dès que le foret commence à approcher de la face
opposée du matériau que vous percez.
Un foret coincé peut se retirer en plaçant
l'inverseur sur la direction opposée. Il faut alors
faire très attention car l'outil risque de reculer
brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
Assurez toujours les petites pièces à percer à
l'aide d'un étau ou d'un mode de fixation analogue.
Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce
que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer
15 minutes avant de poursuivre l'opération avec
une batterie fraîche.
Utilisation de l'outil comme un tournevis
manuel
008718
Mettez l'outil hors tension.
Déplacez le bouton de verrouillage en position A.
Mettez l'outil sous tension.
NOTE:
Utilisez l'outil avec un couple de serrage inférieur à
5 Nm (3,7 pi•lb).
Cette utilisation est pratique pour vérifier le
vissage.
N'utilisez pas cet outil pour effectuer des travaux
qui dépassent sa capacité, comme pour serrer des
boulons de calibre M6 ou supérieur, ou pour retirer
des vis rouillées.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout
travail d'inspection ou d'entretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
18
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Forets
Forets de vis
Embouts à douille
Embout
Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
Mallette de transport en plastique
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita DF010D Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues